| 1 | # translation of aptitude_po.po to Arabic |
|---|
| 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|---|
| 3 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. |
|---|
| 4 | # |
|---|
| 5 | # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004, 2005, 2006. |
|---|
| 6 | msgid "" |
|---|
| 7 | msgstr "" |
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: aptitude_po\n" |
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" |
|---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2008-07-04 09:13-0700\n" |
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2006-10-22 16:18+0300\n" |
|---|
| 12 | "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" |
|---|
| 13 | "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" |
|---|
| 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 17 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
|---|
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 || n==0 ? 0 : n%100==2 ? 2 : n%" |
|---|
| 19 | "100>=3 && n%100<=10 ? 2 : 3;\n" |
|---|
| 20 | |
|---|
| 21 | #: src/apt_config_treeitems.cc:99 |
|---|
| 22 | msgid "" |
|---|
| 23 | "%BOption:%b %s\n" |
|---|
| 24 | "%BDefault:%b %s\n" |
|---|
| 25 | "%BValue:%b %s\n" |
|---|
| 26 | msgstr "" |
|---|
| 27 | |
|---|
| 28 | #: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104 |
|---|
| 29 | msgid "True" |
|---|
| 30 | msgstr "" |
|---|
| 31 | |
|---|
| 32 | #: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104 |
|---|
| 33 | #, fuzzy |
|---|
| 34 | msgid "False" |
|---|
| 35 | msgstr "Ø¥ØºÙØ§Ù" |
|---|
| 36 | |
|---|
| 37 | #: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393 |
|---|
| 38 | #, fuzzy |
|---|
| 39 | msgid "%BOption:%b " |
|---|
| 40 | msgstr "Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª" |
|---|
| 41 | |
|---|
| 42 | #: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395 |
|---|
| 43 | msgid "%BDefault:%b " |
|---|
| 44 | msgstr "" |
|---|
| 45 | |
|---|
| 46 | #: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397 |
|---|
| 47 | msgid "%BValue:%b " |
|---|
| 48 | msgstr "" |
|---|
| 49 | |
|---|
| 50 | #: src/apt_config_treeitems.cc:279 |
|---|
| 51 | #, c-format |
|---|
| 52 | msgid "Editing \"%ls\"" |
|---|
| 53 | msgstr "" |
|---|
| 54 | |
|---|
| 55 | #: src/apt_config_treeitems.cc:401 |
|---|
| 56 | msgid "%BChoice:%b " |
|---|
| 57 | msgstr "" |
|---|
| 58 | |
|---|
| 59 | #: src/apt_options.cc:160 |
|---|
| 60 | msgid "Display some available commands at the top of the screen" |
|---|
| 61 | msgstr "عرض ؚعض Ø§ÙØ£ÙاÙ
ر اÙÙ
تÙÙØ±Ø© Ù٠أعÙÙ Ø§ÙØŽØ§ØŽØ©" |
|---|
| 62 | |
|---|
| 63 | #: src/apt_options.cc:161 |
|---|
| 64 | msgid "" |
|---|
| 65 | "If this option is enabled, a brief summary of some of the most important " |
|---|
| 66 | "aptitude commands will appear beneath the menu bar." |
|---|
| 67 | msgstr "" |
|---|
| 68 | |
|---|
| 69 | #: src/apt_options.cc:165 |
|---|
| 70 | #, fuzzy |
|---|
| 71 | msgid "Hide the menu bar when it is not being used" |
|---|
| 72 | msgstr "Ø¥Ø®ÙØ§Ø¡ ØŽØ±ÙØ· اÙÙØ§ØŠÙ
Ø© Ø¹ÙØ¯ عدÙ
استخداÙ
Ù" |
|---|
| 73 | |
|---|
| 74 | #: src/apt_options.cc:166 |
|---|
| 75 | msgid "" |
|---|
| 76 | "If this option is enabled, the menu bar will only appear when it has been " |
|---|
| 77 | "activated by pressing the menu key." |
|---|
| 78 | msgstr "" |
|---|
| 79 | |
|---|
| 80 | #: src/apt_options.cc:170 |
|---|
| 81 | msgid "Use a minibuffer-style prompt when possible" |
|---|
| 82 | msgstr "استخداÙ
Ù
ÙÙÙ Ù
Ù ÙÙ
Ø· minibuffer Ø£ÙÙÙ
ا Ø£Ù
ÙÙ" |
|---|
| 83 | |
|---|
| 84 | #: src/apt_options.cc:171 |
|---|
| 85 | msgid "" |
|---|
| 86 | "If this option is enabled, prompts will be displayed in a single line at the " |
|---|
| 87 | "bottom of the screen. If not, prompts will be displayed as pop-up dialog " |
|---|
| 88 | "boxes." |
|---|
| 89 | msgstr "" |
|---|
| 90 | |
|---|
| 91 | #: src/apt_options.cc:176 |
|---|
| 92 | msgid "Show partial search results (incremental search)" |
|---|
| 93 | msgstr "عرض جزء Ù
Ù ÙØªØ§ØŠØ¬ Ø§ÙØšØØ« (Ø§ÙØšØØ« Ø§ÙØªØ²Ø§ÙدÙ)" |
|---|
| 94 | |
|---|
| 95 | #: src/apt_options.cc:177 |
|---|
| 96 | msgid "" |
|---|
| 97 | "If this option is enabled, aptitude will perform searches within the package " |
|---|
| 98 | "list as you type them. This is convenient, but may slow the program down, " |
|---|
| 99 | "particularly on older computers." |
|---|
| 100 | msgstr "" |
|---|
| 101 | |
|---|
| 102 | #: src/apt_options.cc:183 |
|---|
| 103 | msgid "Closing the last view exits the program" |
|---|
| 104 | msgstr "Ø¥ØºÙØ§Ù آخر عرض ÙÙØ³ØšÙØš Ø§ÙØ®Ø±Ùج Ù
Ù Ø§ÙØšØ±ÙاÙ
ج" |
|---|
| 105 | |
|---|
| 106 | #: src/apt_options.cc:184 |
|---|
| 107 | msgid "" |
|---|
| 108 | "If this option is enabled, aptitude will stop running when all views " |
|---|
| 109 | "(package lists, package details, etc) have been closed. Otherwise, aptitude " |
|---|
| 110 | "will continue running until you select 'Quit' from the Actions menu." |
|---|
| 111 | msgstr "" |
|---|
| 112 | |
|---|
| 113 | #: src/apt_options.cc:190 |
|---|
| 114 | msgid "Prompt for confirmation at exit" |
|---|
| 115 | msgstr "Ø§ÙØ³Ø€Ø§Ù Ø¹Ù Ø§ÙØªÙØ£ÙÙØ¯ Ø¹ÙØ¯ Ø§ÙØ®Ø±Ùج" |
|---|
| 116 | |
|---|
| 117 | #: src/apt_options.cc:191 |
|---|
| 118 | msgid "" |
|---|
| 119 | "If this option is enabled, aptitude will not terminate until you confirm " |
|---|
| 120 | "that you really want to quit." |
|---|
| 121 | msgstr "" |
|---|
| 122 | |
|---|
| 123 | #: src/apt_options.cc:195 |
|---|
| 124 | msgid "Pause after downloading files" |
|---|
| 125 | msgstr "تÙÙÙ Ù
Ø€ÙÙØªØ§Ù ؚعد ØªÙØ²Ù٠اÙÙ
ÙÙØ§Øª" |
|---|
| 126 | |
|---|
| 127 | #: src/apt_options.cc:196 |
|---|
| 128 | msgid "" |
|---|
| 129 | "This option controls whether aptitude will wait for confirmation after a " |
|---|
| 130 | "download before it goes ahead and installs packages." |
|---|
| 131 | msgstr "" |
|---|
| 132 | |
|---|
| 133 | #: src/apt_options.cc:199 |
|---|
| 134 | msgid "Never" |
|---|
| 135 | msgstr "أؚدا" |
|---|
| 136 | |
|---|
| 137 | #: src/apt_options.cc:200 |
|---|
| 138 | msgid "" |
|---|
| 139 | "Never wait for the user after downloading packages: always begin the " |
|---|
| 140 | "installation immediately." |
|---|
| 141 | msgstr "" |
|---|
| 142 | |
|---|
| 143 | #: src/apt_options.cc:201 |
|---|
| 144 | msgid "When an error occurs" |
|---|
| 145 | msgstr "Ø¹ÙØ¯ ØØ¯ÙØ« خطأ" |
|---|
| 146 | |
|---|
| 147 | #: src/apt_options.cc:202 |
|---|
| 148 | msgid "" |
|---|
| 149 | "Wait for confirmation if an error occurred during the download. If there " |
|---|
| 150 | "were no errors, begin installing packages immediately." |
|---|
| 151 | msgstr "" |
|---|
| 152 | |
|---|
| 153 | #: src/apt_options.cc:203 |
|---|
| 154 | msgid "Always" |
|---|
| 155 | msgstr "دا؊Ù
اÙ" |
|---|
| 156 | |
|---|
| 157 | #: src/apt_options.cc:204 |
|---|
| 158 | msgid "" |
|---|
| 159 | "Always wait for the user to confirm the download before proceeding with the " |
|---|
| 160 | "installation." |
|---|
| 161 | msgstr "" |
|---|
| 162 | |
|---|
| 163 | #: src/apt_options.cc:206 |
|---|
| 164 | msgid "Use a 'status-line' download indicator for all downloads" |
|---|
| 165 | msgstr "استخدÙ
Ù
؀؎ر Ø§ÙØªÙزÙÙ 'سطر Ø§ÙØØ§ÙØ©' ÙÙÙ Ø§ÙØªÙزÙÙØ§Øª" |
|---|
| 166 | |
|---|
| 167 | #: src/apt_options.cc:207 |
|---|
| 168 | msgid "" |
|---|
| 169 | "If this option is enabled, aptitude will display the status of ongoing " |
|---|
| 170 | "downloads at the bottom of the screen, rather than opening a new view." |
|---|
| 171 | msgstr "" |
|---|
| 172 | |
|---|
| 173 | #: src/apt_options.cc:211 |
|---|
| 174 | #, fuzzy |
|---|
| 175 | msgid "Display the information area by default" |
|---|
| 176 | msgstr "Ø¥ØžÙØ§Ø± Ù
ÙØ·ÙØ© اÙÙØµÙ Ø§ÙØªÙصÙÙ٠ؚ؎ÙÙ Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶Ù" |
|---|
| 177 | |
|---|
| 178 | #: src/apt_options.cc:212 |
|---|
| 179 | msgid "" |
|---|
| 180 | "If this option is enabled, the information area (the pane at the bottom of " |
|---|
| 181 | "the screen) in the package list will be visible when the program starts; " |
|---|
| 182 | "otherwise, it will be initially hidden." |
|---|
| 183 | msgstr "" |
|---|
| 184 | |
|---|
| 185 | #: src/apt_options.cc:217 |
|---|
| 186 | #, fuzzy |
|---|
| 187 | msgid "Display tabs for the available views" |
|---|
| 188 | msgstr "ÙØ³Ù Ø¥ØžÙØ§Ø± Ø¹Ø±ÙØ¶ Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 189 | |
|---|
| 190 | #: src/apt_options.cc:218 |
|---|
| 191 | msgid "" |
|---|
| 192 | "If this option is enabled, tabs will appear at the top of the screen listing " |
|---|
| 193 | "the currently opened views." |
|---|
| 194 | msgstr "" |
|---|
| 195 | |
|---|
| 196 | #: src/apt_options.cc:221 |
|---|
| 197 | #, fuzzy |
|---|
| 198 | msgid "Display tabs for the information area" |
|---|
| 199 | msgstr "عرض Ù
Ø²ÙØ¯ Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙÙ Ø§ÙØØ²Ù
Ø© اÙÙ
ØØ¯Ùدة" |
|---|
| 200 | |
|---|
| 201 | #: src/apt_options.cc:222 |
|---|
| 202 | msgid "" |
|---|
| 203 | "If this option is enabled, tabs will appear at the top of the information " |
|---|
| 204 | "area (the pane at the bottom of the screen) listing the different displays " |
|---|
| 205 | "of information that can be viewed there." |
|---|
| 206 | msgstr "" |
|---|
| 207 | |
|---|
| 208 | #: src/apt_options.cc:227 |
|---|
| 209 | msgid "Advance to the next item after changing the state of a package" |
|---|
| 210 | msgstr "Ø§ÙØªÙدÙ
Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ¹Ùصر Ø§ÙØªØ§Ù٠ؚعد تغÙÙØ± ØØ§ÙØ© Ø§ÙØØ²Ù
Ø©" |
|---|
| 211 | |
|---|
| 212 | #: src/apt_options.cc:228 |
|---|
| 213 | msgid "" |
|---|
| 214 | "If this option is enabled, then performing an action on a package (for " |
|---|
| 215 | "instance, installing or removing it) will move the selection to the next " |
|---|
| 216 | "package in the list." |
|---|
| 217 | msgstr "" |
|---|
| 218 | |
|---|
| 219 | #: src/apt_options.cc:233 |
|---|
| 220 | msgid "Automatically show why packages are broken" |
|---|
| 221 | msgstr "Ø¥ØžÙØ§Ø± سؚؚ اÙÙØ³Ø§Ø± Ø§ÙØØ²Ù
تÙÙØ§ØŠÙاÙ" |
|---|
| 222 | |
|---|
| 223 | #: src/apt_options.cc:234 |
|---|
| 224 | msgid "" |
|---|
| 225 | "If this option is enabled, then highlighting a package that has broken " |
|---|
| 226 | "dependencies will automatically display the dependencies that are " |
|---|
| 227 | "unfulfilled in the lower pane of the display." |
|---|
| 228 | msgstr "" |
|---|
| 229 | |
|---|
| 230 | #: src/apt_options.cc:240 |
|---|
| 231 | msgid "The default grouping method for package views" |
|---|
| 232 | msgstr "طرÙÙØ© Ø§ÙØªØ¬Ù
ÙØ¹ Ø§ÙØ§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙØ© ÙØ¹Ø±Ùض Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 233 | |
|---|
| 234 | #: src/apt_options.cc:241 |
|---|
| 235 | msgid "" |
|---|
| 236 | "This option controls how aptitude organizes the package list. See the " |
|---|
| 237 | "aptitude user's manual for information on how to specify a grouping method." |
|---|
| 238 | msgstr "" |
|---|
| 239 | |
|---|
| 240 | #: src/apt_options.cc:245 |
|---|
| 241 | msgid "The default display-limit for package views" |
|---|
| 242 | msgstr "ØØ¯Ù Ø§ÙØ¥ØžÙار Ø§ÙØ§ÙØªØ±Ø§Ø¶Ù ÙØ¹Ø±Ùض Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 243 | |
|---|
| 244 | #: src/apt_options.cc:246 |
|---|
| 245 | msgid "" |
|---|
| 246 | "By default, the limit of each package view will be set to the value " |
|---|
| 247 | "specified by this option. See the aptitude user's manual for detailed " |
|---|
| 248 | "information about searches." |
|---|
| 249 | msgstr "" |
|---|
| 250 | |
|---|
| 251 | #: src/apt_options.cc:251 |
|---|
| 252 | msgid "The display format for package views" |
|---|
| 253 | msgstr "ÙØ³Ù Ø¥ØžÙØ§Ø± Ø¹Ø±ÙØ¶ Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 254 | |
|---|
| 255 | #: src/apt_options.cc:252 |
|---|
| 256 | msgid "" |
|---|
| 257 | "This option controls how aptitude formats lines of the package list. See " |
|---|
| 258 | "the aptitude user's manual for information on how to specify a display " |
|---|
| 259 | "format." |
|---|
| 260 | msgstr "" |
|---|
| 261 | |
|---|
| 262 | #: src/apt_options.cc:258 |
|---|
| 263 | msgid "The display format for the status line" |
|---|
| 264 | msgstr "ÙØ³Ù Ø¥ØžÙØ§Ø± سطر Ø§ÙØØ§ÙØ©" |
|---|
| 265 | |
|---|
| 266 | #: src/apt_options.cc:259 |
|---|
| 267 | msgid "" |
|---|
| 268 | "This option controls how aptitude formats the status line (the line between " |
|---|
| 269 | "the package list and the lower pane). See the aptitude user's manual for " |
|---|
| 270 | "information on how to specify a display format." |
|---|
| 271 | msgstr "" |
|---|
| 272 | |
|---|
| 273 | #: src/apt_options.cc:266 |
|---|
| 274 | msgid "The display format for the header line" |
|---|
| 275 | msgstr "ÙØ³Ù Ø¥ØžÙØ§Ø± سطر Ø§ÙØªØ±ÙÙØ³Ø©" |
|---|
| 276 | |
|---|
| 277 | #: src/apt_options.cc:267 |
|---|
| 278 | msgid "" |
|---|
| 279 | "This option controls how aptitude formats the header line (the line above " |
|---|
| 280 | "the package list). See the aptitude user's manual for information on how to " |
|---|
| 281 | "specify a display format." |
|---|
| 282 | msgstr "" |
|---|
| 283 | |
|---|
| 284 | #: src/apt_options.cc:277 |
|---|
| 285 | msgid "Automatically upgrade installed packages" |
|---|
| 286 | msgstr "ترÙÙØ© Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
ÙØšØªØ© تÙÙØ§ØŠÙاÙ" |
|---|
| 287 | |
|---|
| 288 | #: src/apt_options.cc:278 |
|---|
| 289 | msgid "" |
|---|
| 290 | "If this option is enabled, then on startup, aptitude will select all " |
|---|
| 291 | "upgradable packages for upgrade." |
|---|
| 292 | msgstr "" |
|---|
| 293 | |
|---|
| 294 | #: src/apt_options.cc:282 |
|---|
| 295 | msgid "Remove obsolete package files after downloading new package lists" |
|---|
| 296 | msgstr "Ø¥Ø²Ø§ÙØ© اÙÙ
ÙÙØ§Øª اÙÙ
ÙØºØ§Ø© ؚعد ØªÙØ²ÙÙ ÙÙØ§ØŠØ Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØ¬Ø¯Ùدة" |
|---|
| 297 | |
|---|
| 298 | #: src/apt_options.cc:283 |
|---|
| 299 | msgid "" |
|---|
| 300 | "If this option is enabled, then after every install run, aptitude will " |
|---|
| 301 | "delete from the package cache any package files that can no longer be " |
|---|
| 302 | "downloaded from any archive in sources.list." |
|---|
| 303 | msgstr "" |
|---|
| 304 | |
|---|
| 305 | #: src/apt_options.cc:288 |
|---|
| 306 | msgid "URL to use to download changelogs" |
|---|
| 307 | msgstr "عÙÙØ§Ù URL ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
Ù Ø¹ÙØ¯ ØªÙØ²Ù٠سجÙÙØ§Øª Ø§ÙØªØºÙÙØ±" |
|---|
| 308 | |
|---|
| 309 | #: src/apt_options.cc:289 |
|---|
| 310 | msgid "" |
|---|
| 311 | "This option controls the template that's used to download changelogs from " |
|---|
| 312 | "the Debian Web site. You should only need to change this if the changelogs " |
|---|
| 313 | "move to a different URL." |
|---|
| 314 | msgstr "" |
|---|
| 315 | |
|---|
| 316 | #: src/apt_options.cc:295 |
|---|
| 317 | msgid "Display a preview of what will be done before doing it" |
|---|
| 318 | msgstr "Ø¥ØžÙØ§Ø± Ù
عاÙÙØ© ÙÙ
ا Ø³ÙØªÙ
عÙ
ÙÙ ÙØšÙ اÙÙÙØ§Ù
ØšÙ" |
|---|
| 319 | |
|---|
| 320 | #: src/apt_options.cc:296 |
|---|
| 321 | msgid "" |
|---|
| 322 | "If this option is enabled, then when you ask aptitude to perform an install " |
|---|
| 323 | "run, it will first display a summary of the actions it is going to perform." |
|---|
| 324 | msgstr "" |
|---|
| 325 | |
|---|
| 326 | #: src/apt_options.cc:302 |
|---|
| 327 | msgid "" |
|---|
| 328 | "Forget which packages are \"new\" whenever the package lists are updated" |
|---|
| 329 | msgstr "ÙØ³Ùا٠Ù
ا ÙÙ Ø§ÙØØ²Ù
\"Ø§ÙØ¬Ø¯Ùدة\" ØØ§ÙÙ
ا ÙØªÙ
ØªØØ¯ÙØ« ÙÙØ§ØŠØ Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 330 | |
|---|
| 331 | #: src/apt_options.cc:303 |
|---|
| 332 | msgid "" |
|---|
| 333 | "If this option is enabled, then aptitude will clear the list of new packages " |
|---|
| 334 | "after you update the package lists (e.g., by pressing 'u')." |
|---|
| 335 | msgstr "" |
|---|
| 336 | |
|---|
| 337 | #: src/apt_options.cc:308 |
|---|
| 338 | msgid "" |
|---|
| 339 | "Forget which packages are \"new\" whenever packages are installed or removed" |
|---|
| 340 | msgstr "ÙØ³Ùا٠Ù
ا ÙÙ Ø§ÙØØ²Ù
\"Ø§ÙØ¬Ø¯Ùدة\" ØØ§ÙÙ
ا ÙØªÙ
ØªØ«ØšÙØª Ø£Ù Ø¥Ø²Ø§ÙØ© ØØ²Ù
" |
|---|
| 341 | |
|---|
| 342 | #: src/apt_options.cc:309 |
|---|
| 343 | msgid "" |
|---|
| 344 | "If this option is enabled, then aptitude will clear the list of new packages " |
|---|
| 345 | "after you perform an install run or install or remove packages from the " |
|---|
| 346 | "command-line." |
|---|
| 347 | msgstr "" |
|---|
| 348 | |
|---|
| 349 | #: src/apt_options.cc:315 |
|---|
| 350 | msgid "" |
|---|
| 351 | "Do not display a warning when the first change is made in read-only mode" |
|---|
| 352 | msgstr "عدÙ
Ø¥ØžÙØ§Ø± ØªØØ°Ùر ع٠إتÙ
اÙ
Ø§ÙØªØºÙÙØ± Ø§ÙØ£ÙÙ ÙÙ ÙØ¶Ø¹ اÙÙØ±Ø§Ø¡Ø© ÙÙØ·" |
|---|
| 353 | |
|---|
| 354 | #: src/apt_options.cc:316 |
|---|
| 355 | msgid "" |
|---|
| 356 | "If this option is %Bnot%b enabled, aptitude will display a warning when you " |
|---|
| 357 | "modify the state of a package if you do not have permissions to apply the " |
|---|
| 358 | "change to the system." |
|---|
| 359 | msgstr "" |
|---|
| 360 | |
|---|
| 361 | #: src/apt_options.cc:322 |
|---|
| 362 | msgid "Warn when attempting to perform a privileged action as a non-root user" |
|---|
| 363 | msgstr "ØªØØ°Ùر Ø¹ÙØ¯ Ù
ØØ§ÙÙØ© اÙÙÙØ§Ù
ؚعÙ
Ù ÙØªØ·ÙØš ØªØµØ±ÙØØ§ ÙÙ
ستخدÙ
ØºÙØ± Ø§ÙØ¬Ø°Ø±" |
|---|
| 364 | |
|---|
| 365 | #: src/apt_options.cc:323 |
|---|
| 366 | msgid "" |
|---|
| 367 | "If this option is enabled, aptitude will warn you when you attempt to " |
|---|
| 368 | "perform an action which you do not have permission to do: for instance, " |
|---|
| 369 | "installing packages as a non-root user. You will be given the option to log " |
|---|
| 370 | "in as root and perform the action with root privileges." |
|---|
| 371 | msgstr "" |
|---|
| 372 | |
|---|
| 373 | #: src/apt_options.cc:332 |
|---|
| 374 | msgid "File to log actions into" |
|---|
| 375 | msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙÙ
Ø·ÙÙØš ØªØ³Ø¬ÙÙ Ø§ÙØ£Ø¹Ù
ا٠عÙÙÙ" |
|---|
| 376 | |
|---|
| 377 | #: src/apt_options.cc:333 |
|---|
| 378 | msgid "" |
|---|
| 379 | "When you install or remove packages, a summary of what aptitude does will be " |
|---|
| 380 | "written to this file. If the first character of the file name is a pipe " |
|---|
| 381 | "character ('%B|%b'), the remainder of the name will be interpreted as a " |
|---|
| 382 | "shell command that is to receive the log on standard input." |
|---|
| 383 | msgstr "" |
|---|
| 384 | |
|---|
| 385 | #: src/apt_options.cc:345 |
|---|
| 386 | msgid "Automatically resolve dependencies of a package when it is selected" |
|---|
| 387 | msgstr "ØÙ٠اÙÙ
عتÙ
دات تÙÙØ§ØŠÙا٠ÙÙØØ²Ù
Ø© Ø¹ÙØ¯Ù
ا ÙØªÙ
Ø§Ø®ØªÙØ§Ø±Ùا" |
|---|
| 388 | |
|---|
| 389 | #: src/apt_options.cc:346 |
|---|
| 390 | msgid "" |
|---|
| 391 | "If this option is enabled, aptitude will use a simple heuristic to " |
|---|
| 392 | "immediately resolve the dependencies of each package you flag for " |
|---|
| 393 | "installation. This is much faster than the built-in dependency resolver, " |
|---|
| 394 | "but may produce suboptimal results or fail entirely in some scenarios." |
|---|
| 395 | msgstr "" |
|---|
| 396 | |
|---|
| 397 | #: src/apt_options.cc:354 |
|---|
| 398 | msgid "Automatically fix broken packages before installing or removing" |
|---|
| 399 | msgstr "Ø¥ØµÙØ§Ø Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
Ø¹Ø·ÙØšØ© ØªÙÙØ§ØŠÙØ§Ù ÙØšÙ Ø§ÙØªØ«ØšÙت Ø£Ù Ø§ÙØ¥Ø²Ø§ÙØ©" |
|---|
| 400 | |
|---|
| 401 | #: src/apt_options.cc:355 |
|---|
| 402 | msgid "" |
|---|
| 403 | "If this option is enabled, and you perform an install run while some " |
|---|
| 404 | "packages are broken, aptitude will automatically apply the current " |
|---|
| 405 | "suggestion of the problem resolver. Otherwise, aptitude will prompt you for " |
|---|
| 406 | "a solution to the broken dependencies." |
|---|
| 407 | msgstr "" |
|---|
| 408 | |
|---|
| 409 | #: src/apt_options.cc:362 |
|---|
| 410 | #, fuzzy |
|---|
| 411 | msgid "Install recommended packages automatically" |
|---|
| 412 | msgstr "ØªØ«ØšÙØª Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
ÙØªØ±ØØ© تÙÙØ§ØŠÙÙØ§Ù" |
|---|
| 413 | |
|---|
| 414 | #: src/apt_options.cc:363 |
|---|
| 415 | msgid "" |
|---|
| 416 | "If this option is enabled and \"automatically resolve dependencies\" is also " |
|---|
| 417 | "enabled, aptitude will attempt to install the recommendations of newly " |
|---|
| 418 | "installed packages in addition to their outright dependencies. Suggestions " |
|---|
| 419 | "will not be automatically installed.\n" |
|---|
| 420 | "If this option is enabled and \"Remove unused packages automatically\" is " |
|---|
| 421 | "enabled, packages that are recommended by an installed package will not be " |
|---|
| 422 | "automatically removed." |
|---|
| 423 | msgstr "" |
|---|
| 424 | |
|---|
| 425 | #: src/apt_options.cc:375 |
|---|
| 426 | msgid "Remove unused packages automatically" |
|---|
| 427 | msgstr "Ø¥Ø²Ø§ÙØ© Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØºÙر Ù
ستخدÙ
Ø© تÙÙØ§ØŠÙاÙ" |
|---|
| 428 | |
|---|
| 429 | #: src/apt_options.cc:376 |
|---|
| 430 | msgid "" |
|---|
| 431 | "If this option is enabled, packages that are automatically installed and " |
|---|
| 432 | "that no manually installed package depends on will be removed from the " |
|---|
| 433 | "system. Cancelling the removal will flag the package as manually " |
|---|
| 434 | "installed.\n" |
|---|
| 435 | "If this option is enabled and \"Install recommended packages automatically\" " |
|---|
| 436 | "is enabled, automatically installed packages will not be removed if any " |
|---|
| 437 | "installed package recommends them." |
|---|
| 438 | msgstr "" |
|---|
| 439 | |
|---|
| 440 | #: src/apt_options.cc:387 |
|---|
| 441 | msgid "Packages that should never be automatically removed" |
|---|
| 442 | msgstr "" |
|---|
| 443 | |
|---|
| 444 | #: src/apt_options.cc:388 |
|---|
| 445 | msgid "" |
|---|
| 446 | "Packages matching this search pattern will always be treated as if an " |
|---|
| 447 | "installed package depends on them: they will never be targeted for removal " |
|---|
| 448 | "as unused packages." |
|---|
| 449 | msgstr "" |
|---|
| 450 | |
|---|
| 451 | #: src/apt_options.cc:393 |
|---|
| 452 | msgid "Allow dependency resolutions that break holds or forbids" |
|---|
| 453 | msgstr "" |
|---|
| 454 | |
|---|
| 455 | #: src/apt_options.cc:394 |
|---|
| 456 | msgid "" |
|---|
| 457 | "If this option is enabled, then whenever aptitude solves a dependency " |
|---|
| 458 | "problem, it will consider modifying held packages, or installing forbidden " |
|---|
| 459 | "package versions. With this option disabled, these solutions will be " |
|---|
| 460 | "rejected by default.\n" |
|---|
| 461 | "NOTE: At present, this restriction only applies to situations in which " |
|---|
| 462 | "aptitude's dependency resolver (the red bar at the bottom of the screen) is " |
|---|
| 463 | "activated. aptitude will still break holds when automatically installing " |
|---|
| 464 | "the dependencies of a package that has just been selected for installation " |
|---|
| 465 | "or upgrade, due to apt bug #470035." |
|---|
| 466 | msgstr "" |
|---|
| 467 | |
|---|
| 468 | #: src/apt_options.cc:520 |
|---|
| 469 | #, fuzzy |
|---|
| 470 | msgid "UI options" |
|---|
| 471 | msgstr "Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª ^ÙØ§Ø¬ÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
" |
|---|
| 472 | |
|---|
| 473 | #: src/apt_options.cc:522 |
|---|
| 474 | #, fuzzy |
|---|
| 475 | msgid "Dependency handling" |
|---|
| 476 | msgstr "Ø¥^دارة اÙÙ
عتÙ
دات" |
|---|
| 477 | |
|---|
| 478 | #: src/apt_options.cc:524 src/pkg_grouppolicy.cc:1018 |
|---|
| 479 | msgid "Miscellaneous" |
|---|
| 480 | msgstr "Ù
ØªÙØ±Ùات" |
|---|
| 481 | |
|---|
| 482 | #: src/broken_indicator.cc:126 |
|---|
| 483 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 484 | msgid "%ls: Examine" |
|---|
| 485 | msgstr "%s: ØªÙØÙØµ" |
|---|
| 486 | |
|---|
| 487 | #: src/broken_indicator.cc:135 |
|---|
| 488 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 489 | msgid "%ls: Apply" |
|---|
| 490 | msgstr "%s: تطؚÙÙ" |
|---|
| 491 | |
|---|
| 492 | #: src/broken_indicator.cc:140 |
|---|
| 493 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 494 | msgid "%ls: Next" |
|---|
| 495 | msgstr "%s: تاÙÙ" |
|---|
| 496 | |
|---|
| 497 | #: src/broken_indicator.cc:146 |
|---|
| 498 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 499 | msgid "%ls: Previous" |
|---|
| 500 | msgstr "%s: Ø§ÙØ³Ø§ØšÙ" |
|---|
| 501 | |
|---|
| 502 | #: src/broken_indicator.cc:241 |
|---|
| 503 | msgid "Dependency resolution disabled." |
|---|
| 504 | msgstr "" |
|---|
| 505 | |
|---|
| 506 | #: src/broken_indicator.cc:252 |
|---|
| 507 | msgid "Unable to resolve dependencies." |
|---|
| 508 | msgstr "تعذر إرضاء اÙÙ
عتÙ
دات." |
|---|
| 509 | |
|---|
| 510 | #: src/broken_indicator.cc:263 |
|---|
| 511 | msgid "Fatal error in resolver" |
|---|
| 512 | msgstr "" |
|---|
| 513 | |
|---|
| 514 | #: src/broken_indicator.cc:275 |
|---|
| 515 | #, c-format |
|---|
| 516 | msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies" |
|---|
| 517 | msgstr "[%d(%d)/...] ØÙ اÙÙ
عتÙ
دات" |
|---|
| 518 | |
|---|
| 519 | #: src/broken_indicator.cc:311 src/solution_dialog.cc:140 |
|---|
| 520 | #: src/solution_screen.cc:542 |
|---|
| 521 | msgid "Internal error: unexpected null solution." |
|---|
| 522 | msgstr "خطأ داخÙÙ: ØÙÙ ØºÙØ± ÙØ§Ø±Øº Ù
تÙÙØ¹." |
|---|
| 523 | |
|---|
| 524 | #: src/broken_indicator.cc:366 |
|---|
| 525 | #, fuzzy |
|---|
| 526 | msgid "Suggest keeping all packages at their current version." |
|---|
| 527 | msgstr "Ø¥ØšÙØ§Ø¡ Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© ØšÙØ³Ø®ØªÙا Ø§ÙØØ§ÙÙØ©:" |
|---|
| 528 | |
|---|
| 529 | #: src/broken_indicator.cc:374 |
|---|
| 530 | #, c-format |
|---|
| 531 | msgid "%d install" |
|---|
| 532 | msgid_plural "%d installs" |
|---|
| 533 | msgstr[0] "%d ØªØ«ØšÙØª" |
|---|
| 534 | msgstr[1] "ØªØ«ØšÙØªØ§Ù" |
|---|
| 535 | msgstr[2] "%d ØªØ«ØšÙØªØ§Øª" |
|---|
| 536 | msgstr[3] "%d ØªØ«ØšÙØª" |
|---|
| 537 | |
|---|
| 538 | #: src/broken_indicator.cc:384 |
|---|
| 539 | #, c-format |
|---|
| 540 | msgid "%d removal" |
|---|
| 541 | msgid_plural "%d removals" |
|---|
| 542 | msgstr[0] "%d Ø¥Ø²Ø§ÙØ©" |
|---|
| 543 | msgstr[1] "Ø¥Ø²Ø§ÙØªØ§Ù" |
|---|
| 544 | msgstr[2] "%d Ø¥Ø²Ø§ÙØ§Øª" |
|---|
| 545 | msgstr[3] "%d Ø¥Ø²Ø§ÙØ©" |
|---|
| 546 | |
|---|
| 547 | #: src/broken_indicator.cc:394 |
|---|
| 548 | #, c-format |
|---|
| 549 | msgid "%d keep" |
|---|
| 550 | msgid_plural "%d keeps" |
|---|
| 551 | msgstr[0] "%d Ø¥ØšÙØ§Ø¡" |
|---|
| 552 | msgstr[1] "Ø¥ØšÙØ§Ø¡Ø§Ù" |
|---|
| 553 | msgstr[2] "%d Ø¥ØšÙØ§Ø¡Ø§Øª" |
|---|
| 554 | msgstr[3] "%d Ø¥ØšÙØ§Ø¡" |
|---|
| 555 | |
|---|
| 556 | #: src/broken_indicator.cc:404 |
|---|
| 557 | #, c-format |
|---|
| 558 | msgid "%d upgrade" |
|---|
| 559 | msgid_plural "%d upgrades" |
|---|
| 560 | msgstr[0] "%d ترÙÙØ©" |
|---|
| 561 | msgstr[1] "ترÙÙØªØ§Ù" |
|---|
| 562 | msgstr[2] "%d ترÙÙØ§Øª" |
|---|
| 563 | msgstr[3] "%d ترÙÙØ©" |
|---|
| 564 | |
|---|
| 565 | #: src/broken_indicator.cc:414 |
|---|
| 566 | #, c-format |
|---|
| 567 | msgid "%d downgrade" |
|---|
| 568 | msgid_plural "%d downgrades" |
|---|
| 569 | msgstr[0] "%d ØªØ«ØšÙØ·" |
|---|
| 570 | msgstr[1] "ØªØ«ØšÙØ·Ø§Ù" |
|---|
| 571 | msgstr[2] "%d ØªØ«ØšÙØ·Ø§Øª" |
|---|
| 572 | msgstr[3] "%d ØªØ«ØšÙØ·" |
|---|
| 573 | |
|---|
| 574 | #. ForTranslators: %F is replaced with a comma separated list such as |
|---|
| 575 | #. "n1 installs, n2 removals", ... |
|---|
| 576 | #. |
|---|
| 577 | #: src/broken_indicator.cc:425 |
|---|
| 578 | #, c-format |
|---|
| 579 | msgid "Suggest %F" |
|---|
| 580 | msgstr "Ø§ÙØªØ±Ø§Ø %F" |
|---|
| 581 | |
|---|
| 582 | #: src/cmdline/cmdline_action.cc:48 |
|---|
| 583 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 584 | msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" |
|---|
| 585 | msgstr "ÙÙ
ÙÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ Ø§ÙØ£Ø±ØŽÙÙ \"%s\" ÙÙØØ²Ù
Ø© \"%s\"\n" |
|---|
| 586 | |
|---|
| 587 | #: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 |
|---|
| 588 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 589 | msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." |
|---|
| 590 | msgstr "تعذر سرد اÙÙ
ÙÙØ§Øª Ù
Ù \"%s\"" |
|---|
| 591 | |
|---|
| 592 | #: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 |
|---|
| 593 | #, c-format |
|---|
| 594 | msgid "" |
|---|
| 595 | "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" |
|---|
| 596 | " \"%s\", is already installed.\n" |
|---|
| 597 | msgstr "" |
|---|
| 598 | "Ù
ÙØ§ØØžØ©: \"%s\"Ø Ø§ÙØªÙ تÙÙØ± Ø§ÙØØ²Ù
Ø© اÙÙÙÙ
ÙØ©\n" |
|---|
| 599 | " \"%s\"Ø ÙÙ Ù
Ø«ØšÙØªØ© Ù
Ø³ØšÙØ§Ù.\n" |
|---|
| 600 | |
|---|
| 601 | #: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 |
|---|
| 602 | #, c-format |
|---|
| 603 | msgid "" |
|---|
| 604 | "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" |
|---|
| 605 | " \"%s\", is already going to be installed.\n" |
|---|
| 606 | msgstr "" |
|---|
| 607 | "Ù
ÙØ§ØØžØ©: \"%s\"Ø Ø§ÙØªÙ تÙÙØ± Ø§ÙØØ²Ù
Ø© اÙÙÙÙ
ÙØ©\n" |
|---|
| 608 | " \"%s\"Ø Ø³ÙØªÙ
ØªØ«ØšÙØªÙا Ù
Ø³ØšÙØ§Ù.\n" |
|---|
| 609 | |
|---|
| 610 | #: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 |
|---|
| 611 | #, c-format |
|---|
| 612 | msgid "" |
|---|
| 613 | "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" |
|---|
| 614 | "real package and no package provides it.\n" |
|---|
| 615 | msgstr "" |
|---|
| 616 | "\"%s\" Ù
ÙØ¬Ùدة ÙÙ ÙØ§Ø¹Ø¯Ø© ØšÙØ§Ùات Ø§ÙØØ²Ù
Ø Ø¥ÙØ§ Ø£ÙÙÙØ§ ÙÙØ³Øª\n" |
|---|
| 617 | "ØØ²Ù
Ø© ØÙÙÙÙØ© ÙÙØ§ ÙÙÙÙØ±Ùا Ø£Ù Ù
Ù Ø§ÙØØ²Ù
.\n" |
|---|
| 618 | |
|---|
| 619 | #: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 |
|---|
| 620 | #, c-format |
|---|
| 621 | msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" |
|---|
| 622 | msgstr "\"%s\" ÙÙ ØØ²Ù
Ø© ÙÙÙ
ÙÙØ© تÙÙÙØ±Ùا:\n" |
|---|
| 623 | |
|---|
| 624 | #: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 |
|---|
| 625 | #, c-format |
|---|
| 626 | msgid "You must choose one to install.\n" |
|---|
| 627 | msgstr "ÙØ¬Øš أ٠تختار ÙØ§ØØ¯Ø© ÙØªØ«ØšÙØªÙØ§.\n" |
|---|
| 628 | |
|---|
| 629 | #: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 |
|---|
| 630 | #, c-format |
|---|
| 631 | msgid "" |
|---|
| 632 | "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" |
|---|
| 633 | " virtual package \"%s\"\n" |
|---|
| 634 | msgstr "" |
|---|
| 635 | "Ù
ÙØ§ØØžØ©: ØªØØ¯Ùد \"%s\" ØšØ¯ÙØ§Ù Ù
Ù\n" |
|---|
| 636 | " Ø§ÙØØ²Ù
Ø© اÙÙÙÙ
ÙØ© \"%s\"\n" |
|---|
| 637 | |
|---|
| 638 | #: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 |
|---|
| 639 | #, c-format |
|---|
| 640 | msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" |
|---|
| 641 | msgstr "%s Ù
ثؚتة Ù
Ø³ØšÙØ§Ù ؚاÙÙØ³Ø®Ø© اÙÙ
Ø·ÙÙØšØ© (%s)\n" |
|---|
| 642 | |
|---|
| 643 | #: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 |
|---|
| 644 | #, c-format |
|---|
| 645 | msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" |
|---|
| 646 | msgstr "%s ØºÙØ± Ù
ثؚتة ØØ§ÙÙØ§ÙØ ÙØ°Ø§ ÙÙ ÙØªÙ
ØªØ«ØšÙØªÙا Ù
جدداÙ.\n" |
|---|
| 647 | |
|---|
| 648 | #: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 |
|---|
| 649 | #, c-format |
|---|
| 650 | msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" |
|---|
| 651 | msgstr "Ø§ÙØØ²Ù
Ø© %s ØºÙØ± Ù
Ø«ØšØªØ©Ø ÙØ°Ø§ ÙÙ ÙØªÙ
Ø¥Ø²Ø§ÙØªÙا\n" |
|---|
| 652 | |
|---|
| 653 | #: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 |
|---|
| 654 | #, c-format |
|---|
| 655 | msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" |
|---|
| 656 | msgstr "Ø§ÙØØ²Ù
Ø© %s ØºÙØ± Ù
Ø«ØšØªØ©Ø ÙÙ ÙÙ
ÙÙ Ù
ÙØ¹ Ø§ÙØªØ±ÙÙØ©\n" |
|---|
| 657 | |
|---|
| 658 | #: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 |
|---|
| 659 | #, c-format |
|---|
| 660 | msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" |
|---|
| 661 | msgstr "Ø§ÙØØ²Ù
Ø© %s ØºÙØ± ÙØ§ØšÙØ© ÙÙØªØ±ÙÙØ©Ø ÙØ§ ÙÙ
ÙÙ Ù
ÙØ¹ Ø§ÙØªØ±ÙÙØ©\n" |
|---|
| 662 | |
|---|
| 663 | #: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 |
|---|
| 664 | #, c-format |
|---|
| 665 | msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" |
|---|
| 666 | msgstr "Ù
ÙØ§ØØžØ©: ØªØØ¯Ùد اÙÙ
ÙÙ
Ø© \"%s: %s\" ÙÙØªØ«ØšÙت\n" |
|---|
| 667 | |
|---|
| 668 | #: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 |
|---|
| 669 | #, c-format |
|---|
| 670 | msgid "" |
|---|
| 671 | "You can only specify a package version with an 'install' command or a " |
|---|
| 672 | "'forbid-version' command.\n" |
|---|
| 673 | msgstr "" |
|---|
| 674 | "ÙÙ
ÙÙÙ ØªØØ¯Ùد ÙØ³Ø®Ø© ØØ²Ù
Ø© ÙÙØ· Ù
ع Ø£Ù
ر Ø§ÙØªØ«ØšÙت 'install' أ٠أÙ
ر 'forbid-version'\n" |
|---|
| 675 | |
|---|
| 676 | #: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 |
|---|
| 677 | #, c-format |
|---|
| 678 | msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" |
|---|
| 679 | msgstr "ÙÙ
ÙÙÙ ØªØØ¯Ùد أر؎ÙÙ ØØ²Ù
Ø© ÙÙØ· Ù
ع Ø£Ù
ر Ø§ÙØªØ«ØšÙت 'install'\n" |
|---|
| 680 | |
|---|
| 681 | #: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 |
|---|
| 682 | #, c-format |
|---|
| 683 | msgid "" |
|---|
| 684 | "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" |
|---|
| 685 | "packages contain \"%s\" in their name.\n" |
|---|
| 686 | msgstr "" |
|---|
| 687 | "تعذر Ø§ÙØ¹Ø«Ùر عÙÙ \"%s\"Ø ÙØ£Ùثر Ù
Ù 40\n" |
|---|
| 688 | "ØØ²Ù
Ø© ØªØØªÙÙ %s\" Ù٠اسÙ
ÙØ§.\n" |
|---|
| 689 | |
|---|
| 690 | #: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 |
|---|
| 691 | #, c-format |
|---|
| 692 | msgid "" |
|---|
| 693 | "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" |
|---|
| 694 | "packages contain \"%s\" in their name:\n" |
|---|
| 695 | msgstr "" |
|---|
| 696 | "تعذر Ø§ÙØ¹Ø«Ùر عÙÙ \"%s\". عÙÙ ÙÙÙØ Ø§ÙØØ²Ù
Ø©\n" |
|---|
| 697 | "Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© ØªØØªÙÙ %s\" Ù٠اسÙ
ÙØ§:\n" |
|---|
| 698 | |
|---|
| 699 | #: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 |
|---|
| 700 | #, c-format |
|---|
| 701 | msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" |
|---|
| 702 | msgstr "تعذر Ø§ÙØ¹Ø«Ùر عÙ٠أÙÙØ© ØØ²Ù
Ø© ÙØ·Ø§ØšÙ اسÙ
ÙØ§ Ø£Ù ÙØµÙÙØ§ \"%s\"\n" |
|---|
| 703 | |
|---|
| 704 | #: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 |
|---|
| 705 | #, c-format |
|---|
| 706 | msgid "" |
|---|
| 707 | "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" |
|---|
| 708 | "packages contain \"%s\" in their description.\n" |
|---|
| 709 | msgstr "" |
|---|
| 710 | "تعذر Ø§ÙØ¹Ø«Ùر عÙ٠أÙÙØ© ØØ²Ù
Ø© تطاؚ٠\"%s\"Ø ÙØ£Ùثر Ù
Ù 40\n" |
|---|
| 711 | "ØØ²Ù
Ø© ØªØØªÙÙ %s\" ÙÙ ÙØµÙÙØ§.\n" |
|---|
| 712 | |
|---|
| 713 | #: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 |
|---|
| 714 | #, c-format |
|---|
| 715 | msgid "" |
|---|
| 716 | "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" |
|---|
| 717 | "packages contain \"%s\" in their description:\n" |
|---|
| 718 | msgstr "" |
|---|
| 719 | "تعذر Ø§ÙØ¹Ø«Ùر عÙ٠أÙÙØ© ØØ²Ù
Ø© تطاؚ٠\"%s\". عÙÙ ÙÙÙØ Ø§ÙØØ²Ù
\n" |
|---|
| 720 | "Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© ØªØØªÙÙ %s\" ÙÙ ÙØµÙÙØ§:\n" |
|---|
| 721 | |
|---|
| 722 | #: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 |
|---|
| 723 | #, c-format |
|---|
| 724 | msgid "Bad action character '%c'\n" |
|---|
| 725 | msgstr "ØØ±Ù عÙ
Ù Ø³ÙØ¡ '%c'\n" |
|---|
| 726 | |
|---|
| 727 | #: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:96 |
|---|
| 728 | msgid "Can't execute sensible-pager, is this a working Debian system?" |
|---|
| 729 | msgstr "ÙØ§ ÙÙ
Ù٠ت؎غÙ٠أ٠Ù
صÙÙØØ ÙÙ ÙØ°Ø§ ÙØžØ§Ù
Ø¯ÙØšÙا٠عاÙ
ÙØ" |
|---|
| 730 | |
|---|
| 731 | #: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:154 |
|---|
| 732 | #, c-format |
|---|
| 733 | msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." |
|---|
| 734 | msgstr "Ø§ÙØØ²Ù
Ø© %s ÙÙØ³Øª ØØ²Ù
Ø© Ø¯ØšÙØ§Ù رسÙ
ÙÙØ©Ø ÙØ°Ø§ ÙØ§ ÙÙ
Ù٠عرض سج٠تغÙÙØ±Ùا." |
|---|
| 735 | |
|---|
| 736 | #: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 |
|---|
| 737 | #, c-format |
|---|
| 738 | msgid "Couldn't find a changelog for %s" |
|---|
| 739 | msgstr "تعذر Ø§ÙØ¹Ø«Ùر عÙ٠سج٠تغÙÙØ± ÙÙ%s" |
|---|
| 740 | |
|---|
| 741 | #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:29 |
|---|
| 742 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 743 | msgid "E: The clean command takes no arguments\n" |
|---|
| 744 | msgstr "خطأ: Ø£Ù
ر Ø§ÙØªØØ¯ÙØ« ÙØ§ ÙØªØ·ÙÙØš Ø£Ù Ù
ÙØ¹Ø·Ùات\n" |
|---|
| 745 | |
|---|
| 746 | #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:58 |
|---|
| 747 | #, c-format |
|---|
| 748 | msgid "Del %s* %spartial/*\n" |
|---|
| 749 | msgstr "ØØ°Ù %s* %spartial/*\n" |
|---|
| 750 | |
|---|
| 751 | #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:86 |
|---|
| 752 | #, c-format |
|---|
| 753 | msgid "Del %s %s [%sB]\n" |
|---|
| 754 | msgstr "ØØ°Ù %s %s [%sB]\n" |
|---|
| 755 | |
|---|
| 756 | #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:111 |
|---|
| 757 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 758 | msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" |
|---|
| 759 | msgstr "خطأ: Ø£Ù
ر Ø§ÙØªØØ¯ÙØ« ÙØ§ ÙØªØ·ÙÙØš Ø£Ù Ù
ÙØ¹Ø·Ùات\n" |
|---|
| 760 | |
|---|
| 761 | #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:148 |
|---|
| 762 | #, c-format |
|---|
| 763 | msgid "Would free %sB of disk space\n" |
|---|
| 764 | msgstr "سÙÙ ÙÙØ±Øº %sØšØ§ÙØª Ù
Ù Ù
Ø³Ø§ØØ© اÙÙØ±Øµ\n" |
|---|
| 765 | |
|---|
| 766 | #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:151 |
|---|
| 767 | #, c-format |
|---|
| 768 | msgid "Freed %sB of disk space\n" |
|---|
| 769 | msgstr "ØØ±Ùرت %s ØšØ§ÙØª Ù
Ù Ù
Ø³Ø§ØØ© اÙÙØ±Øµ\n" |
|---|
| 770 | |
|---|
| 771 | #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:83 |
|---|
| 772 | #, c-format |
|---|
| 773 | msgid "Invalid operation %s" |
|---|
| 774 | msgstr "عÙ
ÙÙØ© ØºÙØ± ØµØ§ÙØØ© %s" |
|---|
| 775 | |
|---|
| 776 | #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:159 |
|---|
| 777 | msgid "Unexpected pattern argument following \"keep-all\"" |
|---|
| 778 | msgstr "Ù
ÙØ¹Ø·Ù ØµÙØºØ© ØºÙØ± Ù
تÙÙØ¹ ÙØªØšØ¹ \"Ø¥ØšÙØ§Ø¡ اÙÙÙ\"" |
|---|
| 779 | |
|---|
| 780 | #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:266 |
|---|
| 781 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 782 | msgid "" |
|---|
| 783 | "Unable to safely resolve dependencies, try running with --full-resolver.\n" |
|---|
| 784 | msgstr "تعذر إرضاء اÙÙ
عتÙ
دات." |
|---|
| 785 | |
|---|
| 786 | #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:304 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:35 |
|---|
| 787 | #: src/cmdline/cmdline_upgrade.cc:163 src/main.cc:711 |
|---|
| 788 | #, c-format |
|---|
| 789 | msgid "Abort.\n" |
|---|
| 790 | msgstr "Ø¥Ø¬ÙØ§Ø¶.\n" |
|---|
| 791 | |
|---|
| 792 | #: src/cmdline/cmdline_download.cc:31 |
|---|
| 793 | #, c-format |
|---|
| 794 | msgid "download: you must specify at least one package to download\n" |
|---|
| 795 | msgstr "Ø§ÙØªÙزÙÙ: ÙØ¬Øš ØªØØ¯Ùد ØØ²Ù
Ø© ÙØ§ØØ¯Ø© عÙÙ Ø§ÙØ£ÙÙ ÙØªÙزÙÙÙØ§\n" |
|---|
| 796 | |
|---|
| 797 | #: src/cmdline/cmdline_download.cc:43 |
|---|
| 798 | #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:83 |
|---|
| 799 | msgid "Couldn't read source list" |
|---|
| 800 | msgstr "تعذرت ÙØ±Ø§Ø¡Ø© ÙØ§ØŠØØ© اÙÙ
صادر" |
|---|
| 801 | |
|---|
| 802 | #: src/cmdline/cmdline_download.cc:72 |
|---|
| 803 | #, c-format |
|---|
| 804 | msgid "Can't find a package named \"%s\"" |
|---|
| 805 | msgstr "تعذر Ø§ÙØ¹Ø«Ùر عÙ٠أÙÙØ© ØØ²Ù
Ø© ØšØ§ÙØ§Ø³Ù
\"%s\"" |
|---|
| 806 | |
|---|
| 807 | #: src/cmdline/cmdline_download.cc:111 |
|---|
| 808 | #, c-format |
|---|
| 809 | msgid "" |
|---|
| 810 | "No downloadable files for %s version %s; perhaps it is a local or obsolete " |
|---|
| 811 | "package?" |
|---|
| 812 | msgstr "ÙÙØ³Øª ÙÙØ§Ù Ù
ÙÙØ§Øª ÙÙØªØÙ
ÙÙ ÙÙ%s اÙÙØ³Ø®Ø© %sØ Ø±ØšÙ
ا ÙÙ ØØ²Ù
Ø© Ù
ØÙÙÙØ© Ø£Ù Ù
ÙØºØ§Ø©Ø" |
|---|
| 813 | |
|---|
| 814 | #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:43 |
|---|
| 815 | #, c-format |
|---|
| 816 | msgid "" |
|---|
| 817 | "extract-cache-entries: at least one argument is required (the directory\n" |
|---|
| 818 | "to which to write files).\n" |
|---|
| 819 | msgstr "" |
|---|
| 820 | |
|---|
| 821 | #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:77 |
|---|
| 822 | #: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:116 |
|---|
| 823 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 824 | msgid "No such package \"%s\".\n" |
|---|
| 825 | msgstr "ÙØ§ ØªÙØ¬Ø¯ ØØ²Ù
Ø© ØšØ§ÙØ§Ø³Ù
\"%s\"" |
|---|
| 826 | |
|---|
| 827 | #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:115 |
|---|
| 828 | #, c-format |
|---|
| 829 | msgid "No packages were selected by the given search pattern; nothing to do.\n" |
|---|
| 830 | msgstr "" |
|---|
| 831 | |
|---|
| 832 | #: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:25 |
|---|
| 833 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 834 | msgid "E: The forget-new command takes no arguments\n" |
|---|
| 835 | msgstr "خطأ: Ø£Ù
ر Ø§ÙØªØØ¯ÙØ« ÙØ§ ÙØªØ·ÙÙØš Ø£Ù Ù
ÙØ¹Ø·Ùات\n" |
|---|
| 836 | |
|---|
| 837 | #: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:52 |
|---|
| 838 | #, c-format |
|---|
| 839 | msgid "Would forget what packages are new\n" |
|---|
| 840 | msgstr "ÙØ¯ ÙÙØ³Ù Ù
ا ÙÙ Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØ¬Ø¯Ùدة\n" |
|---|
| 841 | |
|---|
| 842 | #: src/cmdline/cmdline_moo.cc:16 |
|---|
| 843 | #, c-format |
|---|
| 844 | msgid "There are no Easter Eggs in this program.\n" |
|---|
| 845 | msgstr "ÙÙØ³ ÙÙØ§Ù ØšÙØ¶ Ø¹ÙØ¯ اÙÙØµØ ÙÙ ÙØ°Ø§ Ø§ÙØšØ±ÙاÙ
ج.\n" |
|---|
| 846 | |
|---|
| 847 | #: src/cmdline/cmdline_moo.cc:19 |
|---|
| 848 | #, c-format |
|---|
| 849 | msgid "There really are no Easter Eggs in this program.\n" |
|---|
| 850 | msgstr "ØÙا٠ÙÙØ³ ÙÙØ§Ù ØšÙØ¶ Ø¹ÙØ¯ اÙÙØµØ ÙÙ ÙØ°Ø§ Ø§ÙØšØ±ÙاÙ
ج.\n" |
|---|
| 851 | |
|---|
| 852 | #: src/cmdline/cmdline_moo.cc:22 |
|---|
| 853 | #, c-format |
|---|
| 854 | msgid "" |
|---|
| 855 | "Didn't I already tell you that there are no Easter Eggs in this program?\n" |
|---|
| 856 | msgstr "Ø£ÙÙ
أخؚر٠أÙÙÙ ÙÙØ³ ÙÙØ§Ù ØšÙØ¶ Ø¹ÙØ¯ اÙÙØµØ ÙÙ ÙØ°Ø§ Ø§ÙØšØ±ÙاÙ
جØ\n" |
|---|
| 857 | |
|---|
| 858 | #: src/cmdline/cmdline_moo.cc:25 |
|---|
| 859 | #, c-format |
|---|
| 860 | msgid "Stop it!\n" |
|---|
| 861 | msgstr "ÙÙÙ Ø¹Ù ÙØ°Ø§!\n" |
|---|
| 862 | |
|---|
| 863 | #: src/cmdline/cmdline_moo.cc:28 |
|---|
| 864 | #, c-format |
|---|
| 865 | msgid "Okay, okay, if I give you an Easter Egg, will you go away?\n" |
|---|
| 866 | msgstr "ØØ³ÙØ ØØ³ÙØ Ø¥Ù Ø£Ø¹Ø·ÙØªÙ ØšÙØ¶Ø© Ø¹ÙØ¯ اÙÙØµØØ ÙÙ٠ستترÙÙÙ ÙØŽØ£ÙÙØ\n" |
|---|
| 867 | |
|---|
| 868 | #: src/cmdline/cmdline_moo.cc:31 |
|---|
| 869 | #, c-format |
|---|
| 870 | msgid "All right, you win.\n" |
|---|
| 871 | msgstr "ØØ³ÙØ§ÙØ Ø£ÙØª تÙÙØ².\n" |
|---|
| 872 | |
|---|
| 873 | #: src/cmdline/cmdline_moo.cc:42 |
|---|
| 874 | #, c-format |
|---|
| 875 | msgid "What is it? It's an elephant being eaten by a snake, of course.\n" |
|---|
| 876 | msgstr "Ù
ا Ø§ÙØ£Ù
Ø±Ø Ø¥ÙÙÙ ÙÙÙÙ Ø§ÙØªÙÙ
Ù Ø«Ø¹ØšØ§Ù ØšØ§ÙØ·ØšØ¹.\n" |
|---|
| 877 | |
|---|
| 878 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:42 |
|---|
| 879 | msgid "Unexpected end-of-file on standard input" |
|---|
| 880 | msgstr "ÙÙØ§ÙØ© Ù
ÙÙ ØºÙØ± Ù
تÙÙØ¹Ø© Ù
Ù Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§Ù Ø§ÙØ§ÙتراضÙ" |
|---|
| 881 | |
|---|
| 882 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:66 |
|---|
| 883 | msgid "Couldn't read list of sources" |
|---|
| 884 | msgstr "تعذرت ÙØ±Ø§Ø¡Ø© ÙØ§ØŠØØ© اÙÙ
صادر" |
|---|
| 885 | |
|---|
| 886 | #. ForTranslators: %s is replaced with a comma-delimited list |
|---|
| 887 | #. of package names. |
|---|
| 888 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:218 |
|---|
| 889 | #, c-format |
|---|
| 890 | msgid "(for %s)" |
|---|
| 891 | msgid_plural "(for %s)" |
|---|
| 892 | msgstr[0] "" |
|---|
| 893 | msgstr[1] "" |
|---|
| 894 | msgstr[2] "" |
|---|
| 895 | msgstr[3] "" |
|---|
| 896 | |
|---|
| 897 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:293 src/cmdline/cmdline_show.cc:435 |
|---|
| 898 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:192 src/generic/apt/matchers.cc:2434 |
|---|
| 899 | msgid "Provides" |
|---|
| 900 | msgstr "ÙÙÙÙÙØ±" |
|---|
| 901 | |
|---|
| 902 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:426 |
|---|
| 903 | #, fuzzy |
|---|
| 904 | msgid "Config files" |
|---|
| 905 | msgstr "Ù
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØªÙÙØŠØ©" |
|---|
| 906 | |
|---|
| 907 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:530 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:73 |
|---|
| 908 | #, c-format |
|---|
| 909 | msgid "but %s is to be installed." |
|---|
| 910 | msgstr "Ø¥ÙØ§ Ø£ÙÙ ÙØ¬Øš ØªØ«ØšÙØª %s." |
|---|
| 911 | |
|---|
| 912 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:533 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:76 |
|---|
| 913 | #, c-format |
|---|
| 914 | msgid "but %s is installed and it is kept back." |
|---|
| 915 | msgstr "Ø¥ÙØ§ Ø£Ù %s Ù
ثؚتة ÙÙ
ÙØšÙاة." |
|---|
| 916 | |
|---|
| 917 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:536 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:79 |
|---|
| 918 | #, c-format |
|---|
| 919 | msgid "but %s is installed." |
|---|
| 920 | msgstr "Ø¥ÙØ§ Ø£ÙÙ %s Ù
ثؚتة." |
|---|
| 921 | |
|---|
| 922 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:540 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:83 |
|---|
| 923 | #, c-format |
|---|
| 924 | msgid "but it is not installable" |
|---|
| 925 | msgstr "Ø¥ÙØ§ Ø£ÙÙÙØ§ ØºÙØ± ÙØ§ØšÙØ© ÙÙØªØ«ØšÙت" |
|---|
| 926 | |
|---|
| 927 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:544 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 |
|---|
| 928 | #, c-format |
|---|
| 929 | msgid " which is a virtual package." |
|---|
| 930 | msgstr " ÙØ§Ùت٠ÙÙ ØØ²Ù
Ø© ÙÙÙ
ÙØ©." |
|---|
| 931 | |
|---|
| 932 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:90 |
|---|
| 933 | #, c-format |
|---|
| 934 | msgid " or" |
|---|
| 935 | msgstr " Ø£Ù" |
|---|
| 936 | |
|---|
| 937 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 |
|---|
| 938 | msgid "The following packages are BROKEN:" |
|---|
| 939 | msgstr "Ø§ÙØØ²Ù
Ø© Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© Ù
Ø¹Ø·ÙØšØ©:" |
|---|
| 940 | |
|---|
| 941 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:562 |
|---|
| 942 | msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" |
|---|
| 943 | msgstr "Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© ØºÙØ± Ù
ستخدÙ
Ø© ÙØ³Ù٠تزاÙ:" |
|---|
| 944 | |
|---|
| 945 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:563 |
|---|
| 946 | msgid "The following packages have been automatically kept back:" |
|---|
| 947 | msgstr "تÙ
Ù Ø¥ØšÙØ§Ø¡ Ø§ÙØØ²Ù
Ø© Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© تÙÙØ§ØŠÙاÙ:" |
|---|
| 948 | |
|---|
| 949 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 |
|---|
| 950 | msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" |
|---|
| 951 | msgstr "Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØ¬Ø¯Ùدة Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© سÙÙ ØªÙØ«ØšØª تÙÙØ§ØŠÙاÙ:" |
|---|
| 952 | |
|---|
| 953 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:565 |
|---|
| 954 | msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" |
|---|
| 955 | msgstr "Ø³ÙØªÙ
Ø¥Ø²Ø§ÙØ© Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© تÙÙØ§ØŠÙاÙ:" |
|---|
| 956 | |
|---|
| 957 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:566 |
|---|
| 958 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" |
|---|
| 959 | msgstr "Ø³ÙØªÙ
ØªØ«ØšÙØ· Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©:" |
|---|
| 960 | |
|---|
| 961 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 |
|---|
| 962 | msgid "The following packages have been kept back:" |
|---|
| 963 | msgstr "تÙ
Ø¥ØšÙØ§Ø¡ Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©:" |
|---|
| 964 | |
|---|
| 965 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:568 |
|---|
| 966 | msgid "The following packages will be REINSTALLED:" |
|---|
| 967 | msgstr "Ø³ÙØ¹Ø§Ø¯ ØªØ«ØšÙØª Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©:" |
|---|
| 968 | |
|---|
| 969 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:569 |
|---|
| 970 | msgid "The following NEW packages will be installed:" |
|---|
| 971 | msgstr "Ø³ÙØªÙ
ØªØ«ØšÙØª Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØ¬Ø¯Ùدة Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©:" |
|---|
| 972 | |
|---|
| 973 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:570 |
|---|
| 974 | msgid "The following packages will be REMOVED:" |
|---|
| 975 | msgstr "Ø³ÙØªÙ
Ø¥Ø²Ø§ÙØ© Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©:" |
|---|
| 976 | |
|---|
| 977 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:571 |
|---|
| 978 | msgid "The following packages will be upgraded:" |
|---|
| 979 | msgstr "ستتÙ
ترÙÙØ© Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©:" |
|---|
| 980 | |
|---|
| 981 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:572 |
|---|
| 982 | #, fuzzy |
|---|
| 983 | msgid "The following partially installed packages will be configured:" |
|---|
| 984 | msgstr "ستتÙ
ترÙÙØ© Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©:" |
|---|
| 985 | |
|---|
| 986 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:627 |
|---|
| 987 | #, c-format |
|---|
| 988 | msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" |
|---|
| 989 | msgstr "Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØ£Ø³Ø§Ø³ÙÙØ© Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© Ø³ÙØªÙ
Ø¥Ø²Ø§ÙØªÙا!\n" |
|---|
| 990 | |
|---|
| 991 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:636 |
|---|
| 992 | #, c-format |
|---|
| 993 | msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" |
|---|
| 994 | msgstr "Ø³ØªØµØšØ Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØ£Ø³Ø§Ø³ÙØ© Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© Ù
Ø¹Ø·ÙØšØ© ØšØ³ØšØš ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¹Ù
Ù:\n" |
|---|
| 995 | |
|---|
| 996 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:646 |
|---|
| 997 | #, c-format |
|---|
| 998 | msgid "" |
|---|
| 999 | "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" |
|---|
| 1000 | " Do NOT continue unless you know EXACTLY what you are doing!\n" |
|---|
| 1001 | msgstr "" |
|---|
| 1002 | "ØªØØ°Ùر: إجراء ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¹Ù
Ù Ø³ÙØªØ³ØšØš عÙÙ Ø§ÙØ£Ø±Ø¬Ø ؚإعطاؚ ÙØžØ§Ù
Ù!\n" |
|---|
| 1003 | " ÙØ§ تÙÙÙ
Ù Ù
ا ÙÙ
تÙÙ Ù
تأÙÙØ¯Ø§Ù Ù
Ù
ا تÙÙÙ
ØšÙ ØšØ§ÙØ¶ØšØ·!\n" |
|---|
| 1004 | |
|---|
| 1005 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:648 |
|---|
| 1006 | msgid "I am aware that this is a very bad idea" |
|---|
| 1007 | msgstr "أعÙÙ
Ø£Ù ÙØ°Ù ÙÙØ±Ø© Ø³ÙØŠØ© جداÙ" |
|---|
| 1008 | |
|---|
| 1009 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:651 |
|---|
| 1010 | #, c-format |
|---|
| 1011 | msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" |
|---|
| 1012 | msgstr "ÙÙØ§Ø³ØªÙ
Ø±Ø§Ø±Ø Ø§ÙØªØš Ø§ÙØ¬Ù
ÙØ© \"%s\":\n" |
|---|
| 1013 | |
|---|
| 1014 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:693 |
|---|
| 1015 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 1016 | msgid "" |
|---|
| 1017 | "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" |
|---|
| 1018 | "\n" |
|---|
| 1019 | "Untrusted packages could compromise your system's security.\n" |
|---|
| 1020 | "You should only proceed with the installation if you are certain that\n" |
|---|
| 1021 | "this is what you want to do.\n" |
|---|
| 1022 | "\n" |
|---|
| 1023 | msgstr "" |
|---|
| 1024 | "ØªØØ°Ùر: ÙØ³Ø® ØºÙØ± Ù
؀تÙ
ÙØ© ÙÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© Ø³ØªØ«ØšÙØª!\n" |
|---|
| 1025 | "Ø§ÙØØ²Ù
ØºÙØ± اÙÙ
؀تÙ
ÙØ© ÙØ¯ ØªØ¹Ø±ÙØ¶ Ø£Ù
Ù ÙØžØ§Ù
٠إÙ٠خطر.\n" |
|---|
| 1026 | "ÙÙ
ØšØªØ«ØšÙØªÙا ÙÙØ· ÙÙ ØØ§ÙØ© إذا Ù
ا ÙÙØª Ù
تأÙÙØ¯ Ø£ÙÙ\n" |
|---|
| 1027 | "ÙØ°Ø§ Ù
ا ØªØ±ÙØ¯ اÙÙÙØ§Ù
ØšÙ. \n" |
|---|
| 1028 | "\n" |
|---|
| 1029 | |
|---|
| 1030 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:705 |
|---|
| 1031 | #, c-format |
|---|
| 1032 | msgid "" |
|---|
| 1033 | "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" |
|---|
| 1034 | " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations is 'true'!\n" |
|---|
| 1035 | msgstr "" |
|---|
| 1036 | "*** ØªØØ°Ùر *** تجاÙ٠خرÙÙØ§Øª Ø§ÙØ«ÙØ© ÙØ°Ù ÙØ£Ù\n" |
|---|
| 1037 | " Ø§ÙØ®Ùار %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations Ù
ØØ¯Ø¯ ؚاÙÙÙÙ
Ø© " |
|---|
| 1038 | "'true'!\n" |
|---|
| 1039 | |
|---|
| 1040 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:714 |
|---|
| 1041 | #, fuzzy |
|---|
| 1042 | msgid "" |
|---|
| 1043 | "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" |
|---|
| 1044 | " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" |
|---|
| 1045 | msgstr "" |
|---|
| 1046 | "*** ØªØØ°Ùر *** تجاÙ٠خرÙÙØ§Øª Ø§ÙØ«ÙØ© ÙØ°Ù ÙØ£Ù\n" |
|---|
| 1047 | " Ø§ÙØ®Ùار %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations Ù
ØØ¯Ø¯ ؚاÙÙÙÙ
Ø© " |
|---|
| 1048 | "'true'!\n" |
|---|
| 1049 | |
|---|
| 1050 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:720 |
|---|
| 1051 | msgid "Yes" |
|---|
| 1052 | msgstr "ÙØ¹Ù
" |
|---|
| 1053 | |
|---|
| 1054 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:720 |
|---|
| 1055 | msgid "No" |
|---|
| 1056 | msgstr "ÙØ§" |
|---|
| 1057 | |
|---|
| 1058 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 |
|---|
| 1059 | #, c-format |
|---|
| 1060 | msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" |
|---|
| 1061 | msgstr "ÙÙ ØªØ±ÙØ¯ تجاÙÙ ÙØ°Ø§ Ø§ÙØªØØ°Ùر ÙØ§ÙاستÙ
رار عÙÙ Ø£Ù ØØ§ÙØ\n" |
|---|
| 1062 | |
|---|
| 1063 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 |
|---|
| 1064 | #, c-format |
|---|
| 1065 | msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " |
|---|
| 1066 | msgstr "ÙÙØ§Ø³ØªÙ
Ø±Ø§Ø±Ø Ø§ÙØªØš \"%s\"; ÙÙØªØ¬Ø§ÙÙØ Ø§ÙØªØš \"%s\": " |
|---|
| 1067 | |
|---|
| 1068 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 |
|---|
| 1069 | #, c-format |
|---|
| 1070 | msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" |
|---|
| 1071 | msgstr "ÙØ§ ÙÙ
ÙÙ Ø§ÙØªØ¹Ø±Ù عÙ٠اÙÙ
Ø¯Ø®ÙØ§Øª. أدخ٠إÙ
ا \"%s\" أ٠\"%s\".\n" |
|---|
| 1072 | |
|---|
| 1073 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 |
|---|
| 1074 | #, c-format |
|---|
| 1075 | msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" |
|---|
| 1076 | msgstr "Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© Ù
ÙØªØ±ØØ© ÙÙÙÙ ÙÙ ÙØªÙ
ØªØ«ØšÙØªÙا:\n" |
|---|
| 1077 | |
|---|
| 1078 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 |
|---|
| 1079 | #, c-format |
|---|
| 1080 | msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" |
|---|
| 1081 | msgstr "Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© Ù
ÙØªØ±ØØ© ÙÙÙÙ ÙÙ ÙØªÙ
ØªØ«ØšÙØªÙا:\n" |
|---|
| 1082 | |
|---|
| 1083 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 |
|---|
| 1084 | #, c-format |
|---|
| 1085 | msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" |
|---|
| 1086 | msgstr "ÙÙ ÙØªÙ
ØªØ«ØšÙØªØ أ٠ترÙÙØ©Ø Ø£Ù Ø¥Ø²Ø§ÙØ© Ø£ÙØ© ØØ²Ù
.\n" |
|---|
| 1087 | |
|---|
| 1088 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 |
|---|
| 1089 | #, c-format |
|---|
| 1090 | msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " |
|---|
| 1091 | msgstr "%lu ØØ²Ù
Ø© تÙ
ت ترÙÙØªÙØ§Ø Ù%lu ØØ²Ù
Ø© Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø© تÙ
ØªØ«ØšÙØªÙØ§Ø " |
|---|
| 1092 | |
|---|
| 1093 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 |
|---|
| 1094 | #, c-format |
|---|
| 1095 | msgid "%lu reinstalled, " |
|---|
| 1096 | msgstr "%lu تÙ
ت إعادة ØªØ«ØšÙØªÙØ§Ø " |
|---|
| 1097 | |
|---|
| 1098 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 |
|---|
| 1099 | #, c-format |
|---|
| 1100 | msgid "%lu downgraded, " |
|---|
| 1101 | msgstr "%lu تÙ
ØªØ«ØšÙØ·ÙØ§Ø " |
|---|
| 1102 | |
|---|
| 1103 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 |
|---|
| 1104 | #, c-format |
|---|
| 1105 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" |
|---|
| 1106 | msgstr "%lu Ø³ÙØªÙ
Ø¥Ø²Ø§ÙØªÙا Ù %lu ÙÙ
ÙØªÙ
ترÙÙØªÙا.\n" |
|---|
| 1107 | |
|---|
| 1108 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:882 |
|---|
| 1109 | #, c-format |
|---|
| 1110 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " |
|---|
| 1111 | msgstr "ÙØØªØ§Ø¬ Ø¥ÙÙ Ø¬ÙØš %sØš/%sØš Ù
Ù Ø§ÙØ£Ø±ØŽÙÙ. " |
|---|
| 1112 | |
|---|
| 1113 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 |
|---|
| 1114 | #, c-format |
|---|
| 1115 | msgid "Need to get %sB of archives. " |
|---|
| 1116 | msgstr "ÙØ¬Øš Ø¬ÙØš %sØš Ù
Ù Ø§ÙØ£Ø±ØŽÙÙ. " |
|---|
| 1117 | |
|---|
| 1118 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 |
|---|
| 1119 | #, c-format |
|---|
| 1120 | msgid "After unpacking %sB will be used.\n" |
|---|
| 1121 | msgstr "ÙÙ ÙÙ Ø§ÙØªØºÙÙÙ Ø³ÙØ³ØªØ®Ø¯Ù
%sØš.\n" |
|---|
| 1122 | |
|---|
| 1123 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 |
|---|
| 1124 | #, c-format |
|---|
| 1125 | msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" |
|---|
| 1126 | msgstr "ÙÙ ÙÙ Ø§ÙØªØºÙÙ٠سÙÙØ±Øº %sØš.\n" |
|---|
| 1127 | |
|---|
| 1128 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 |
|---|
| 1129 | #, c-format |
|---|
| 1130 | msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" |
|---|
| 1131 | msgstr "ÙÙØ³Øª ÙÙØ§Ù ØØ²Ù
ÙØ¥ØžÙØ§Ø±ÙØ§ -- أدخ٠أسÙ
اء Ø§ÙØØ²Ù
عÙÙ Ø§ÙØ³Ø·Ø± ؚعد 'i'.\n" |
|---|
| 1132 | |
|---|
| 1133 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:922 |
|---|
| 1134 | msgid "Press Return to continue." |
|---|
| 1135 | msgstr "إضغط زر Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§Ù ÙÙØ§Ø³ØªÙ
رار." |
|---|
| 1136 | |
|---|
| 1137 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:933 |
|---|
| 1138 | #, c-format |
|---|
| 1139 | msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" |
|---|
| 1140 | msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ Ø£ÙØ© ØØ²Ù
-- أدخ٠أسÙ
اء Ø§ÙØØ²Ù
عÙÙ Ø§ÙØ³Ø·Ø± ؚعد 'c'.\n" |
|---|
| 1141 | |
|---|
| 1142 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:937 |
|---|
| 1143 | msgid "Press Return to continue" |
|---|
| 1144 | msgstr "إضغط زر Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§Ù ÙÙØ§Ø³ØªÙ
رار" |
|---|
| 1145 | |
|---|
| 1146 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:947 |
|---|
| 1147 | #, c-format |
|---|
| 1148 | msgid "" |
|---|
| 1149 | "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " |
|---|
| 1150 | "package to justify.\n" |
|---|
| 1151 | msgstr "" |
|---|
| 1152 | |
|---|
| 1153 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:970 |
|---|
| 1154 | #, c-format |
|---|
| 1155 | msgid "y: %F" |
|---|
| 1156 | msgstr "" |
|---|
| 1157 | |
|---|
| 1158 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:972 |
|---|
| 1159 | msgid "continue with the installation" |
|---|
| 1160 | msgstr "Ø§ÙØ§Ø³ØªÙ
رار ØšØ§ÙØªØ«ØšÙت" |
|---|
| 1161 | |
|---|
| 1162 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:974 |
|---|
| 1163 | #, c-format |
|---|
| 1164 | msgid "n: %F" |
|---|
| 1165 | msgstr "" |
|---|
| 1166 | |
|---|
| 1167 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:976 |
|---|
| 1168 | msgid "abort and quit" |
|---|
| 1169 | msgstr "Ø§ÙØ¥Ø¬Ùاض ÙØ§ÙØ®Ø±ÙØ¬" |
|---|
| 1170 | |
|---|
| 1171 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:978 |
|---|
| 1172 | #, c-format |
|---|
| 1173 | msgid "i: %F" |
|---|
| 1174 | msgstr "" |
|---|
| 1175 | |
|---|
| 1176 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:980 |
|---|
| 1177 | msgid "" |
|---|
| 1178 | "show information about one or more packages; the package names should follow " |
|---|
| 1179 | "the 'i'" |
|---|
| 1180 | msgstr "Ø¥ØžÙØ§Ø± Ù
عÙÙÙ
ات ØÙÙ ÙØ§ØØ¯ Ø£Ù Ø£ÙØ«Ø± Ù
Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ø Ø£Ø³Ù
اء Ø§ÙØØ²Ù
ÙØ¬Øš أ٠تتؚع 'i'" |
|---|
| 1181 | |
|---|
| 1182 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:982 |
|---|
| 1183 | #, c-format |
|---|
| 1184 | msgid "c: %F" |
|---|
| 1185 | msgstr "" |
|---|
| 1186 | |
|---|
| 1187 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:984 |
|---|
| 1188 | msgid "" |
|---|
| 1189 | "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " |
|---|
| 1190 | "follow the 'c'" |
|---|
| 1191 | msgstr "" |
|---|
| 1192 | "Ø¥ØžÙØ§Ø± Ø³Ø¬ÙØ§Øª تغÙÙØ± Ø¯ÙØšÙا٠ÙÙØ§ØØ¯ Ø£Ù Ø£ÙØ«Ø± Ù
Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ø ÙØ¬Øš أ٠تتؚع أسÙ
اء Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 1193 | "Ø§ÙØØ±Ù 'c'" |
|---|
| 1194 | |
|---|
| 1195 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:986 |
|---|
| 1196 | #, c-format |
|---|
| 1197 | msgid "d: %F" |
|---|
| 1198 | msgstr "" |
|---|
| 1199 | |
|---|
| 1200 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:988 |
|---|
| 1201 | msgid "toggle the display of dependency information" |
|---|
| 1202 | msgstr "Ø¹ÙØ³ عرض Ù
عÙÙÙ
ات اÙÙ
عتÙ
دات" |
|---|
| 1203 | |
|---|
| 1204 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:990 |
|---|
| 1205 | #, c-format |
|---|
| 1206 | msgid "s: %F" |
|---|
| 1207 | msgstr "" |
|---|
| 1208 | |
|---|
| 1209 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:992 |
|---|
| 1210 | msgid "toggle the display of changes in package sizes" |
|---|
| 1211 | msgstr "Ø¹ÙØ³ عرض Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª ÙÙ Ø£ØØ¬Ø§Ù
Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 1212 | |
|---|
| 1213 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:994 |
|---|
| 1214 | #, c-format |
|---|
| 1215 | msgid "v: %F" |
|---|
| 1216 | msgstr "" |
|---|
| 1217 | |
|---|
| 1218 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:996 |
|---|
| 1219 | msgid "toggle the display of version numbers" |
|---|
| 1220 | msgstr "Ø¹ÙØ³ عرض Ø£Ø±ÙØ§Ù
اÙÙØ³Ø®" |
|---|
| 1221 | |
|---|
| 1222 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:998 |
|---|
| 1223 | #, c-format |
|---|
| 1224 | msgid "w: %F" |
|---|
| 1225 | msgstr "" |
|---|
| 1226 | |
|---|
| 1227 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1000 |
|---|
| 1228 | msgid "" |
|---|
| 1229 | "try to find a reason for installing a single package, or explain why " |
|---|
| 1230 | "installing one package should lead to installing another package." |
|---|
| 1231 | msgstr "" |
|---|
| 1232 | |
|---|
| 1233 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1003 |
|---|
| 1234 | #, c-format |
|---|
| 1235 | msgid "r: %F" |
|---|
| 1236 | msgstr "" |
|---|
| 1237 | |
|---|
| 1238 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1005 |
|---|
| 1239 | msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." |
|---|
| 1240 | msgstr "" |
|---|
| 1241 | |
|---|
| 1242 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1007 |
|---|
| 1243 | #, c-format |
|---|
| 1244 | msgid "e: %F" |
|---|
| 1245 | msgstr "" |
|---|
| 1246 | |
|---|
| 1247 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1009 |
|---|
| 1248 | msgid "enter the full visual interface" |
|---|
| 1249 | msgstr "دخÙ٠اÙÙØ§Ø¬ÙØ© اÙÙ
Ø±ØŠÙØ© اÙÙØ§Ù
ÙØ©" |
|---|
| 1250 | |
|---|
| 1251 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1012 |
|---|
| 1252 | msgid "" |
|---|
| 1253 | "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " |
|---|
| 1254 | "so, type an action character followed by one or more package names (or " |
|---|
| 1255 | "patterns). The action will be applied to all the packages that you list. " |
|---|
| 1256 | "The following actions are available:" |
|---|
| 1257 | msgstr "" |
|---|
| 1258 | "ÙÙ
ÙÙÙ Ø£ÙØ¶Ø§Ù ØªØØ¯Ùد تعدÙÙØ§Øª عÙÙ Ø§ÙØ¥Ø¬Ø±Ø§Ø¡Ø§Øª Ø§ÙØªÙ ستتÙ
. ÙØªÙÙÙ
ؚذÙÙØ Ø§ÙØªØš ØØ±Ù " |
|---|
| 1259 | "Ø§ÙØ¥Ø¬Ø±Ø§Ø¡ Ù
ØªØšÙØ¹Ø§Ù ØšÙØ§ØØ¯ Ø£Ù Ø£ÙØ«Ø± Ù
٠أسÙ
اء Ø§ÙØØ²Ù
(Ø£Ù Ø§ÙØªØ¹Ø§ØšÙر). Ø³ÙØ·ØšÙ Ø§ÙØ¥Ø¬Ø±Ø§Ø¡ عÙÙ " |
|---|
| 1260 | "جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ ØªØ³Ø±Ø¯ÙØ§. Ø§ÙØ¥Ø¬Ø±Ø§Ø¡Ø§Øª Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© Ù٠اÙÙ
تÙÙØ±Ø©:" |
|---|
| 1261 | |
|---|
| 1262 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1019 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:205 |
|---|
| 1263 | msgid "'+' to install packages" |
|---|
| 1264 | msgstr "'+' ÙØªØ«ØšÙت Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 1265 | |
|---|
| 1266 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1022 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:207 |
|---|
| 1267 | msgid "" |
|---|
| 1268 | "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" |
|---|
| 1269 | msgstr "'+M' ÙØªØ«ØšÙت Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙØªÙÙÙ Ø³ÙØŽØ§Ø± Ø¥ÙÙÙØ§ ÙÙ
Ø«ØšÙØªØ© تÙÙØ§ØŠÙا" |
|---|
| 1270 | |
|---|
| 1271 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1024 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:209 |
|---|
| 1272 | msgid "'-' to remove packages" |
|---|
| 1273 | msgstr "'-' ÙØ¥Ø²Ø§ÙØ© Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 1274 | |
|---|
| 1275 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1026 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:211 |
|---|
| 1276 | msgid "'_' to purge packages" |
|---|
| 1277 | msgstr "'_' ÙØªÙØžÙÙ Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 1278 | |
|---|
| 1279 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1028 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:213 |
|---|
| 1280 | msgid "'=' to place packages on hold" |
|---|
| 1281 | msgstr "'=' ÙÙØ¶Ø¹ Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙØ¯ Ø§ÙØ¥ØšÙاء" |
|---|
| 1282 | |
|---|
| 1283 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1030 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:215 |
|---|
| 1284 | msgid "" |
|---|
| 1285 | "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" |
|---|
| 1286 | msgstr "':' ÙØ¥ØšÙاء Ø§ÙØØ²Ù
عÙÙ ÙØ¶Ø¹Ùا Ø§ÙØØ§Ù٠دÙ٠جعÙÙØ§ ÙÙ ÙØ¶Ø¹ Ø§ÙØ¥ØšÙاء" |
|---|
| 1287 | |
|---|
| 1288 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1032 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:217 |
|---|
| 1289 | msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" |
|---|
| 1290 | msgstr "'&M' ÙØªØØ¯Ùد Ø§ÙØØ²Ù
ØšØ§ÙØªØ«ØšÙت Ø§ÙØªÙÙØ§ØŠÙ" |
|---|
| 1291 | |
|---|
| 1292 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1034 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:219 |
|---|
| 1293 | msgid "'&m' to mark packages as manually installed" |
|---|
| 1294 | msgstr "'&m' ÙØªØØ¯Ùد Ø§ÙØØ²Ù
ØšØ§ÙØªØ«ØšÙت اÙÙØ¯ÙÙ" |
|---|
| 1295 | |
|---|
| 1296 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 |
|---|
| 1297 | msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." |
|---|
| 1298 | msgstr "" |
|---|
| 1299 | |
|---|
| 1300 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1040 |
|---|
| 1301 | msgid "Commands:" |
|---|
| 1302 | msgstr "Ø£ÙØ§Ù
ر:" |
|---|
| 1303 | |
|---|
| 1304 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1149 |
|---|
| 1305 | msgid "" |
|---|
| 1306 | "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " |
|---|
| 1307 | "them yourself by hand or type 'n' to quit." |
|---|
| 1308 | msgstr "" |
|---|
| 1309 | |
|---|
| 1310 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1167 |
|---|
| 1311 | msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " |
|---|
| 1312 | msgstr "ÙÙ ØªØ±ÙØ¯ Ø§ÙØ§Ø³ØªÙ
Ø±Ø§Ø±Ø [Ù/Ù/Ø]" |
|---|
| 1313 | |
|---|
| 1314 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1168 |
|---|
| 1315 | msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " |
|---|
| 1316 | msgstr "" |
|---|
| 1317 | |
|---|
| 1318 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1186 |
|---|
| 1319 | msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" |
|---|
| 1320 | msgstr "Ø±Ø¯Ù ØºÙØ± ØµØ§ÙØ. رجاء أدخ٠أÙ
Ø±Ø§Ù ØµØ§ÙØØ§Ù Ø£ 'Ø' ÙÙÙ
ساعدة.\n" |
|---|
| 1321 | |
|---|
| 1322 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1192 |
|---|
| 1323 | msgid "" |
|---|
| 1324 | "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " |
|---|
| 1325 | "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." |
|---|
| 1326 | msgstr "" |
|---|
| 1327 | |
|---|
| 1328 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1223 |
|---|
| 1329 | #, c-format |
|---|
| 1330 | msgid "" |
|---|
| 1331 | "\n" |
|---|
| 1332 | "Dependency information will be shown.\n" |
|---|
| 1333 | "\n" |
|---|
| 1334 | msgstr "" |
|---|
| 1335 | "\n" |
|---|
| 1336 | "سÙÙ ØªØžÙØ± Ù
عÙÙÙ
ات اÙÙ
عتÙ
دات.\n" |
|---|
| 1337 | "\n" |
|---|
| 1338 | |
|---|
| 1339 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1225 |
|---|
| 1340 | #, c-format |
|---|
| 1341 | msgid "" |
|---|
| 1342 | "\n" |
|---|
| 1343 | "Dependency information will not be shown.\n" |
|---|
| 1344 | "\n" |
|---|
| 1345 | msgstr "" |
|---|
| 1346 | "\n" |
|---|
| 1347 | "ÙÙ ØªØžÙØ± Ù
عÙÙÙ
ات اÙÙ
عتÙ
دات.\n" |
|---|
| 1348 | "\n" |
|---|
| 1349 | |
|---|
| 1350 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1231 |
|---|
| 1351 | #, c-format |
|---|
| 1352 | msgid "" |
|---|
| 1353 | "\n" |
|---|
| 1354 | "Versions will be shown.\n" |
|---|
| 1355 | "\n" |
|---|
| 1356 | msgstr "" |
|---|
| 1357 | "\n" |
|---|
| 1358 | "Ø³ØªØžÙØ± Ù
عÙÙÙ
ات اÙÙØ³Ø®Ø©.\n" |
|---|
| 1359 | "\n" |
|---|
| 1360 | |
|---|
| 1361 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1233 |
|---|
| 1362 | #, c-format |
|---|
| 1363 | msgid "" |
|---|
| 1364 | "\n" |
|---|
| 1365 | "Versions will not be shown.\n" |
|---|
| 1366 | "\n" |
|---|
| 1367 | msgstr "" |
|---|
| 1368 | "\n" |
|---|
| 1369 | "ÙÙ ØªØžÙØ± Ù
عÙÙÙ
ات اÙÙØ³Ø®Ø©.\n" |
|---|
| 1370 | "\n" |
|---|
| 1371 | |
|---|
| 1372 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1238 |
|---|
| 1373 | #, c-format |
|---|
| 1374 | msgid "" |
|---|
| 1375 | "\n" |
|---|
| 1376 | "Size changes will be shown.\n" |
|---|
| 1377 | "\n" |
|---|
| 1378 | msgstr "" |
|---|
| 1379 | "\n" |
|---|
| 1380 | "Ø³ØªØžÙØ± تغÙÙØ±Ø§Øª Ø§ÙØØ¬Ù
.\n" |
|---|
| 1381 | "\n" |
|---|
| 1382 | |
|---|
| 1383 | #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1240 |
|---|
| 1384 | #, c-format |
|---|
| 1385 | msgid "" |
|---|
| 1386 | "\n" |
|---|
| 1387 | "Size changes will not be shown.\n" |
|---|
| 1388 | "\n" |
|---|
| 1389 | msgstr "" |
|---|
| 1390 | "\n" |
|---|
| 1391 | "ÙÙ ØªØžÙØ± تغÙÙØ±Ø§Øª Ø§ÙØØ¬Ù
.\n" |
|---|
| 1392 | "\n" |
|---|
| 1393 | |
|---|
| 1394 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:91 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:716 |
|---|
| 1395 | #: src/generic/apt/apt.cc:275 |
|---|
| 1396 | #, c-format |
|---|
| 1397 | msgid "Unable to open %s for writing" |
|---|
| 1398 | msgstr "تعذر ÙØªØ %s ÙÙØªØ³Ø¬ÙÙ" |
|---|
| 1399 | |
|---|
| 1400 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:721 |
|---|
| 1401 | #, c-format |
|---|
| 1402 | msgid "Error writing resolver state to %s" |
|---|
| 1403 | msgstr "خطأ Ù٠تسجÙÙ ÙØ¶Ø¹ اÙÙ
ÙØÙÙ٠إÙÙ %s" |
|---|
| 1404 | |
|---|
| 1405 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:99 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:723 |
|---|
| 1406 | msgid "Resolver state successfully written!" |
|---|
| 1407 | msgstr "تÙ
تسجÙÙ ÙØ¶Ø¹ اÙÙ
ØÙÙÙ ØšÙØ¬Ø§Ø!" |
|---|
| 1408 | |
|---|
| 1409 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:162 |
|---|
| 1410 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 1411 | msgid "" |
|---|
| 1412 | "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F%" |
|---|
| 1413 | "n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" |
|---|
| 1414 | msgstr "" |
|---|
| 1415 | "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F%" |
|---|
| 1416 | "n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" |
|---|
| 1417 | |
|---|
| 1418 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:182 |
|---|
| 1419 | msgid "accept the proposed changes" |
|---|
| 1420 | msgstr "ÙØšÙÙ Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª اÙÙ
ÙØ¯Ù
Ø©" |
|---|
| 1421 | |
|---|
| 1422 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:184 |
|---|
| 1423 | msgid "reject the proposed changes and search for another solution" |
|---|
| 1424 | msgstr "Ø±ÙØ¶ Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª اÙÙ
ÙØªØ±ØØ© Ù Ø§ÙØšØØ« ع٠ØÙ٠آخر" |
|---|
| 1425 | |
|---|
| 1426 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:186 |
|---|
| 1427 | msgid "give up and quit the program" |
|---|
| 1428 | msgstr "تراجع ÙØ§ÙØ®Ø±ÙØ¬ Ù
Ù Ø§ÙØšØ±ÙاÙ
ج" |
|---|
| 1429 | |
|---|
| 1430 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:188 |
|---|
| 1431 | msgid "move to the next solution" |
|---|
| 1432 | msgstr "Ø§ÙØ§ÙØªÙØ§Ù Ø¥ÙÙ Ø§ÙØÙ Ø§ÙØªØ§ÙÙ" |
|---|
| 1433 | |
|---|
| 1434 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:190 |
|---|
| 1435 | msgid "move to the previous solution" |
|---|
| 1436 | msgstr "Ø§ÙØ§ÙØªÙØ§Ù Ø¥ÙÙ Ø§ÙØÙ Ø§ÙØ³Ø§ØšÙ" |
|---|
| 1437 | |
|---|
| 1438 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:192 |
|---|
| 1439 | msgid "" |
|---|
| 1440 | "toggle between the contents of the solution and an explanation of the " |
|---|
| 1441 | "solution" |
|---|
| 1442 | msgstr "" |
|---|
| 1443 | |
|---|
| 1444 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:194 |
|---|
| 1445 | msgid "examine the solution in the visual user interface" |
|---|
| 1446 | msgstr "Ù
عاÙÙØ© Ø§ÙØÙ ÙÙ ÙØ§Ø¬ÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
اÙÙ
Ø±ØŠÙØ©" |
|---|
| 1447 | |
|---|
| 1448 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:196 |
|---|
| 1449 | msgid "" |
|---|
| 1450 | "abort automatic dependency resolution; resolve dependencies by hand instead" |
|---|
| 1451 | msgstr "" |
|---|
| 1452 | |
|---|
| 1453 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:198 |
|---|
| 1454 | #, fuzzy |
|---|
| 1455 | msgid "" |
|---|
| 1456 | "reject the given package versions; don't display any solutions in which they " |
|---|
| 1457 | "occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package." |
|---|
| 1458 | msgstr "Ø±ÙØ¶ ÙØ³Ø® Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
عطاة ÙØ¹Ø¯Ù
عرض Ø£ÙØ© ØÙÙÙ ØªØžÙØ± ÙÙÙØ§." |
|---|
| 1459 | |
|---|
| 1460 | #. ForTranslators: "(;" is ...???? A smiley? |
|---|
| 1461 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:201 |
|---|
| 1462 | #, fuzzy |
|---|
| 1463 | msgid "" |
|---|
| 1464 | "accept the given package versions (; display only solutions in which they " |
|---|
| 1465 | "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package." |
|---|
| 1466 | msgstr "ÙØšÙÙ ÙØ³Ø® Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
عطاة ÙØ¹Ø±Ø¶ Ø§ÙØÙÙÙ Ø§ÙØªÙ ØªØžÙØ± ÙÙÙØ§ ÙÙØ·." |
|---|
| 1467 | |
|---|
| 1468 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:203 |
|---|
| 1469 | msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:" |
|---|
| 1470 | msgstr "ضؚط ØØ§ÙØ© Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
Ø³Ø±Ø¯Ø©Ø ØšØÙØ« ACTION ÙÙ ÙØ§ØØ¯Ø© Ù
Ù:" |
|---|
| 1471 | |
|---|
| 1472 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:221 |
|---|
| 1473 | msgid "" |
|---|
| 1474 | "Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated " |
|---|
| 1475 | "as necessary." |
|---|
| 1476 | msgstr "ستتسؚؚ Ø§ÙØªØ¹Ø¯ÙÙØ§Øª ؚتجاÙÙ Ø§ÙØÙÙ Ø§ÙØØ§ÙÙ ÙØ¥Ø¹Ø§Ø¯Ø© ØØ³Ø§ØšÙ ØšØØ³Øš Ø§ÙØØ§Ø¬Ø©." |
|---|
| 1477 | |
|---|
| 1478 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:235 |
|---|
| 1479 | #, c-format |
|---|
| 1480 | msgid "The version %s is available in the following archives:" |
|---|
| 1481 | msgstr "اÙÙØ³Ø®Ø© %s Ù
تÙÙØ±Ø© ÙÙ Ø§ÙØ£Ø±ØŽÙÙØ§Øª Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©:" |
|---|
| 1482 | |
|---|
| 1483 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:243 |
|---|
| 1484 | #, c-format |
|---|
| 1485 | msgid "Select the version of %s that should be used: " |
|---|
| 1486 | msgstr "Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± ÙØ³Ø®Ø© %s Ø§ÙØªÙ ÙØ¬Øš استخداÙ
ÙØ§:" |
|---|
| 1487 | |
|---|
| 1488 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:250 |
|---|
| 1489 | #, c-format |
|---|
| 1490 | msgid "Invalid response. Please enter an integer between 1 and %d." |
|---|
| 1491 | msgstr "Ø±Ø¯Ù ØºÙØ± ØµØ§ÙØ. Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ إدخا٠رÙÙ
صØÙØ ØšÙÙ 1 Ù %d." |
|---|
| 1492 | |
|---|
| 1493 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:265 |
|---|
| 1494 | #, c-format |
|---|
| 1495 | msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'" |
|---|
| 1496 | msgstr "تÙÙØ¹ ÙÙÙ
Ø© ÙØ§ØØ¯Ø© عÙÙ Ø§ÙØ£ÙÙ ÙØ§Ø³Ù
/ÙØ³Ø®Ø© Ø§ÙØØ²Ù
ة ؚعد '%c'" |
|---|
| 1497 | |
|---|
| 1498 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 |
|---|
| 1499 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 1500 | msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\"" |
|---|
| 1501 | msgstr "تÙÙØ¹ اÙÙØ³Ø®Ø© ؚعد \"%s\"" |
|---|
| 1502 | |
|---|
| 1503 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:289 |
|---|
| 1504 | #, c-format |
|---|
| 1505 | msgid "No such package \"%s\"" |
|---|
| 1506 | msgstr "ÙØ§ ØªÙØ¬Ø¯ ØØ²Ù
Ø© ØšØ§ÙØ§Ø³Ù
\"%s\"" |
|---|
| 1507 | |
|---|
| 1508 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:305 |
|---|
| 1509 | #, c-format |
|---|
| 1510 | msgid "%s has no version named \"%s\"" |
|---|
| 1511 | msgstr "%s ÙÙØ³ ÙÙØ§ ÙØ³Ø®Ø© Ù
سÙ
اة \"%s\"" |
|---|
| 1512 | |
|---|
| 1513 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:322 |
|---|
| 1514 | #, c-format |
|---|
| 1515 | msgid "Allowing the removal of %s" |
|---|
| 1516 | msgstr "Ø§ÙØ³Ù
Ø§Ø ØšØ¥Ø²Ø§ÙØ© %s" |
|---|
| 1517 | |
|---|
| 1518 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:325 |
|---|
| 1519 | #, c-format |
|---|
| 1520 | msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)" |
|---|
| 1521 | msgstr "Ø§ÙØ³Ù
Ø§Ø ØšØªØ«ØšÙØª %s اÙÙØ³Ø®Ø© %s (%s)" |
|---|
| 1522 | |
|---|
| 1523 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:335 |
|---|
| 1524 | #, c-format |
|---|
| 1525 | msgid "Rejecting the removal of %s" |
|---|
| 1526 | msgstr "Ø±ÙØ¶ Ø¥Ø²Ø§ÙØ© %s" |
|---|
| 1527 | |
|---|
| 1528 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:338 |
|---|
| 1529 | #, c-format |
|---|
| 1530 | msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)" |
|---|
| 1531 | msgstr "Ø±ÙØ¶ ØªØ«ØšÙØª %s اÙÙØ³Ø®Ø© %s (%s)" |
|---|
| 1532 | |
|---|
| 1533 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:351 |
|---|
| 1534 | #, c-format |
|---|
| 1535 | msgid "No longer requiring the removal of %s" |
|---|
| 1536 | msgstr "Ø¥Ø²Ø§ÙØ© %s ÙÙ
تعد Ù
Ø·ÙÙØšØ©" |
|---|
| 1537 | |
|---|
| 1538 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:354 |
|---|
| 1539 | #, c-format |
|---|
| 1540 | msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)" |
|---|
| 1541 | msgstr "ÙÙ
تعد Ø¥Ø²Ø§ÙØ© %s اÙÙØ³Ø®Ø© %s (%s) Ù
Ø·ÙÙØšØ©" |
|---|
| 1542 | |
|---|
| 1543 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:363 |
|---|
| 1544 | #, c-format |
|---|
| 1545 | msgid "Requiring the removal of %s" |
|---|
| 1546 | msgstr "Ø¥Ø²Ø§ÙØ© %s Ù
Ø·ÙÙØšØ©" |
|---|
| 1547 | |
|---|
| 1548 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:366 |
|---|
| 1549 | #, c-format |
|---|
| 1550 | msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" |
|---|
| 1551 | msgstr "ØªØ«ØšÙØª %s اÙÙØ³Ø®Ø© %s (%s) Ù
Ø·ÙÙØšØ©" |
|---|
| 1552 | |
|---|
| 1553 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:508 |
|---|
| 1554 | #, c-format |
|---|
| 1555 | msgid "" |
|---|
| 1556 | "Would resolve dependencies, but dependency resolution is disabled.\n" |
|---|
| 1557 | " (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n" |
|---|
| 1558 | msgstr "" |
|---|
| 1559 | |
|---|
| 1560 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517 |
|---|
| 1561 | msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created." |
|---|
| 1562 | msgstr "" |
|---|
| 1563 | |
|---|
| 1564 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:531 src/solution_dialog.cc:127 |
|---|
| 1565 | #: src/solution_screen.cc:519 |
|---|
| 1566 | msgid "Resolving dependencies..." |
|---|
| 1567 | msgstr "إرضاء اÙÙ
عتÙ
دات..." |
|---|
| 1568 | |
|---|
| 1569 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:563 |
|---|
| 1570 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 1571 | #| msgid "open: %d; closed: %d; defer: %d; conflict: %d" |
|---|
| 1572 | msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd" |
|---|
| 1573 | msgstr "Ù
ÙØªÙØ: %d; Ù
غÙÙ: %d; Ù
؀جÙ: %d; Ù
تعارض: %d" |
|---|
| 1574 | |
|---|
| 1575 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:616 |
|---|
| 1576 | msgid "The following actions will resolve these dependencies:" |
|---|
| 1577 | msgstr "Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© ستØÙÙ ÙØ°Ù Ø§ÙØ§Ø¹ØªÙ
ادات:" |
|---|
| 1578 | |
|---|
| 1579 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:633 |
|---|
| 1580 | msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] " |
|---|
| 1581 | msgstr "ÙØšÙÙ ÙØ°Ø§ Ø§ÙØÙ? [Y/n/q/?] " |
|---|
| 1582 | |
|---|
| 1583 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:660 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:767 |
|---|
| 1584 | msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies." |
|---|
| 1585 | msgstr "تجاÙ٠جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØ¬ÙÙØ¯ ÙØÙÙ ÙØ°Ù اÙÙ
عتÙ
دات." |
|---|
| 1586 | |
|---|
| 1587 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:663 |
|---|
| 1588 | msgid "" |
|---|
| 1589 | "Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual " |
|---|
| 1590 | "resolution." |
|---|
| 1591 | msgstr "" |
|---|
| 1592 | |
|---|
| 1593 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:693 |
|---|
| 1594 | msgid "The following commands are available:" |
|---|
| 1595 | msgstr "Ø§ÙØ£ÙاÙ
ر Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© Ù
تÙÙÙØ±Ø©:" |
|---|
| 1596 | |
|---|
| 1597 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:713 |
|---|
| 1598 | msgid "File to write resolver state to: " |
|---|
| 1599 | msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
Ø·ÙÙØš ØªØ³Ø¬ÙÙ ÙØ¶Ø¹ اÙÙ
ØÙÙ٠إÙÙÙ:" |
|---|
| 1600 | |
|---|
| 1601 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:728 |
|---|
| 1602 | msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" |
|---|
| 1603 | msgstr "Ø±Ø¯Ù ØšØ§Ø·ÙØ Ù
Ù ÙØ¶ÙÙ Ø£Ø¯Ø®Ù Ø£ØØ¯ ÙØ°Ù Ø§ÙØ£ÙاÙ
ر: " |
|---|
| 1604 | |
|---|
| 1605 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:741 |
|---|
| 1606 | msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" |
|---|
| 1607 | msgstr "ÙÙ
ÙÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ ØÙ ضÙ
٠اÙÙÙØ¹ اÙÙ
ÙØ®ØµÙص. ÙÙ Ø£ØØ§ÙÙ ØšØ¬ÙØ¯ Ø£ÙØšØ±Ø [Y/n]" |
|---|
| 1608 | |
|---|
| 1609 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:770 |
|---|
| 1610 | msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." |
|---|
| 1611 | msgstr "Ø±Ø¯Ù ØšØ§Ø·ÙØ Ù
Ù ÙØ¶Ù٠أدخ٠'y' Ø£Ù 'n'." |
|---|
| 1612 | |
|---|
| 1613 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:779 |
|---|
| 1614 | msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..." |
|---|
| 1615 | msgstr "تعذر إرضاء اÙÙ
عتÙ
دات! Ø§ÙØ§Ø³ØªØ³ÙاÙ
..." |
|---|
| 1616 | |
|---|
| 1617 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:785 |
|---|
| 1618 | msgid "*** No more solutions available ***" |
|---|
| 1619 | msgstr "*** ÙØ§ Ù
Ø²ÙØ¯ Ù
Ù Ø§ÙØÙÙÙ ***" |
|---|
| 1620 | |
|---|
| 1621 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:804 |
|---|
| 1622 | msgid "" |
|---|
| 1623 | "*** ERROR: search aborted by fatal exception. You may continue\n" |
|---|
| 1624 | " searching, but some solutions will be unreachable." |
|---|
| 1625 | msgstr "" |
|---|
| 1626 | |
|---|
| 1627 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:964 |
|---|
| 1628 | msgid "" |
|---|
| 1629 | "The resolver timed out after producing a solution; some possible upgrades " |
|---|
| 1630 | "might not be performed." |
|---|
| 1631 | msgstr "" |
|---|
| 1632 | |
|---|
| 1633 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:971 |
|---|
| 1634 | #, fuzzy |
|---|
| 1635 | msgid "" |
|---|
| 1636 | "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)." |
|---|
| 1637 | msgstr "تعذر إرضاء اÙÙ
عتÙ
دات! Ø§ÙØ§Ø³ØªØ³ÙاÙ
..." |
|---|
| 1638 | |
|---|
| 1639 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:985 |
|---|
| 1640 | #, fuzzy |
|---|
| 1641 | msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (no solution found)." |
|---|
| 1642 | msgstr "تعذر إرضاء اÙÙ
عتÙ
دات! Ø§ÙØ§Ø³ØªØ³ÙاÙ
..." |
|---|
| 1643 | |
|---|
| 1644 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:994 |
|---|
| 1645 | #, c-format |
|---|
| 1646 | msgid "" |
|---|
| 1647 | "Dependency resolution incomplete (%s); some possible upgrades might not be " |
|---|
| 1648 | "performed." |
|---|
| 1649 | msgstr "" |
|---|
| 1650 | |
|---|
| 1651 | #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1000 |
|---|
| 1652 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 1653 | msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." |
|---|
| 1654 | msgstr "تعذر إرضاء اÙÙ
عتÙ
دات." |
|---|
| 1655 | |
|---|
| 1656 | #: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 |
|---|
| 1657 | #, c-format |
|---|
| 1658 | msgid "iconv of %s failed.\n" |
|---|
| 1659 | msgstr "ÙØŽÙ تÙÙÙØ° iconv عÙÙ%s.\n" |
|---|
| 1660 | |
|---|
| 1661 | #: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 |
|---|
| 1662 | #, c-format |
|---|
| 1663 | msgid "search: You must provide at least one search term\n" |
|---|
| 1664 | msgstr "Ø§ÙØšØØ«: ÙØ¬Øš أ٠تعط٠ÙÙÙ
Ø© ØšØØ« ÙØ§ØØ¯Ø© عÙÙ Ø§ÙØ£ÙÙ\n" |
|---|
| 1665 | |
|---|
| 1666 | #: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:113 |
|---|
| 1667 | #, c-format |
|---|
| 1668 | msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" |
|---|
| 1669 | msgstr "Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© ÙÙØ§ Ù
عتÙ
دات ØºÙØ± Ù
تÙÙØ±Ø©:\n" |
|---|
| 1670 | |
|---|
| 1671 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:170 src/cmdline/cmdline_show.cc:414 |
|---|
| 1672 | #: src/solution_fragment.cc:58 |
|---|
| 1673 | msgid "<NULL>" |
|---|
| 1674 | msgstr "<NULL>" |
|---|
| 1675 | |
|---|
| 1676 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:187 src/cmdline/cmdline_show.cc:192 |
|---|
| 1677 | msgid "not installed" |
|---|
| 1678 | msgstr "ØºÙØ± Ù
ثؚتة" |
|---|
| 1679 | |
|---|
| 1680 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:194 src/pkg_columnizer.cc:249 |
|---|
| 1681 | #: src/pkg_ver_item.cc:230 |
|---|
| 1682 | msgid "unpacked" |
|---|
| 1683 | msgstr "Ù
ÙØ³ØªØ®Ø±Ø¬Ø©" |
|---|
| 1684 | |
|---|
| 1685 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:196 |
|---|
| 1686 | msgid "partially configured" |
|---|
| 1687 | msgstr "Ù
ÙÙÙÙØŠØ© Ø¬Ø²ØŠÙØ§Ù" |
|---|
| 1688 | |
|---|
| 1689 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 |
|---|
| 1690 | msgid "partially installed" |
|---|
| 1691 | msgstr "Ù
ÙØ«ØšÙتة Ø¬Ø²ØŠÙØ§Ù" |
|---|
| 1692 | |
|---|
| 1693 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:200 |
|---|
| 1694 | msgid "not installed (configuration files remain)" |
|---|
| 1695 | msgstr "ØºÙØ± Ù
ثؚتة (ØšÙÙØª Ù
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØªÙÙØŠØ©)" |
|---|
| 1696 | |
|---|
| 1697 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:203 |
|---|
| 1698 | msgid "awaiting trigger processing by other package(s)" |
|---|
| 1699 | msgstr "" |
|---|
| 1700 | |
|---|
| 1701 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:205 |
|---|
| 1702 | msgid "awaiting trigger processing" |
|---|
| 1703 | msgstr "" |
|---|
| 1704 | |
|---|
| 1705 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:208 src/pkg_columnizer.cc:257 |
|---|
| 1706 | #: src/pkg_ver_item.cc:238 |
|---|
| 1707 | msgid "installed" |
|---|
| 1708 | msgstr "Ù
ÙØ«ØšÙتة" |
|---|
| 1709 | |
|---|
| 1710 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:231 |
|---|
| 1711 | #, c-format |
|---|
| 1712 | msgid "%s; will be purged because nothing depends on it" |
|---|
| 1713 | msgstr "%sØ Ø³ÙØªÙ
Ø¥Ø²Ø§ÙØªÙا ؚاÙÙØ§Ù
Ù ÙØ¹Ø¯Ù
اعتÙ
اد Ø£ÙØ© ØØ²Ù
Ø© عÙÙÙØ§" |
|---|
| 1714 | |
|---|
| 1715 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:233 src/cmdline/cmdline_show.cc:329 |
|---|
| 1716 | #, c-format |
|---|
| 1717 | msgid "%s; will be purged" |
|---|
| 1718 | msgstr "%sØ Ø³ÙØªÙ
Ø¥Ø²Ø§ÙØªÙا ؚاÙÙØ§Ù
Ù" |
|---|
| 1719 | |
|---|
| 1720 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:238 |
|---|
| 1721 | #, c-format |
|---|
| 1722 | msgid "%s; will be removed because nothing depends on it" |
|---|
| 1723 | msgstr "%sØ Ø³ØªØªÙ
Ø¥Ø²Ø§ÙØªÙا ÙØ¹Ø¯Ù
اعتÙ
اد Ø£ÙØ© ØØ²Ù
Ø© عÙÙÙØ§:" |
|---|
| 1724 | |
|---|
| 1725 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:240 |
|---|
| 1726 | #, c-format |
|---|
| 1727 | msgid "%s; will be removed" |
|---|
| 1728 | msgstr "%sØ Ø³ÙØªÙ
Ø¥Ø²Ø§ÙØªÙا" |
|---|
| 1729 | |
|---|
| 1730 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:258 |
|---|
| 1731 | #, c-format |
|---|
| 1732 | msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]" |
|---|
| 1733 | msgstr "%s%sØ Ø³ÙØªÙ
ØªØ«ØšÙØ·Ùا [%s -> %s]" |
|---|
| 1734 | |
|---|
| 1735 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:261 |
|---|
| 1736 | #, c-format |
|---|
| 1737 | msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]" |
|---|
| 1738 | msgstr "%s%sØ Ø³ÙØªÙ
ترÙÙØªÙا [%s -> %s]" |
|---|
| 1739 | |
|---|
| 1740 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:270 |
|---|
| 1741 | msgid "not a real package" |
|---|
| 1742 | msgstr "ÙÙØ³Øª ØØ²Ù
Ø© ØÙÙÙÙÙØ©" |
|---|
| 1743 | |
|---|
| 1744 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 |
|---|
| 1745 | msgid " [held]" |
|---|
| 1746 | msgstr " [أؚÙÙØª]" |
|---|
| 1747 | |
|---|
| 1748 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:297 |
|---|
| 1749 | #, c-format |
|---|
| 1750 | msgid "%s; will be installed" |
|---|
| 1751 | msgstr "%s; Ø³ÙØªÙ
ØªØ«ØšÙØªÙا" |
|---|
| 1752 | |
|---|
| 1753 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:299 |
|---|
| 1754 | #, c-format |
|---|
| 1755 | msgid "%s; will be installed automatically" |
|---|
| 1756 | msgstr "%s; Ø³ÙØªÙ
ØªØ«ØšÙØªÙا Ø¢ÙÙØ§Ù" |
|---|
| 1757 | |
|---|
| 1758 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:319 |
|---|
| 1759 | #, c-format |
|---|
| 1760 | msgid "%s; version %s will be installed" |
|---|
| 1761 | msgstr "%sØ Ø§ÙÙØ³Ø®Ø© %s Ø³ÙØªÙ
ØªØ«ØšÙØªÙا" |
|---|
| 1762 | |
|---|
| 1763 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:323 |
|---|
| 1764 | #, c-format |
|---|
| 1765 | msgid "%s; version %s will be installed automatically" |
|---|
| 1766 | msgstr "%sØ Ø§ÙÙØ³Ø®Ø© %s Ø³ÙØªÙ
ØªØ«ØšÙØªÙا تÙÙØ§ØŠÙاÙ" |
|---|
| 1767 | |
|---|
| 1768 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:348 src/cmdline/cmdline_show.cc:370 |
|---|
| 1769 | msgid "Package: " |
|---|
| 1770 | msgstr "Ø§ÙØØ²Ù
Ø©: " |
|---|
| 1771 | |
|---|
| 1772 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:349 src/cmdline/cmdline_show.cc:378 |
|---|
| 1773 | #: src/pkg_columnizer.cc:91 |
|---|
| 1774 | msgid "State" |
|---|
| 1775 | msgstr "اÙÙØ¶Ø¹" |
|---|
| 1776 | |
|---|
| 1777 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:350 src/cmdline/cmdline_show.cc:436 |
|---|
| 1778 | #: src/generic/apt/matchers.cc:2488 |
|---|
| 1779 | msgid "Provided by" |
|---|
| 1780 | msgstr "تÙÙÙØ±Ùا" |
|---|
| 1781 | |
|---|
| 1782 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:372 src/pkg_info_screen.cc:120 |
|---|
| 1783 | msgid "Essential: " |
|---|
| 1784 | msgstr "أساسÙ: " |
|---|
| 1785 | |
|---|
| 1786 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:372 src/cmdline/cmdline_show.cc:376 |
|---|
| 1787 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:387 src/pkg_info_screen.cc:120 |
|---|
| 1788 | msgid "yes" |
|---|
| 1789 | msgstr "ÙØ¹Ù
" |
|---|
| 1790 | |
|---|
| 1791 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:376 |
|---|
| 1792 | msgid "New" |
|---|
| 1793 | msgstr "Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©" |
|---|
| 1794 | |
|---|
| 1795 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:381 |
|---|
| 1796 | msgid "Forbidden version" |
|---|
| 1797 | msgstr "ÙØ³Ø®Ø© Ù
Ù
ÙÙØ¹Ø©" |
|---|
| 1798 | |
|---|
| 1799 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:385 |
|---|
| 1800 | msgid "Automatically installed" |
|---|
| 1801 | msgstr "Ù
ÙØ«ØšÙتة تÙÙØ§ØŠÙاÙ" |
|---|
| 1802 | |
|---|
| 1803 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:387 |
|---|
| 1804 | msgid "no" |
|---|
| 1805 | msgstr "ÙØ§" |
|---|
| 1806 | |
|---|
| 1807 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:389 |
|---|
| 1808 | msgid "Version: " |
|---|
| 1809 | msgstr "اÙÙØ³Ø®Ø©: " |
|---|
| 1810 | |
|---|
| 1811 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:390 src/pkg_info_screen.cc:128 |
|---|
| 1812 | msgid "Priority: " |
|---|
| 1813 | msgstr "Ø§ÙØ£ÙÙÙÙØ©: " |
|---|
| 1814 | |
|---|
| 1815 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:391 src/cmdline/cmdline_show.cc:393 |
|---|
| 1816 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 |
|---|
| 1817 | msgid "N/A" |
|---|
| 1818 | msgstr "ÙØ§ ØªÙØ·ØšÙ" |
|---|
| 1819 | |
|---|
| 1820 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:392 src/pkg_info_screen.cc:129 |
|---|
| 1821 | msgid "Section: " |
|---|
| 1822 | msgstr "اÙÙ
ÙØ·Ø¹: " |
|---|
| 1823 | |
|---|
| 1824 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:394 src/pkg_info_screen.cc:130 |
|---|
| 1825 | msgid "Maintainer: " |
|---|
| 1826 | msgstr "اÙÙ
س؀ÙÙ:" |
|---|
| 1827 | |
|---|
| 1828 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:397 |
|---|
| 1829 | msgid "Uncompressed Size: " |
|---|
| 1830 | msgstr "Ø§ÙØØ¬Ù
Ø§ÙØºÙر Ù
Ø±ØµÙØµ: " |
|---|
| 1831 | |
|---|
| 1832 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:401 |
|---|
| 1833 | msgid "Architecture: " |
|---|
| 1834 | msgstr "Ø§ÙØšÙÙØ©: " |
|---|
| 1835 | |
|---|
| 1836 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:403 |
|---|
| 1837 | msgid "Compressed Size: " |
|---|
| 1838 | msgstr "Ø§ÙØØ¬Ù
اÙÙ
Ø±ØµÙØµ: " |
|---|
| 1839 | |
|---|
| 1840 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:405 |
|---|
| 1841 | msgid "Filename: " |
|---|
| 1842 | msgstr "اسÙ
اÙÙ
ÙÙ: " |
|---|
| 1843 | |
|---|
| 1844 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:407 |
|---|
| 1845 | msgid "MD5sum: " |
|---|
| 1846 | msgstr "MD5sum: " |
|---|
| 1847 | |
|---|
| 1848 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:411 src/cmdline/cmdline_show.cc:414 |
|---|
| 1849 | msgid "Archive" |
|---|
| 1850 | msgstr "أر؎ÙÙ" |
|---|
| 1851 | |
|---|
| 1852 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 |
|---|
| 1853 | msgid "Depends" |
|---|
| 1854 | msgstr "ÙØ¹ØªÙ
د عÙÙ" |
|---|
| 1855 | |
|---|
| 1856 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 |
|---|
| 1857 | msgid "PreDepends" |
|---|
| 1858 | msgstr "ÙØ¹ØªÙ
د Ù
Ø³ØšÙØ§Ù عÙÙ" |
|---|
| 1859 | |
|---|
| 1860 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/cmdline/cmdline_why.cc:261 |
|---|
| 1861 | msgid "Recommends" |
|---|
| 1862 | msgstr "ÙÙØµÙ" |
|---|
| 1863 | |
|---|
| 1864 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_why.cc:264 |
|---|
| 1865 | msgid "Suggests" |
|---|
| 1866 | msgstr "ÙÙØªØ±Ø" |
|---|
| 1867 | |
|---|
| 1868 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 |
|---|
| 1869 | msgid "Conflicts" |
|---|
| 1870 | msgstr "ÙÙØ¹Ø§Ø±Ø¶" |
|---|
| 1871 | |
|---|
| 1872 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:429 |
|---|
| 1873 | msgid "Breaks" |
|---|
| 1874 | msgstr "" |
|---|
| 1875 | |
|---|
| 1876 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 |
|---|
| 1877 | msgid "Replaces" |
|---|
| 1878 | msgstr "ÙØ³ØªØšØ¯Ù" |
|---|
| 1879 | |
|---|
| 1880 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 |
|---|
| 1881 | msgid "Obsoletes" |
|---|
| 1882 | msgstr "ÙÙÙØºÙ" |
|---|
| 1883 | |
|---|
| 1884 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 src/pkg_info_screen.cc:102 |
|---|
| 1885 | msgid "Description: " |
|---|
| 1886 | msgstr "اÙÙØµÙ: " |
|---|
| 1887 | |
|---|
| 1888 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/pkg_info_screen.cc:107 |
|---|
| 1889 | #: src/pkg_view.cc:259 |
|---|
| 1890 | msgid "Homepage: " |
|---|
| 1891 | msgstr "" |
|---|
| 1892 | |
|---|
| 1893 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:542 |
|---|
| 1894 | #, c-format |
|---|
| 1895 | msgid "Unable to locate package %s" |
|---|
| 1896 | msgstr "تعذر Ø§ÙØ¹Ø«Ùر عÙÙ Ø§ÙØØ²Ù
Ø© %s" |
|---|
| 1897 | |
|---|
| 1898 | #: src/cmdline/cmdline_show.cc:557 |
|---|
| 1899 | #, c-format |
|---|
| 1900 | msgid "Unable to parse pattern %s" |
|---|
| 1901 | msgstr "تعذر إعراؚ Ø§ÙØµÙغة %s" |
|---|
| 1902 | |
|---|
| 1903 | #: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:41 |
|---|
| 1904 | #, c-format |
|---|
| 1905 | msgid "Would download/install/remove packages.\n" |
|---|
| 1906 | msgstr "سÙÙÙÙ
ØšØªÙØ²ÙÙ/ØªØ«ØšÙØª/Ø¥Ø²Ø§ÙØ© Ø§ÙØØ²Ù
.\n" |
|---|
| 1907 | |
|---|
| 1908 | #: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:52 |
|---|
| 1909 | msgid "Internal Error, Ordering didn't finish" |
|---|
| 1910 | msgstr "خطأ داخÙÙØ ÙÙ
ÙÙØªÙ Ø§ÙØªØ±ØªÙØš" |
|---|
| 1911 | |
|---|
| 1912 | #: src/cmdline/cmdline_update.cc:32 |
|---|
| 1913 | #, c-format |
|---|
| 1914 | msgid "Deleting obsolete downloaded files\n" |
|---|
| 1915 | msgstr "ØØ°Ù اÙÙ
ÙÙØ§Øª اÙÙ
ÙØ²ÙØ© اÙÙ
ÙØºØ§Ø©\n" |
|---|
| 1916 | |
|---|
| 1917 | #: src/cmdline/cmdline_update.cc:41 |
|---|
| 1918 | #, c-format |
|---|
| 1919 | msgid "E: The update command takes no arguments\n" |
|---|
| 1920 | msgstr "خطأ: Ø£Ù
ر Ø§ÙØªØØ¯ÙØ« ÙØ§ ÙØªØ·ÙÙØš Ø£Ù Ù
ÙØ¹Ø·Ùات\n" |
|---|
| 1921 | |
|---|
| 1922 | #: src/cmdline/cmdline_upgrade.cc:50 |
|---|
| 1923 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 1924 | msgid "E: The %s command takes no arguments\n" |
|---|
| 1925 | msgstr "خطأ: Ø£Ù
ر Ø§ÙØªØØ¯ÙØ« ÙØ§ ÙØªØ·ÙÙØš Ø£Ù Ù
ÙØ¹Ø·Ùات\n" |
|---|
| 1926 | |
|---|
| 1927 | #: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:52 |
|---|
| 1928 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 1929 | msgid "Adding user tag \"%s\" to the package \"%s\".\n" |
|---|
| 1930 | msgstr "ÙÙ
ÙÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ ÙÙØ³Ø®Ø© \"%s\" ÙÙØØ²Ù
Ø© \"%s\"\n" |
|---|
| 1931 | |
|---|
| 1932 | #: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:59 |
|---|
| 1933 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 1934 | msgid "Removing user tag \"%s\" from the package \"%s\".\n" |
|---|
| 1935 | msgstr "ÙÙ
ÙÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ ÙÙØ³Ø®Ø© \"%s\" ÙÙØØ²Ù
Ø© \"%s\"\n" |
|---|
| 1936 | |
|---|
| 1937 | #: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:89 |
|---|
| 1938 | #, c-format |
|---|
| 1939 | msgid "%s: too few arguments; expected at least a tag name and a package.\n" |
|---|
| 1940 | msgstr "" |
|---|
| 1941 | |
|---|
| 1942 | #: src/cmdline/cmdline_util.cc:131 |
|---|
| 1943 | #, c-format |
|---|
| 1944 | msgid "No candidate version found for %s\n" |
|---|
| 1945 | msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
Ø§ÙØ¹Ø«Ùر عÙ٠اÙÙØ³Ø®Ø© اÙÙ
Ø±ØŽØØ© Ù %s\n" |
|---|
| 1946 | |
|---|
| 1947 | #: src/cmdline/cmdline_util.cc:133 |
|---|
| 1948 | #, c-format |
|---|
| 1949 | msgid "No current or candidate version found for %s\n" |
|---|
| 1950 | msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
Ø§ÙØ¹Ø«Ùر عÙÙ ÙØ³Ø®Ø© ØØ§ÙÙØ© Ø£Ù Ù
Ø±ØŽØØ© ÙÙ%s\n" |
|---|
| 1951 | |
|---|
| 1952 | #: src/cmdline/cmdline_util.cc:148 |
|---|
| 1953 | #, c-format |
|---|
| 1954 | msgid "Unable to find an archive \"%s\" for the package \"%s\"\n" |
|---|
| 1955 | msgstr "ÙÙ
ÙÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ Ø§ÙØ£Ø±ØŽÙÙ \"%s\" ÙÙØØ²Ù
Ø© \"%s\"\n" |
|---|
| 1956 | |
|---|
| 1957 | #: src/cmdline/cmdline_util.cc:158 |
|---|
| 1958 | #, c-format |
|---|
| 1959 | msgid "Unable to find a version \"%s\" for the package \"%s\"\n" |
|---|
| 1960 | msgstr "ÙÙ
ÙÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ ÙÙØ³Ø®Ø© \"%s\" ÙÙØØ²Ù
Ø© \"%s\"\n" |
|---|
| 1961 | |
|---|
| 1962 | #: src/cmdline/cmdline_util.cc:164 |
|---|
| 1963 | #, c-format |
|---|
| 1964 | msgid "Internal error: invalid value %i passed to cmdline_find_ver!\n" |
|---|
| 1965 | msgstr "خطأ داخÙÙ: اÙÙÙÙ
Ø© %i Ø§ÙØºÙر ØµØ§ÙØØ© Ù
ÙØ±Ùرت Ø¥ÙÙ cmdline_find_ver!\n" |
|---|
| 1966 | |
|---|
| 1967 | #: src/cmdline/cmdline_util.cc:194 |
|---|
| 1968 | #, c-format |
|---|
| 1969 | msgid "You cannot specify both an archive and a version for a package\n" |
|---|
| 1970 | msgstr "ÙØ§ ÙÙ
ÙÙÙ ØªØØ¯Ùد ÙÙ Ù
Ù Ø§ÙØ£Ø±ØŽÙÙ ÙØ§ÙÙØ³Ø®Ø© ÙÙØØ²Ù
Ø©\n" |
|---|
| 1971 | |
|---|
| 1972 | #: src/cmdline/cmdline_util.cc:292 |
|---|
| 1973 | #, c-format |
|---|
| 1974 | msgid "%d broken [%+d]" |
|---|
| 1975 | msgid_plural "%d broken [%+d]" |
|---|
| 1976 | msgstr[0] "" |
|---|
| 1977 | msgstr[1] "" |
|---|
| 1978 | msgstr[2] "" |
|---|
| 1979 | msgstr[3] "" |
|---|
| 1980 | |
|---|
| 1981 | #: src/cmdline/cmdline_util.cc:306 |
|---|
| 1982 | #, c-format |
|---|
| 1983 | msgid "%d update [%+d]" |
|---|
| 1984 | msgid_plural "%d updates [%+d]" |
|---|
| 1985 | msgstr[0] "" |
|---|
| 1986 | msgstr[1] "" |
|---|
| 1987 | msgstr[2] "" |
|---|
| 1988 | msgstr[3] "" |
|---|
| 1989 | |
|---|
| 1990 | #: src/cmdline/cmdline_util.cc:320 |
|---|
| 1991 | #, c-format |
|---|
| 1992 | msgid "%d new [%+d]" |
|---|
| 1993 | msgid_plural "%d new [%+d]" |
|---|
| 1994 | msgstr[0] "" |
|---|
| 1995 | msgstr[1] "" |
|---|
| 1996 | msgstr[2] "" |
|---|
| 1997 | msgstr[3] "" |
|---|
| 1998 | |
|---|
| 1999 | #: src/cmdline/cmdline_util.cc:331 |
|---|
| 2000 | #, c-format |
|---|
| 2001 | msgid "Current status: %F." |
|---|
| 2002 | msgstr "" |
|---|
| 2003 | |
|---|
| 2004 | #: src/cmdline/cmdline_util.cc:342 |
|---|
| 2005 | #, c-format |
|---|
| 2006 | msgid "There is %d newly obsolete package." |
|---|
| 2007 | msgid_plural "There are %d newly obsolete packages." |
|---|
| 2008 | msgstr[0] "" |
|---|
| 2009 | msgstr[1] "" |
|---|
| 2010 | msgstr[2] "" |
|---|
| 2011 | msgstr[3] "" |
|---|
| 2012 | |
|---|
| 2013 | #: src/cmdline/cmdline_util.cc:354 |
|---|
| 2014 | #, c-format |
|---|
| 2015 | msgid "There is %d newly obsolete package: " |
|---|
| 2016 | msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " |
|---|
| 2017 | msgstr[0] "" |
|---|
| 2018 | msgstr[1] "" |
|---|
| 2019 | msgstr[2] "" |
|---|
| 2020 | msgstr[3] "" |
|---|
| 2021 | |
|---|
| 2022 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:252 |
|---|
| 2023 | #, fuzzy |
|---|
| 2024 | msgid "dep_level" |
|---|
| 2025 | msgstr "ØØ°Ù" |
|---|
| 2026 | |
|---|
| 2027 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:258 |
|---|
| 2028 | #, fuzzy |
|---|
| 2029 | msgid "DependsOnly" |
|---|
| 2030 | msgstr "ÙØ¹ØªÙ
د عÙÙ" |
|---|
| 2031 | |
|---|
| 2032 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:272 |
|---|
| 2033 | msgid "version_selection" |
|---|
| 2034 | msgstr "" |
|---|
| 2035 | |
|---|
| 2036 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:277 |
|---|
| 2037 | msgid "Current" |
|---|
| 2038 | msgstr "" |
|---|
| 2039 | |
|---|
| 2040 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:280 |
|---|
| 2041 | #, fuzzy |
|---|
| 2042 | msgid "Candidate" |
|---|
| 2043 | msgstr "CandVer" |
|---|
| 2044 | |
|---|
| 2045 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:283 src/generic/apt/matchers.cc:1595 |
|---|
| 2046 | msgid "Install" |
|---|
| 2047 | msgstr "ØªØ«ØšÙØª" |
|---|
| 2048 | |
|---|
| 2049 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:286 |
|---|
| 2050 | #, fuzzy |
|---|
| 2051 | msgid "InstallNotCurrent" |
|---|
| 2052 | msgstr "Ù
ÙØ«ØšÙتة" |
|---|
| 2053 | |
|---|
| 2054 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:294 |
|---|
| 2055 | msgid "allow_choices" |
|---|
| 2056 | msgstr "" |
|---|
| 2057 | |
|---|
| 2058 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:297 |
|---|
| 2059 | msgid "true" |
|---|
| 2060 | msgstr "" |
|---|
| 2061 | |
|---|
| 2062 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:299 |
|---|
| 2063 | #, fuzzy |
|---|
| 2064 | msgid "false" |
|---|
| 2065 | msgstr "Ø¥ØºÙØ§Ù" |
|---|
| 2066 | |
|---|
| 2067 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:353 |
|---|
| 2068 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 2069 | msgid "Install(%s)" |
|---|
| 2070 | msgstr "ØªØ«ØšÙØª" |
|---|
| 2071 | |
|---|
| 2072 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:355 |
|---|
| 2073 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 2074 | msgid "Remove(%s)" |
|---|
| 2075 | msgstr "Ø¥Ø²Ø§ÙØ©" |
|---|
| 2076 | |
|---|
| 2077 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:357 |
|---|
| 2078 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 2079 | msgid "Install(%s provides %s)" |
|---|
| 2080 | msgstr "ØªØ«ØšÙØª %s %s (%s)" |
|---|
| 2081 | |
|---|
| 2082 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 |
|---|
| 2083 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 2084 | msgid "Remove(%s provides %s)" |
|---|
| 2085 | msgstr "Ø¥Ø²Ø§ÙØ© %F [%s (%s)]" |
|---|
| 2086 | |
|---|
| 2087 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 |
|---|
| 2088 | #, c-format |
|---|
| 2089 | msgid " ++ Examining %F\n" |
|---|
| 2090 | msgstr "" |
|---|
| 2091 | |
|---|
| 2092 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 |
|---|
| 2093 | msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" |
|---|
| 2094 | msgstr "" |
|---|
| 2095 | |
|---|
| 2096 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 |
|---|
| 2097 | msgid " ++ --> skipping conflict\n" |
|---|
| 2098 | msgstr "" |
|---|
| 2099 | |
|---|
| 2100 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 |
|---|
| 2101 | msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" |
|---|
| 2102 | msgstr "" |
|---|
| 2103 | |
|---|
| 2104 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 |
|---|
| 2105 | msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" |
|---|
| 2106 | msgstr "" |
|---|
| 2107 | |
|---|
| 2108 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 |
|---|
| 2109 | msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" |
|---|
| 2110 | msgstr "" |
|---|
| 2111 | |
|---|
| 2112 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 |
|---|
| 2113 | msgid " ++ --> ENQUEUING\n" |
|---|
| 2114 | msgstr "" |
|---|
| 2115 | |
|---|
| 2116 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 |
|---|
| 2117 | msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" |
|---|
| 2118 | msgstr "" |
|---|
| 2119 | |
|---|
| 2120 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 |
|---|
| 2121 | #, c-format |
|---|
| 2122 | msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" |
|---|
| 2123 | msgstr "" |
|---|
| 2124 | |
|---|
| 2125 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 |
|---|
| 2126 | #, c-format |
|---|
| 2127 | msgid "Starting search with parameters %ls\n" |
|---|
| 2128 | msgstr "" |
|---|
| 2129 | |
|---|
| 2130 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 |
|---|
| 2131 | msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" |
|---|
| 2132 | msgstr "" |
|---|
| 2133 | |
|---|
| 2134 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 |
|---|
| 2135 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 2136 | msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" |
|---|
| 2137 | msgstr "تعذر Ø§ÙØ¬Ø§Ø¯ ØÙÙ ÙÙØ§Ø³ØªØ¹Ù
اÙ." |
|---|
| 2138 | |
|---|
| 2139 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 |
|---|
| 2140 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 2141 | msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" |
|---|
| 2142 | msgstr "تعذر Ø§ÙØ¬Ø§Ø¯ ØÙÙ ÙÙØ§Ø³ØªØ¹Ù
اÙ." |
|---|
| 2143 | |
|---|
| 2144 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 |
|---|
| 2145 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 |
|---|
| 2146 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 2147 | msgid "No package named \"%s\" exists." |
|---|
| 2148 | msgstr "تعذر Ø§ÙØ¹Ø«Ùر عÙ٠أÙÙØ© ØØ²Ù
Ø© ØšØ§ÙØ§Ø³Ù
\"%s\"" |
|---|
| 2149 | |
|---|
| 2150 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 |
|---|
| 2151 | #, fuzzy |
|---|
| 2152 | msgid "Unable to parse some match patterns." |
|---|
| 2153 | msgstr "تعذر إعراؚ Ø§ÙØµÙغة %s" |
|---|
| 2154 | |
|---|
| 2155 | #: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 |
|---|
| 2156 | #, c-format |
|---|
| 2157 | msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." |
|---|
| 2158 | msgstr "" |
|---|
| 2159 | |
|---|
| 2160 | #: src/dep_item.cc:148 |
|---|
| 2161 | msgid "UNSATISFIED" |
|---|
| 2162 | msgstr "ØºÙØ± Ù
ستÙÙÙ" |
|---|
| 2163 | |
|---|
| 2164 | #: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256 |
|---|
| 2165 | msgid "UNAVAILABLE" |
|---|
| 2166 | msgstr "ØºÙØ± Ù
تÙÙØ±" |
|---|
| 2167 | |
|---|
| 2168 | #: src/desc_parse.cc:314 |
|---|
| 2169 | msgid "Tags" |
|---|
| 2170 | msgstr "Ø¹ÙØ§Ù
ات" |
|---|
| 2171 | |
|---|
| 2172 | #: src/desc_parse.cc:334 |
|---|
| 2173 | #, fuzzy |
|---|
| 2174 | msgid "User Tags" |
|---|
| 2175 | msgstr "Ø¹ÙØ§Ù
ات" |
|---|
| 2176 | |
|---|
| 2177 | #: src/download_item.cc:80 src/download_item.cc:84 src/download_item.cc:106 |
|---|
| 2178 | #: src/generic/apt/acqprogress.cc:248 |
|---|
| 2179 | #, c-format |
|---|
| 2180 | msgid " [Working]" |
|---|
| 2181 | msgstr " [ÙØ¹Ù
Ù]" |
|---|
| 2182 | |
|---|
| 2183 | #: src/download_item.cc:110 src/download_list.cc:363 |
|---|
| 2184 | msgid "[Hit]" |
|---|
| 2185 | msgstr "[Ø²ÙØ§Ø±Ø©]" |
|---|
| 2186 | |
|---|
| 2187 | #: src/download_item.cc:110 src/download_list.cc:385 |
|---|
| 2188 | msgid "[Downloaded]" |
|---|
| 2189 | msgstr "[Ù
ÙÙØ²Ù]" |
|---|
| 2190 | |
|---|
| 2191 | #: src/download_list.cc:82 |
|---|
| 2192 | #, c-format |
|---|
| 2193 | msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)." |
|---|
| 2194 | msgstr "تÙ
ØªÙØ²ÙÙ %s ØšØ§ÙØª Ø®ÙØ§Ù %s (%s ØšØ§ÙØª/ثاÙÙØ©)." |
|---|
| 2195 | |
|---|
| 2196 | #: src/download_list.cc:88 |
|---|
| 2197 | #, c-format |
|---|
| 2198 | msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully." |
|---|
| 2199 | msgstr "%n%nÙÙ
ÙØªÙ
ØªÙØ²Ù٠ؚعض اÙÙ
ÙÙØ§Øª ØšÙØ¬Ø§Ø." |
|---|
| 2200 | |
|---|
| 2201 | #: src/download_list.cc:98 src/download_list.cc:347 |
|---|
| 2202 | msgid "Continue" |
|---|
| 2203 | msgstr "استÙ
رار" |
|---|
| 2204 | |
|---|
| 2205 | #: src/download_list.cc:100 src/mine/cmine.cc:311 src/mine/cmine.cc:376 |
|---|
| 2206 | msgid "Cancel" |
|---|
| 2207 | msgstr "Ø¥ÙØºØ§Ø¡" |
|---|
| 2208 | |
|---|
| 2209 | #: src/download_list.cc:216 |
|---|
| 2210 | msgid "Total Progress: " |
|---|
| 2211 | msgstr "Ø§ÙØªÙدÙÙ
اÙÙÙÙ: " |
|---|
| 2212 | |
|---|
| 2213 | #: src/download_list.cc:244 |
|---|
| 2214 | #, c-format |
|---|
| 2215 | msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)" |
|---|
| 2216 | msgstr " [ %i%% ] (%s ØšØ§ÙØª/ثاÙÙØ©Ø %s Ù
تؚÙÙØ©)" |
|---|
| 2217 | |
|---|
| 2218 | #: src/download_list.cc:246 |
|---|
| 2219 | #, c-format |
|---|
| 2220 | msgid " [ %i%% ] (stalled)" |
|---|
| 2221 | msgstr " [ %i%% ] (عاÙÙ)" |
|---|
| 2222 | |
|---|
| 2223 | #: src/download_list.cc:248 |
|---|
| 2224 | #, c-format |
|---|
| 2225 | msgid " [ %i%% ]" |
|---|
| 2226 | msgstr " [ %i%% ]" |
|---|
| 2227 | |
|---|
| 2228 | #: src/download_list.cc:266 |
|---|
| 2229 | #, fuzzy |
|---|
| 2230 | msgid "Downloading... " |
|---|
| 2231 | msgstr "Ø¬Ø§Ø±Ù Ø§ÙØªØÙ
ÙÙ..." |
|---|
| 2232 | |
|---|
| 2233 | #: src/download_list.cc:342 |
|---|
| 2234 | #, c-format |
|---|
| 2235 | msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\"" |
|---|
| 2236 | msgstr "رجاء إدخا٠اÙÙØ±Øµ اÙÙ
ÙØ¹ÙÙÙ \"%s\" ÙÙ Ø§ÙØ³ÙØ§ÙØ© \"%s\"" |
|---|
| 2237 | |
|---|
| 2238 | #: src/download_list.cc:349 |
|---|
| 2239 | msgid "Abort" |
|---|
| 2240 | msgstr "Ø¥Ø¬ÙØ§Ø¶" |
|---|
| 2241 | |
|---|
| 2242 | #: src/download_list.cc:407 |
|---|
| 2243 | msgid "[IGNORED]" |
|---|
| 2244 | msgstr "[Ù
تجاÙÙÙ]" |
|---|
| 2245 | |
|---|
| 2246 | #: src/download_list.cc:413 |
|---|
| 2247 | msgid "[ERROR]" |
|---|
| 2248 | msgstr "[خطأ]" |
|---|
| 2249 | |
|---|
| 2250 | #: src/edit_pkg_hier.cc:192 |
|---|
| 2251 | msgid "No hierarchy information to edit" |
|---|
| 2252 | msgstr "ÙØ§ ÙÙØ¬Ø¯ Ù
عÙÙÙ
ات ÙÙÙÙØ© ÙØªØØ±ÙØ±ÙØ§" |
|---|
| 2253 | |
|---|
| 2254 | #: src/edit_pkg_hier.cc:294 |
|---|
| 2255 | #, c-format |
|---|
| 2256 | msgid "Couldn't open \"%s\" for writing" |
|---|
| 2257 | msgstr "تعذر ÙØªØ \"%s\" ÙÙÙØªØ§ØšØ©" |
|---|
| 2258 | |
|---|
| 2259 | #: src/edit_pkg_hier.cc:339 |
|---|
| 2260 | msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" |
|---|
| 2261 | msgstr "" |
|---|
| 2262 | "تعذر Ø§ÙØªØ¹Ø±Ù عÙÙ Ù
ÙØ§Ù دÙÙÙ٠اÙÙ
ÙØ·ÙØ ÙØ°Ø§ Ø³ÙØªÙ
Ø§ÙØÙØž ÙÙ /tmp/function_pkgs!" |
|---|
| 2263 | |
|---|
| 2264 | #: src/generic/apt/acqprogress.cc:65 |
|---|
| 2265 | msgid "Hit " |
|---|
| 2266 | msgstr "Ø²ÙØ§Ø±Ø© " |
|---|
| 2267 | |
|---|
| 2268 | #: src/generic/apt/acqprogress.cc:89 |
|---|
| 2269 | msgid "Get:" |
|---|
| 2270 | msgstr "Ø¥ØØ¶Ø§Ø±:" |
|---|
| 2271 | |
|---|
| 2272 | #: src/generic/apt/acqprogress.cc:120 |
|---|
| 2273 | msgid "Ign " |
|---|
| 2274 | msgstr "تجاÙÙ " |
|---|
| 2275 | |
|---|
| 2276 | #: src/generic/apt/acqprogress.cc:124 |
|---|
| 2277 | msgid "Err " |
|---|
| 2278 | msgstr "خطأ " |
|---|
| 2279 | |
|---|
| 2280 | #: src/generic/apt/acqprogress.cc:148 |
|---|
| 2281 | #, c-format |
|---|
| 2282 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" |
|---|
| 2283 | msgstr "تÙ
Ø¬ÙØš %s ØšØ§ÙØª Ø®ÙØ§Ù %s (%s ØšØ§ÙØª/ثاÙÙØ©)\n" |
|---|
| 2284 | |
|---|
| 2285 | #: src/generic/apt/acqprogress.cc:296 |
|---|
| 2286 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 2287 | msgid "" |
|---|
| 2288 | "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " |
|---|
| 2289 | "press [Enter].\n" |
|---|
| 2290 | msgstr "" |
|---|
| 2291 | "تغÙÙØ± اÙÙØ³Ø·: رجاء إدخا٠اÙÙØ±Øµ اÙÙ
عÙÙÙ '%s' ÙÙ Ø§ÙØ³ÙØ§ÙØ© '%s' ÙØ¶ØºØ· زر Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§Ù\n" |
|---|
| 2292 | |
|---|
| 2293 | #: src/generic/apt/aptcache.cc:266 |
|---|
| 2294 | #, c-format |
|---|
| 2295 | msgid "" |
|---|
| 2296 | "Error parsing a user-tag for the package %s: unexpected end-of-line " |
|---|
| 2297 | "following %s." |
|---|
| 2298 | msgstr "" |
|---|
| 2299 | |
|---|
| 2300 | #: src/generic/apt/aptcache.cc:283 |
|---|
| 2301 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 2302 | msgid "Unterminated '\"' in the user-tags list of the package %s." |
|---|
| 2303 | msgstr "Ø³ÙØ³ÙØ© Ø£ØØ±Ù ØºÙØ± Ù
ÙÙØ§Ø© ؚعد %s" |
|---|
| 2304 | |
|---|
| 2305 | #: src/generic/apt/aptcache.cc:387 |
|---|
| 2306 | msgid "Can't open Aptitude extended state file" |
|---|
| 2307 | msgstr "تعذر ÙØªØ Ù
ÙÙ ÙØ¶Ø¹ Aptitude Ø§ÙØªÙصÙÙÙ" |
|---|
| 2308 | |
|---|
| 2309 | #: src/generic/apt/aptcache.cc:401 src/generic/apt/aptcache.cc:489 |
|---|
| 2310 | #: src/generic/apt/aptcache.cc:491 |
|---|
| 2311 | msgid "Reading extended state information" |
|---|
| 2312 | msgstr "ÙØ±Ø§Ø¡Ø© Ù
عÙÙÙ
ات اÙÙØ¶Ø¹ Ø§ÙØªÙصÙÙÙØ©" |
|---|
| 2313 | |
|---|
| 2314 | #: src/generic/apt/aptcache.cc:496 src/generic/apt/aptcache.cc:578 |
|---|
| 2315 | #: src/generic/apt/aptcache.cc:581 |
|---|
| 2316 | msgid "Initializing package states" |
|---|
| 2317 | msgstr "تÙ
ÙÙØ¯ Ø£ØÙØ§Ù Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 2318 | |
|---|
| 2319 | #: src/generic/apt/aptcache.cc:709 |
|---|
| 2320 | msgid "Cannot open Aptitude state file" |
|---|
| 2321 | msgstr "تعذر ÙØªØ Ù
ÙÙ ÙØ¶Ø¹ Aptitude" |
|---|
| 2322 | |
|---|
| 2323 | #: src/generic/apt/aptcache.cc:713 src/generic/apt/aptcache.cc:819 |
|---|
| 2324 | #: src/generic/apt/aptcache.cc:822 |
|---|
| 2325 | msgid "Writing extended state information" |
|---|
| 2326 | msgstr "تسجÙÙ Ù
عÙÙÙ
ات اÙÙØ¶Ø¹ Ø§ÙØªÙصÙÙÙØ©" |
|---|
| 2327 | |
|---|
| 2328 | #: src/generic/apt/aptcache.cc:810 |
|---|
| 2329 | msgid "Couldn't write state file" |
|---|
| 2330 | msgstr "تعذر تسجÙÙ Ù
Ù٠اÙÙØ¶Ø¹" |
|---|
| 2331 | |
|---|
| 2332 | #: src/generic/apt/aptcache.cc:827 |
|---|
| 2333 | msgid "Error writing state file" |
|---|
| 2334 | msgstr "خطأ Ù٠تسجÙÙ Ù
Ù٠اÙÙØ¶Ø¹" |
|---|
| 2335 | |
|---|
| 2336 | #: src/generic/apt/aptcache.cc:845 |
|---|
| 2337 | #, c-format |
|---|
| 2338 | msgid "failed to remove %s" |
|---|
| 2339 | msgstr "تعذرت Ø¥Ø²Ø§ÙØ© %s" |
|---|
| 2340 | |
|---|
| 2341 | #: src/generic/apt/aptcache.cc:852 |
|---|
| 2342 | #, c-format |
|---|
| 2343 | msgid "failed to rename %s to %s" |
|---|
| 2344 | msgstr "ÙØŽÙ تغÙÙØ± اسÙ
%s Ø¥ÙÙ %s" |
|---|
| 2345 | |
|---|
| 2346 | #: src/generic/apt/aptcache.cc:860 |
|---|
| 2347 | #, c-format |
|---|
| 2348 | msgid "couldn't replace %s with %s" |
|---|
| 2349 | msgstr "تعذر استؚدا٠%s ØšÙ%s" |
|---|
| 2350 | |
|---|
| 2351 | #: src/generic/apt/aptcache.cc:1457 |
|---|
| 2352 | msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" |
|---|
| 2353 | msgstr "تعذر تصØÙØ Ø§ÙÙ
عتÙ
Ø¯Ø§ØªØ ÙØ°Ø§ ÙÙ ÙÙ
ÙÙ ØªØ«ØšÙØª ؚعض Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 2354 | |
|---|
| 2355 | #: src/generic/apt/aptcache.cc:1773 |
|---|
| 2356 | msgid "The list of sources could not be read." |
|---|
| 2357 | msgstr "تعذرت ÙØ±Ø§Ø¡Ø© ÙØ§ØŠØØ© اÙÙ
صادر." |
|---|
| 2358 | |
|---|
| 2359 | #: src/generic/apt/aptcache.cc:1780 |
|---|
| 2360 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." |
|---|
| 2361 | msgstr "ÙÙØ§ØŠØ Ø§ÙØØ²Ù
Ø£Ù Ù
Ù٠اÙÙØ¶Ø¹ تعذر Ø¥Ø¹Ø±Ø§ØšÙ Ø£Ù ÙØªØÙ." |
|---|
| 2362 | |
|---|
| 2363 | #: src/generic/apt/aptcache.cc:1783 |
|---|
| 2364 | msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" |
|---|
| 2365 | msgstr "ÙØ¯ ترغؚ ØšØªØØ¯ÙØ« ÙÙØ§ØŠØ Ø§ÙØØ²Ù
ÙØªØµØÙØ ÙØ°Ù اÙÙ
ÙÙØ§Øª اÙÙ
ÙÙÙØ¯Ø©" |
|---|
| 2366 | |
|---|
| 2367 | #. ForTranslators: Set this string to the name of a configuration |
|---|
| 2368 | #. file in $pkgdatadir/aptitude that overrides defaults for your |
|---|
| 2369 | #. language. This is particularly intended for overriding entries |
|---|
| 2370 | #. in the Aptitude::Sections::Descriptions tree. |
|---|
| 2371 | #. |
|---|
| 2372 | #. For instance, Sections localized for the language .ww might be |
|---|
| 2373 | #. stored in a file named aptitude-defaults.ww, which would be |
|---|
| 2374 | #. indicated by translating "Localized defaults|" below to |
|---|
| 2375 | #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should |
|---|
| 2376 | #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. |
|---|
| 2377 | #: src/generic/apt/apt.cc:174 |
|---|
| 2378 | msgid "Localized defaults|" |
|---|
| 2379 | msgstr "" |
|---|
| 2380 | |
|---|
| 2381 | #: src/generic/apt/apt.cc:247 |
|---|
| 2382 | #, c-format |
|---|
| 2383 | msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." |
|---|
| 2384 | msgstr "%s ÙØ§ØšÙ ÙÙÙØ±Ø§Ø¡Ø© ÙÙØ· ÙÙÙØ³ ÙÙÙØªØ§ØšØ©; تعذرت ÙØªØ§ØšØ© Ù
ÙÙ Ø§ÙØªÙÙØŠØ©" |
|---|
| 2385 | |
|---|
| 2386 | #: src/generic/apt/apt.cc:285 |
|---|
| 2387 | #, c-format |
|---|
| 2388 | msgid "Unable to replace %s with new configuration file" |
|---|
| 2389 | msgstr "تعذر استؚدا٠%s ØšÙ
ÙÙ Ø§ÙØªÙÙØŠØ© Ø§ÙØ¬Ø¯Ùد" |
|---|
| 2390 | |
|---|
| 2391 | #: src/generic/apt/apt.cc:384 |
|---|
| 2392 | #, fuzzy |
|---|
| 2393 | msgid "" |
|---|
| 2394 | "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " |
|---|
| 2395 | "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " |
|---|
| 2396 | "you make to the states of packages will NOT be preserved!" |
|---|
| 2397 | msgstr "" |
|---|
| 2398 | "تعذر ÙÙÙ Ù
Ù٠اÙÙ
خزÙ. Ø³ÙØªÙ
ÙØªØÙ ØšÙØ¶Ø¹ اÙÙØ±Ø§Ø¡Ø© ÙÙØ·;أ٠تغÙÙØ±Ø§Øª سÙ٠تÙÙÙ
ØšÙØ§ عÙÙ " |
|---|
| 2399 | "ØØ§ÙØ© Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ ÙØªÙ
ØÙØžÙØ§!" |
|---|
| 2400 | |
|---|
| 2401 | #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:56 |
|---|
| 2402 | msgid "" |
|---|
| 2403 | "The package cache is not available; unable to download and install packages." |
|---|
| 2404 | msgstr "Ù
Ø®Ø²Ù Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙØ³ Ù
تÙÙØ±Ø§Ù; تعذر ØªÙØ²ÙÙ ÙØªØ«ØšÙت Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 2405 | |
|---|
| 2406 | #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:76 |
|---|
| 2407 | #: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 |
|---|
| 2408 | msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" |
|---|
| 2409 | msgstr "تعذر ÙÙ٠دÙÙ٠اÙÙØ§ØŠØØ©... Ø£Ø£ÙØª Ù
ستخدÙ
جذرØ" |
|---|
| 2410 | |
|---|
| 2411 | #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:93 |
|---|
| 2412 | msgid "Internal error: couldn't generate list of packages to download" |
|---|
| 2413 | msgstr "خطأ داخÙÙ: تعذر تÙÙÙØ¯ ÙØ§ØŠØØ© Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
Ø·ÙÙØš ØªÙØ²ÙÙÙØ§" |
|---|
| 2414 | |
|---|
| 2415 | #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:123 |
|---|
| 2416 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 2417 | msgid "Failed to fetch %s: %s" |
|---|
| 2418 | msgstr "ÙØŽÙ تغÙÙØ± اسÙ
%s Ø¥ÙÙ %s" |
|---|
| 2419 | |
|---|
| 2420 | #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:129 |
|---|
| 2421 | msgid "Unable to correct for unavailable packages" |
|---|
| 2422 | msgstr "تعذر Ø§ÙØªØµØÙØ Ù
Ù Ø£Ø¬Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØºÙر Ù
تÙÙØ±Ø©" |
|---|
| 2423 | |
|---|
| 2424 | #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:155 |
|---|
| 2425 | msgid "A package failed to install. Trying to recover:" |
|---|
| 2426 | msgstr "ÙØŽÙ ØªØ«ØšÙØª Ø£ØØ¯ Ø§ÙØØ²Ù
. Ù
ØØ§ÙÙØ© Ù٠اÙÙ
ØŽÙÙØ©:" |
|---|
| 2427 | |
|---|
| 2428 | #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:180 |
|---|
| 2429 | msgid "" |
|---|
| 2430 | "Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)" |
|---|
| 2431 | msgstr "تعذر Ø§ÙØØµÙ٠عÙÙ ÙÙ٠اÙÙØžØ§Ù
! (ÙØ¯ ÙÙÙÙ apt Ø£Ù dpkg آخر ÙØ¹Ù
ÙØ)" |
|---|
| 2432 | |
|---|
| 2433 | #: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 |
|---|
| 2434 | msgid "Couldn't read list of package sources" |
|---|
| 2435 | msgstr "تعذرت ÙØ±Ø§Ø¡Ø© ÙØ§ØŠØØ© Ù
صادر Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 2436 | |
|---|
| 2437 | #: src/generic/apt/download_update_manager.cc:214 |
|---|
| 2438 | #, c-format |
|---|
| 2439 | msgid "fork() failed: %s" |
|---|
| 2440 | msgstr "" |
|---|
| 2441 | |
|---|
| 2442 | #: src/generic/apt/download_update_manager.cc:262 |
|---|
| 2443 | #, c-format |
|---|
| 2444 | msgid "waitpid() failed: %s" |
|---|
| 2445 | msgstr "" |
|---|
| 2446 | |
|---|
| 2447 | #: src/generic/apt/download_update_manager.cc:314 |
|---|
| 2448 | msgid "Couldn't clean out list directories" |
|---|
| 2449 | msgstr "تعذر ØªÙØžÙÙ Ø£Ø¯ÙØ© اÙÙÙØ§ØŠØ" |
|---|
| 2450 | |
|---|
| 2451 | #: src/generic/apt/download_update_manager.cc:326 |
|---|
| 2452 | msgid "Couldn't rebuild package cache" |
|---|
| 2453 | msgstr "تعذرت إعادة ØšÙØ§Ø¡ Ù
Ø®Ø²Ù Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 2454 | |
|---|
| 2455 | #: src/generic/apt/download_update_manager.cc:341 |
|---|
| 2456 | msgid "The debtags command must not be an empty string." |
|---|
| 2457 | msgstr "" |
|---|
| 2458 | |
|---|
| 2459 | #: src/generic/apt/download_update_manager.cc:345 |
|---|
| 2460 | msgid "The debtags command must be an absolute path." |
|---|
| 2461 | msgstr "" |
|---|
| 2462 | |
|---|
| 2463 | #: src/generic/apt/download_update_manager.cc:358 |
|---|
| 2464 | #, c-format |
|---|
| 2465 | msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" |
|---|
| 2466 | msgstr "" |
|---|
| 2467 | |
|---|
| 2468 | #: src/generic/apt/download_update_manager.cc:363 |
|---|
| 2469 | #, fuzzy |
|---|
| 2470 | msgid "Updating debtags database..." |
|---|
| 2471 | msgstr "ØšÙØ§Ø¡ ÙØ§Ø¹Ø¯Ø© ØšÙØ§Ùات Ø§ÙØ¹ÙاÙ
ات" |
|---|
| 2472 | |
|---|
| 2473 | #: src/generic/apt/download_update_manager.cc:380 |
|---|
| 2474 | msgid "(core dumped)" |
|---|
| 2475 | msgstr "" |
|---|
| 2476 | |
|---|
| 2477 | #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! |
|---|
| 2478 | #: src/generic/apt/download_update_manager.cc:383 |
|---|
| 2479 | #, c-format |
|---|
| 2480 | msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." |
|---|
| 2481 | msgstr "" |
|---|
| 2482 | |
|---|
| 2483 | #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! |
|---|
| 2484 | #. PS: indentation sucks! |
|---|
| 2485 | #. PS2: Daniel, please unfuzzy such translations (added "update") yourself! |
|---|
| 2486 | #: src/generic/apt/download_update_manager.cc:393 |
|---|
| 2487 | #, c-format |
|---|
| 2488 | msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." |
|---|
| 2489 | msgstr "" |
|---|
| 2490 | |
|---|
| 2491 | #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! |
|---|
| 2492 | #: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 |
|---|
| 2493 | #, c-format |
|---|
| 2494 | msgid "" |
|---|
| 2495 | "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " |
|---|
| 2496 | "(status %d)." |
|---|
| 2497 | msgstr "" |
|---|
| 2498 | |
|---|
| 2499 | #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! |
|---|
| 2500 | #: src/generic/apt/download_update_manager.cc:406 |
|---|
| 2501 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 2502 | msgid "" |
|---|
| 2503 | "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " |
|---|
| 2504 | "installed?): %s" |
|---|
| 2505 | msgstr "تعذر تØÙ
ÙÙ Ù
عجÙ
debtagsØ Ø±ØšÙ
ا debtags ØºÙØ± Ù
ثؚتØ" |
|---|
| 2506 | |
|---|
| 2507 | #: src/generic/apt/dump_packages.cc:539 src/generic/apt/dump_packages.cc:629 |
|---|
| 2508 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 2509 | msgid "Unable to stat %s." |
|---|
| 2510 | msgstr "تعذر تÙÙÙØ° stat عÙÙ \"%s\"" |
|---|
| 2511 | |
|---|
| 2512 | #: src/generic/apt/log.cc:54 |
|---|
| 2513 | #, c-format |
|---|
| 2514 | msgid "Unable to open %s to log actions" |
|---|
| 2515 | msgstr "تعذر ÙØªØ %s ÙØªØ³Ø¬ÙÙ Ø§ÙØ£Ø¹Ù
اÙ" |
|---|
| 2516 | |
|---|
| 2517 | #: src/generic/apt/log.cc:66 |
|---|
| 2518 | #, c-format |
|---|
| 2519 | msgid "Error generating local time (%s)" |
|---|
| 2520 | msgstr "خطأ Ù٠تÙÙÙØ¯ اÙÙÙØª اÙÙ
ØÙÙ (%s)" |
|---|
| 2521 | |
|---|
| 2522 | #: src/generic/apt/log.cc:70 |
|---|
| 2523 | msgid "log report" |
|---|
| 2524 | msgstr "ØªÙØ±Ùر Ø§ÙØªØ³Ø¬ÙÙ" |
|---|
| 2525 | |
|---|
| 2526 | #: src/generic/apt/log.cc:71 |
|---|
| 2527 | #, c-format |
|---|
| 2528 | msgid "" |
|---|
| 2529 | "IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n" |
|---|
| 2530 | "dpkg problems may not be completed.\n" |
|---|
| 2531 | "\n" |
|---|
| 2532 | msgstr "" |
|---|
| 2533 | "ÙØ§Ù
: ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ³Ø¬Ù ÙØ¹Ø¯Ùد ÙÙØ· Ø§ÙØ£Ø¹Ù
ا٠اÙÙ
ÙØµÙØ¯Ø©Ø Ø§ÙØ£Ø¹Ù
Ø§Ù Ø§ÙØªÙ أخÙÙØª ؚسؚؚ \n" |
|---|
| 2534 | " Ù
؎اÙÙ dpkg ÙØ§ ÙØ¬Øš أ٠تتÙ
. \n" |
|---|
| 2535 | "\n" |
|---|
| 2536 | |
|---|
| 2537 | #: src/generic/apt/log.cc:72 |
|---|
| 2538 | #, c-format |
|---|
| 2539 | msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n" |
|---|
| 2540 | msgstr "Ø³ÙØ«ØšÙت %li ØØ²Ù
Ø©Ø ÙÙØ²ÙÙ %li ØØ²Ù
Ø©.\n" |
|---|
| 2541 | |
|---|
| 2542 | #: src/generic/apt/log.cc:76 |
|---|
| 2543 | #, c-format |
|---|
| 2544 | msgid "%sB of disk space will be used\n" |
|---|
| 2545 | msgstr "%s ØšØ§ÙØª Ù
Ù Ù
Ø³Ø§ØØ© اÙÙØ±Øµ Ø³ÙØªÙ
استخداÙ
ÙØ§\n" |
|---|
| 2546 | |
|---|
| 2547 | #: src/generic/apt/log.cc:79 |
|---|
| 2548 | #, c-format |
|---|
| 2549 | msgid "%sB of disk space will be freed\n" |
|---|
| 2550 | msgstr "%s ØšØ§ÙØª Ù
Ù Ù
Ø³Ø§ØØ© اÙÙØ±Øµ Ø³ÙØªÙ
ØªÙØ±ÙØºÙØ§\n" |
|---|
| 2551 | |
|---|
| 2552 | #: src/generic/apt/log.cc:89 |
|---|
| 2553 | #, c-format |
|---|
| 2554 | msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n" |
|---|
| 2555 | msgstr "[ترÙÙØ©] %s %s -> %s\n" |
|---|
| 2556 | |
|---|
| 2557 | #: src/generic/apt/log.cc:93 |
|---|
| 2558 | #, c-format |
|---|
| 2559 | msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n" |
|---|
| 2560 | msgstr "[ØªØ«ØšÙØ·] %s %s -> %s\n" |
|---|
| 2561 | |
|---|
| 2562 | #: src/generic/apt/log.cc:103 |
|---|
| 2563 | msgid "REMOVE" |
|---|
| 2564 | msgstr "Ø¥Ø²Ø§ÙØ©" |
|---|
| 2565 | |
|---|
| 2566 | #: src/generic/apt/log.cc:109 |
|---|
| 2567 | msgid "INSTALL" |
|---|
| 2568 | msgstr "ØªØ«ØšÙØª" |
|---|
| 2569 | |
|---|
| 2570 | #: src/generic/apt/log.cc:112 |
|---|
| 2571 | msgid "REINSTALL" |
|---|
| 2572 | msgstr "إعادة ØªØ«ØšÙØª" |
|---|
| 2573 | |
|---|
| 2574 | #: src/generic/apt/log.cc:115 |
|---|
| 2575 | msgid "HOLD" |
|---|
| 2576 | msgstr "Ø¥Ù
ساÙ" |
|---|
| 2577 | |
|---|
| 2578 | #: src/generic/apt/log.cc:118 |
|---|
| 2579 | msgid "BROKEN" |
|---|
| 2580 | msgstr "Ù
Ø¹Ø·ÙØš" |
|---|
| 2581 | |
|---|
| 2582 | #: src/generic/apt/log.cc:121 |
|---|
| 2583 | msgid "REMOVE, NOT USED" |
|---|
| 2584 | msgstr "Ø¥Ø²Ø§ÙØ©Ø ØºÙØ± Ù
ستخدÙ
" |
|---|
| 2585 | |
|---|
| 2586 | #: src/generic/apt/log.cc:124 |
|---|
| 2587 | msgid "REMOVE, DEPENDENCIES" |
|---|
| 2588 | msgstr "Ø¥Ø²Ø§ÙØ©Ø Ù
عتÙ
دات" |
|---|
| 2589 | |
|---|
| 2590 | #: src/generic/apt/log.cc:127 |
|---|
| 2591 | msgid "INSTALL, DEPENDENCIES" |
|---|
| 2592 | msgstr "ØªØ«ØšÙØªØ Ù
عتÙ
دات" |
|---|
| 2593 | |
|---|
| 2594 | #: src/generic/apt/log.cc:130 |
|---|
| 2595 | msgid "HOLD, DEPENDENCIES" |
|---|
| 2596 | msgstr "Ø¥Ù
Ø³Ø§ÙØ Ù
عتÙ
دات" |
|---|
| 2597 | |
|---|
| 2598 | #: src/generic/apt/log.cc:133 |
|---|
| 2599 | msgid "UNCONFIGURED" |
|---|
| 2600 | msgstr "" |
|---|
| 2601 | |
|---|
| 2602 | #: src/generic/apt/log.cc:136 |
|---|
| 2603 | msgid "????????" |
|---|
| 2604 | msgstr "????????" |
|---|
| 2605 | |
|---|
| 2606 | #: src/generic/apt/log.cc:140 |
|---|
| 2607 | #, c-format |
|---|
| 2608 | msgid "[%s] %s\n" |
|---|
| 2609 | msgstr "[%s] %s\n" |
|---|
| 2610 | |
|---|
| 2611 | #: src/generic/apt/log.cc:143 |
|---|
| 2612 | #, c-format |
|---|
| 2613 | msgid "" |
|---|
| 2614 | "===============================================================================\n" |
|---|
| 2615 | "\n" |
|---|
| 2616 | "Log complete.\n" |
|---|
| 2617 | msgstr "" |
|---|
| 2618 | "===============================================================================\n" |
|---|
| 2619 | "\n" |
|---|
| 2620 | "Ø§ÙØªÙ
Ù Ø§ÙØªØ³Ø¬ÙÙ.\n" |
|---|
| 2621 | |
|---|
| 2622 | #: src/generic/apt/matchers.cc:1344 |
|---|
| 2623 | msgid "Automatically Installed" |
|---|
| 2624 | msgstr "Ù
ÙØ«ØšÙتة تÙÙØ§ØŠÙاÙ" |
|---|
| 2625 | |
|---|
| 2626 | #: src/generic/apt/matchers.cc:1372 src/generic/apt/matchers.cc:1579 |
|---|
| 2627 | msgid "Broken" |
|---|
| 2628 | msgstr "Ù
Ø¹Ø·ÙØš" |
|---|
| 2629 | |
|---|
| 2630 | #: src/generic/apt/matchers.cc:1577 |
|---|
| 2631 | msgid "Unchanged" |
|---|
| 2632 | msgstr "ÙÙ
ÙØªØºÙر" |
|---|
| 2633 | |
|---|
| 2634 | #: src/generic/apt/matchers.cc:1581 |
|---|
| 2635 | msgid "Remove [unused]" |
|---|
| 2636 | msgstr "Ø¥Ø²Ø§ÙØ© [ØºÙØ± Ù
ستخدÙ
]" |
|---|
| 2637 | |
|---|
| 2638 | #: src/generic/apt/matchers.cc:1583 |
|---|
| 2639 | msgid "Hold [auto]" |
|---|
| 2640 | msgstr "Ø¥ØšÙØ§Ø¡ [Ø¢ÙÙØ§Ù]" |
|---|
| 2641 | |
|---|
| 2642 | #: src/generic/apt/matchers.cc:1585 |
|---|
| 2643 | msgid "Install [auto]" |
|---|
| 2644 | msgstr "ØªØ«ØšÙØª [Ø¢ÙÙØ§Ù]" |
|---|
| 2645 | |
|---|
| 2646 | #: src/generic/apt/matchers.cc:1587 |
|---|
| 2647 | msgid "Remove [auto]" |
|---|
| 2648 | msgstr "Ø¥Ø²Ø§ÙØ© [Ø¢ÙÙØ§Ù]" |
|---|
| 2649 | |
|---|
| 2650 | #: src/generic/apt/matchers.cc:1589 |
|---|
| 2651 | msgid "Downgrade" |
|---|
| 2652 | msgstr "ØªØ«ØšÙØ·" |
|---|
| 2653 | |
|---|
| 2654 | #: src/generic/apt/matchers.cc:1591 |
|---|
| 2655 | msgid "Hold" |
|---|
| 2656 | msgstr "Ø¥ØšÙØ§Ø¡" |
|---|
| 2657 | |
|---|
| 2658 | #: src/generic/apt/matchers.cc:1593 |
|---|
| 2659 | msgid "Reinstall" |
|---|
| 2660 | msgstr "إعادة Ø§ÙØªØ«ØšÙت" |
|---|
| 2661 | |
|---|
| 2662 | #: src/generic/apt/matchers.cc:1597 |
|---|
| 2663 | msgid "Remove" |
|---|
| 2664 | msgstr "Ø¥Ø²Ø§ÙØ©" |
|---|
| 2665 | |
|---|
| 2666 | #: src/generic/apt/matchers.cc:1599 |
|---|
| 2667 | msgid "Upgrade" |
|---|
| 2668 | msgstr "ترÙÙØ©" |
|---|
| 2669 | |
|---|
| 2670 | #: src/generic/apt/matchers.cc:1625 |
|---|
| 2671 | msgid "Keep" |
|---|
| 2672 | msgstr "Ø¥ØšÙØ§Ø¡" |
|---|
| 2673 | |
|---|
| 2674 | #: src/generic/apt/matchers.cc:1657 |
|---|
| 2675 | msgid "Virtual" |
|---|
| 2676 | msgstr "ÙÙÙ
Ù" |
|---|
| 2677 | |
|---|
| 2678 | #: src/generic/apt/matchers.cc:1684 |
|---|
| 2679 | msgid "Installed" |
|---|
| 2680 | msgstr "Ù
ÙØ«ØšÙتة" |
|---|
| 2681 | |
|---|
| 2682 | #: src/generic/apt/matchers.cc:1712 |
|---|
| 2683 | msgid "Essential" |
|---|
| 2684 | msgstr "Ø£Ø³Ø§Ø³ÙØ©" |
|---|
| 2685 | |
|---|
| 2686 | #: src/generic/apt/matchers.cc:1737 |
|---|
| 2687 | msgid "Config Files Remain" |
|---|
| 2688 | msgstr "تؚÙÙ Ù
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØªÙÙØŠØ©" |
|---|
| 2689 | |
|---|
| 2690 | #: src/generic/apt/matchers.cc:2174 |
|---|
| 2691 | msgid "Garbage" |
|---|
| 2692 | msgstr "ÙÙ
اÙ
Ø©" |
|---|
| 2693 | |
|---|
| 2694 | #: src/generic/apt/matchers.cc:2543 |
|---|
| 2695 | msgid "No reverse dependencies" |
|---|
| 2696 | msgstr "ÙØ§ Ù
عتÙ
دات راجعة" |
|---|
| 2697 | |
|---|
| 2698 | #: src/generic/apt/matchers.cc:2621 |
|---|
| 2699 | msgid "New Package" |
|---|
| 2700 | msgstr "ØØ²Ù
Ø© Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©" |
|---|
| 2701 | |
|---|
| 2702 | #: src/generic/apt/matchers.cc:2646 |
|---|
| 2703 | msgid "Upgradable" |
|---|
| 2704 | msgstr "ÙØ§ØšÙØ© ÙÙØªØ±ÙÙØ©" |
|---|
| 2705 | |
|---|
| 2706 | #: src/generic/apt/matchers.cc:2671 |
|---|
| 2707 | #, fuzzy |
|---|
| 2708 | msgid "Obsolete" |
|---|
| 2709 | msgstr "ÙÙÙØºÙ" |
|---|
| 2710 | |
|---|
| 2711 | #: src/generic/apt/matchers.cc:3110 |
|---|
| 2712 | #, c-format |
|---|
| 2713 | msgid "Unknown action type: %s" |
|---|
| 2714 | msgstr "ÙÙØ¹ عÙ
Ù Ù
جÙÙÙ: %s" |
|---|
| 2715 | |
|---|
| 2716 | #: src/generic/apt/matchers.cc:3151 |
|---|
| 2717 | #, c-format |
|---|
| 2718 | msgid "Unterminated literal string after %s" |
|---|
| 2719 | msgstr "Ø³ÙØ³ÙØ© Ø£ØØ±Ù ØºÙØ± Ù
ÙÙØ§Ø© ؚعد %s" |
|---|
| 2720 | |
|---|
| 2721 | #: src/generic/apt/matchers.cc:3248 |
|---|
| 2722 | #, c-format |
|---|
| 2723 | msgid "Unknown priority %s" |
|---|
| 2724 | msgstr "Ø£ÙÙÙÙØ© Ù
جÙÙÙØ© %s" |
|---|
| 2725 | |
|---|
| 2726 | #: src/generic/apt/matchers.cc:3267 |
|---|
| 2727 | #, c-format |
|---|
| 2728 | msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." |
|---|
| 2729 | msgstr "" |
|---|
| 2730 | |
|---|
| 2731 | #: src/generic/apt/matchers.cc:3270 |
|---|
| 2732 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 2733 | msgid "Expected '%c', got '%c'." |
|---|
| 2734 | msgstr "تÙÙØ¹ ',' Ø£Ù '('Ø Ø¹Ø«Ø± عÙÙ '%c'" |
|---|
| 2735 | |
|---|
| 2736 | #: src/generic/apt/matchers.cc:3577 src/generic/apt/matchers.cc:4015 |
|---|
| 2737 | #: src/generic/apt/matchers.cc:4058 |
|---|
| 2738 | #, c-format |
|---|
| 2739 | msgid "Unknown dependency type: %s" |
|---|
| 2740 | msgstr "ÙÙØ¹ Ù
عتÙ
د Ù
جÙÙÙ: %s" |
|---|
| 2741 | |
|---|
| 2742 | #: src/generic/apt/matchers.cc:3631 |
|---|
| 2743 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 2744 | msgid "Unknown matcher type: \"%s\"." |
|---|
| 2745 | msgstr "ÙÙØ¹ ØµÙØºØ© Ù
جÙÙÙ: %c" |
|---|
| 2746 | |
|---|
| 2747 | #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. |
|---|
| 2748 | #. Leave the question marks attached to the string placeholders. |
|---|
| 2749 | #: src/generic/apt/matchers.cc:3642 src/generic/apt/matchers.cc:3651 |
|---|
| 2750 | #, c-format |
|---|
| 2751 | msgid "" |
|---|
| 2752 | "The ?%s matcher must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or " |
|---|
| 2753 | "a context enclosed by ?%s)." |
|---|
| 2754 | msgstr "" |
|---|
| 2755 | |
|---|
| 2756 | #: src/generic/apt/matchers.cc:3868 |
|---|
| 2757 | msgid "Unmatched '('" |
|---|
| 2758 | msgstr "'(' ØºÙØ± Ù
ÙØ·Ø§ØšÙ" |
|---|
| 2759 | |
|---|
| 2760 | #: src/generic/apt/matchers.cc:4021 |
|---|
| 2761 | msgid "Provides: cannot be broken" |
|---|
| 2762 | msgstr "تÙÙÙØ±: ÙØ§ ÙÙ
Ù٠أ٠تعطؚ" |
|---|
| 2763 | |
|---|
| 2764 | #: src/generic/apt/matchers.cc:4084 |
|---|
| 2765 | #, c-format |
|---|
| 2766 | msgid "Unknown pattern type: %c" |
|---|
| 2767 | msgstr "ÙÙØ¹ ØµÙØºØ© Ù
جÙÙÙ: %c" |
|---|
| 2768 | |
|---|
| 2769 | #: src/generic/apt/matchers.cc:4107 |
|---|
| 2770 | msgid "Can't search for \"\"" |
|---|
| 2771 | msgstr "تعذر Ø§ÙØšØØ« ع٠\"\"" |
|---|
| 2772 | |
|---|
| 2773 | #: src/generic/apt/matchers.cc:4139 |
|---|
| 2774 | msgid "Unexpected empty expression" |
|---|
| 2775 | msgstr "ØµÙØºØ© ÙØ§Ø±ØºØ© ØºÙØ± Ù
تÙÙØ¹Ø©" |
|---|
| 2776 | |
|---|
| 2777 | #: src/generic/apt/matchers.cc:4172 |
|---|
| 2778 | msgid "Badly formed expression" |
|---|
| 2779 | msgstr "ØµÙØºØ© Ù
ØŽÙÙØ© ؚ؎ÙÙ Ø³ÙØ¡" |
|---|
| 2780 | |
|---|
| 2781 | #: src/generic/apt/matchers.cc:4211 |
|---|
| 2782 | msgid "Unexpected ')'" |
|---|
| 2783 | msgstr "')' ØºÙØ± Ù
تÙÙØ¹" |
|---|
| 2784 | |
|---|
| 2785 | #: src/generic/apt/pkg_acqfile.cc:50 |
|---|
| 2786 | #, c-format |
|---|
| 2787 | msgid "" |
|---|
| 2788 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " |
|---|
| 2789 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" |
|---|
| 2790 | msgstr "" |
|---|
| 2791 | "تعذر Ø§ÙØ¹Ø«Ùر عÙÙ Ù
ÙÙØ¹ اÙÙ
ÙÙ ÙÙØØ²Ù
Ø© %s. ÙØ¯ ÙØ¹ÙÙ ÙØ°Ø§ Ø£ÙÙ ØšØØ§Ø¬Ø© Ø¥Ù٠تصØÙØ ÙØ°Ù " |
|---|
| 2792 | "Ø§ÙØØ²Ù
Ø© ÙØ¯ÙÙØ§Ù. (ؚسؚؚ Ø§ÙØšÙÙØ© اÙÙ
ÙÙÙØ¯Ø©)" |
|---|
| 2793 | |
|---|
| 2794 | #: src/generic/apt/pkg_acqfile.cc:99 |
|---|
| 2795 | #, c-format |
|---|
| 2796 | msgid "" |
|---|
| 2797 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." |
|---|
| 2798 | msgstr "Ù
ÙÙØ§Øª ÙÙØ±Ø³ Ø§ÙØØ²Ù
Ø© ÙØ§Ø³Ø¯Ø©. ÙØ§ اسÙ
Ù
ÙÙ: Ø§ÙØÙÙ ÙÙØØ²Ù
Ø© %s." |
|---|
| 2799 | |
|---|
| 2800 | #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:151 src/view_changelog.cc:164 |
|---|
| 2801 | #, c-format |
|---|
| 2802 | msgid "ChangeLog of %s" |
|---|
| 2803 | msgstr "سج٠تغÙÙØ±Ø§Øª %s" |
|---|
| 2804 | |
|---|
| 2805 | #: src/generic/apt/pkg_hier.cc:28 src/generic/apt/pkg_hier.cc:49 |
|---|
| 2806 | #, c-format |
|---|
| 2807 | msgid "Warning: group %s is involved in a cycle" |
|---|
| 2808 | msgstr "ØªØØ°Ùر: اÙÙ
جÙ
ÙØ¹Ø© %s Ù
رتؚطة ØšØ¯ÙØ±Ø©" |
|---|
| 2809 | |
|---|
| 2810 | #: src/generic/apt/pkg_hier.cc:143 |
|---|
| 2811 | #, c-format |
|---|
| 2812 | msgid "Cannot open package hierarchy file %s" |
|---|
| 2813 | msgstr "تعذر ÙØªØ Ù
ÙÙ ÙÙÙÙØ© Ø§ÙØØ²Ù
Ø© %s" |
|---|
| 2814 | |
|---|
| 2815 | #: src/generic/apt/pkg_hier.cc:164 |
|---|
| 2816 | msgid "Global block encountered after first record, ignoring" |
|---|
| 2817 | msgstr "تÙ
ت Ù
ÙØ§Ø¬ÙØ© ÙØªÙØ© عاÙ
Ø© ؚعد Ø§ÙØ³Ø¬Ù Ø§ÙØ£ÙÙØ Ø¬Ø§Ø±Ù Ø§ÙØªØ¬Ø§ÙÙ" |
|---|
| 2818 | |
|---|
| 2819 | #: src/generic/apt/pkg_hier.cc:177 |
|---|
| 2820 | msgid "Bad record encountered (no Package or Group entry), skipping" |
|---|
| 2821 | msgstr "Ù
ØµØ§Ø¯ÙØ© Ø³Ø¬Ù Ø³ÙØ¡ (ÙØ§ Ù
ÙØ¯Ø®Ù ØØ²Ù
Ø© Ø£Ù Ù
جÙ
ÙØ¹Ø©)Ø ØªØ®Ø·Ù" |
|---|
| 2822 | |
|---|
| 2823 | #: src/generic/apt/pkg_hier.cc:179 |
|---|
| 2824 | #, c-format |
|---|
| 2825 | msgid "Bad record encountered (Package=%s, Group=%s), skipping" |
|---|
| 2826 | msgstr "Ù
ØµØ§Ø¯ÙØ© Ø³Ø¬Ù Ø³ÙØ¡ (Ø§ÙØØ²Ù
Ø©=%sØ Ø§ÙÙ
جÙ
ÙØ¹Ø©=%s)Ø ØªØ®Ø·Ù" |
|---|
| 2827 | |
|---|
| 2828 | #: src/generic/apt/pkg_hier.cc:242 |
|---|
| 2829 | #, c-format |
|---|
| 2830 | msgid "Multiple descriptions found for group %s, ignoring one" |
|---|
| 2831 | msgstr "Ø¹ÙØ«Ø± عÙÙ Ø¹Ø¯ÙØ© Ø£ÙØµØ§Ù ÙÙÙ
جÙ
ÙØ¹Ø© %sØ ØªØ¬Ø§ÙÙ Ø£ØØ¯Ùا" |
|---|
| 2832 | |
|---|
| 2833 | #: src/generic/apt/tags.cc:218 src/generic/apt/tags.cc:225 |
|---|
| 2834 | msgid "Building tag database" |
|---|
| 2835 | msgstr "ØšÙØ§Ø¡ ÙØ§Ø¹Ø¯Ø© ØšÙØ§Ùات Ø§ÙØ¹ÙاÙ
ات" |
|---|
| 2836 | |
|---|
| 2837 | #: src/generic/apt/tasks.cc:278 |
|---|
| 2838 | msgid "Unable to open /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" |
|---|
| 2839 | msgstr "تعذر ÙØªØ /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" |
|---|
| 2840 | |
|---|
| 2841 | #: src/generic/apt/tasks.cc:285 src/generic/apt/tasks.cc:327 |
|---|
| 2842 | #: src/generic/apt/tasks.cc:329 |
|---|
| 2843 | msgid "Reading task descriptions" |
|---|
| 2844 | msgstr "ÙØ±Ø§Ø¡Ø© Ø£ÙØµØ§Ù اÙÙ
ÙÙ
Ø©" |
|---|
| 2845 | |
|---|
| 2846 | #: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 |
|---|
| 2847 | #: src/generic/util/temp.cc:150 |
|---|
| 2848 | #, c-format |
|---|
| 2849 | msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" |
|---|
| 2850 | msgstr "تعذر Ø¥ÙØŽØ§Ø¡ دÙÙÙ Ù
Ø€ÙØª Ù
٠اÙÙØ§ÙØš \"%s\": %s" |
|---|
| 2851 | |
|---|
| 2852 | #: src/generic/util/temp.cc:99 |
|---|
| 2853 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 2854 | msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" |
|---|
| 2855 | msgstr "تعذرت Ø¥Ø²Ø§ÙØ© Ø§ÙØ¯ÙÙÙ \"%s\"" |
|---|
| 2856 | |
|---|
| 2857 | #: src/generic/util/temp.cc:145 |
|---|
| 2858 | msgid "Unknown error" |
|---|
| 2859 | msgstr "خطأ Ù
جÙÙÙ" |
|---|
| 2860 | |
|---|
| 2861 | #: src/generic/util/util.cc:273 |
|---|
| 2862 | #, c-format |
|---|
| 2863 | msgid "Unable to stat \"%s\"" |
|---|
| 2864 | msgstr "تعذر تÙÙÙØ° stat عÙÙ \"%s\"" |
|---|
| 2865 | |
|---|
| 2866 | #: src/generic/util/util.cc:279 |
|---|
| 2867 | #, c-format |
|---|
| 2868 | msgid "Unable to remove \"%s\"" |
|---|
| 2869 | msgstr "تعذرت Ø¥Ø²Ø§ÙØ© \"%s\"" |
|---|
| 2870 | |
|---|
| 2871 | #: src/generic/util/util.cc:289 |
|---|
| 2872 | #, c-format |
|---|
| 2873 | msgid "Unable to list files in \"%s\"" |
|---|
| 2874 | msgstr "تعذر سرد اÙÙ
ÙÙØ§Øª Ù
Ù \"%s\"" |
|---|
| 2875 | |
|---|
| 2876 | #: src/generic/util/util.cc:306 |
|---|
| 2877 | #, c-format |
|---|
| 2878 | msgid "Failure closing directory \"%s\"" |
|---|
| 2879 | msgstr "ÙØŽÙ ÙÙ Ø¥ØºÙØ§Ù Ø§ÙØ¯ÙÙÙ \"%s\"" |
|---|
| 2880 | |
|---|
| 2881 | #: src/generic/util/util.cc:312 |
|---|
| 2882 | #, c-format |
|---|
| 2883 | msgid "Unable to remove directory \"%s\"" |
|---|
| 2884 | msgstr "تعذرت Ø¥Ø²Ø§ÙØ© Ø§ÙØ¯ÙÙÙ \"%s\"" |
|---|
| 2885 | |
|---|
| 2886 | #: src/load_config.cc:48 |
|---|
| 2887 | #, c-format |
|---|
| 2888 | msgid "Unrecognized color name \"%s\"" |
|---|
| 2889 | msgstr "أسÙ
اء Ø§ÙØ£ÙÙØ§Ù ØºÙØ± Ù
عرÙÙØ© \"%s\"" |
|---|
| 2890 | |
|---|
| 2891 | #: src/load_config.cc:75 |
|---|
| 2892 | #, c-format |
|---|
| 2893 | msgid "Unrecognized attribute name \"%s\"" |
|---|
| 2894 | msgstr "ØµÙØ© ØºÙØ± Ù
عرÙÙØ©\"%s\"" |
|---|
| 2895 | |
|---|
| 2896 | #: src/load_config.cc:113 |
|---|
| 2897 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 2898 | msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\"" |
|---|
| 2899 | msgstr "Ù
ÙØ¯Ø®Ù ØºÙØ± ØµØ§ÙØ ÙÙ Ù
جÙ
ÙØ¹Ø© تعرÙÙ Ø§ÙØ£ÙÙØ§Ù: \"%s\"" |
|---|
| 2900 | |
|---|
| 2901 | #: src/load_config.cc:115 |
|---|
| 2902 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 2903 | msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\"" |
|---|
| 2904 | msgstr "Ù
ÙØ¯Ø®Ù ÙØ§Ø¹ÙاÙ
Ø© ØºÙØ± ØµØ§ÙØ ÙÙ Ù
جÙ
ÙØ¹Ø© تعرÙÙ Ø§ÙØ£ÙÙ
اط: \"%s\"" |
|---|
| 2905 | |
|---|
| 2906 | #: src/load_config.cc:127 |
|---|
| 2907 | msgid "The default color may only be used as a background." |
|---|
| 2908 | msgstr "ÙÙ
Ù٠استخداÙ
اÙÙÙÙ Ø§ÙØ§Ùتراض٠ÙÙØ· ÙÙÙÙ ÙÙØ®ÙÙÙØ©." |
|---|
| 2909 | |
|---|
| 2910 | #: src/load_config.cc:144 |
|---|
| 2911 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 2912 | msgid "Unknown style attribute %s" |
|---|
| 2913 | msgstr "ØµÙØ© ÙÙ
Ø· Ù
جÙÙÙØ©: %s" |
|---|
| 2914 | |
|---|
| 2915 | #: src/load_config.cc:167 src/load_config.cc:169 |
|---|
| 2916 | #, c-format |
|---|
| 2917 | msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\"" |
|---|
| 2918 | msgstr "Ù
ÙØ¯Ø®Ù ØºÙØ± ØµØ§ÙØ ÙÙ Ù
جÙ
ÙØ¹Ø© رؚط Ø§ÙØ£ØØ±Ù: \"%s\"" |
|---|
| 2919 | |
|---|
| 2920 | #: src/load_config.cc:184 |
|---|
| 2921 | #, c-format |
|---|
| 2922 | msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\"" |
|---|
| 2923 | msgstr "تجاÙ٠رؚط Ø§ÙØ£ØØ±Ù Ø§ÙØºÙر ØµØ§ÙØ \"%s\" -> \"%s\"" |
|---|
| 2924 | |
|---|
| 2925 | #: src/load_grouppolicy.cc:258 |
|---|
| 2926 | #, c-format |
|---|
| 2927 | msgid "Expected policy identifier, got '%c'" |
|---|
| 2928 | msgstr "تÙÙØ¹ Ù
ÙØ¹Ø±Ù Ø§ÙØ³ÙØ§Ø³Ø©Ø Ø¹Ø«Ø± عÙÙ '%c'" |
|---|
| 2929 | |
|---|
| 2930 | #: src/load_grouppolicy.cc:270 |
|---|
| 2931 | #, c-format |
|---|
| 2932 | msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" |
|---|
| 2933 | msgstr "تÙÙØ¹ ',' Ø£Ù '('Ø Ø¹Ø«Ø± عÙÙ '%c'" |
|---|
| 2934 | |
|---|
| 2935 | #: src/load_grouppolicy.cc:277 |
|---|
| 2936 | #, c-format |
|---|
| 2937 | msgid "Unknown grouping policy \"%s\"" |
|---|
| 2938 | msgstr "Ø³ÙØ§Ø³Ø© تجÙ
ÙØ¹ Ù
جÙÙÙØ© \"%s\"" |
|---|
| 2939 | |
|---|
| 2940 | #: src/load_grouppolicy.cc:284 |
|---|
| 2941 | #, c-format |
|---|
| 2942 | msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" |
|---|
| 2943 | msgstr "Ø³ÙØ§Ø³ÙØ© Ø§ÙØ·Ø±ÙÙØ© \"%s\" ÙØ¬Øš أ٠تÙÙÙ Ø§ÙØ³Ùاسة Ø§ÙØ£Ø®Ùرة Ù٠اÙÙØ§ØŠÙ
Ø©" |
|---|
| 2944 | |
|---|
| 2945 | #: src/load_grouppolicy.cc:371 |
|---|
| 2946 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 2947 | msgid "Bad section name '%s' (use 'none', 'topdir', 'subdir', or 'subdirs')" |
|---|
| 2948 | msgstr "'%s' Ù٠اسÙ
Ù
ÙØ·Ø¹ Ø³ÙØ¡ (استخدÙ
'none' أ٠'topdir' أ٠'subdir')" |
|---|
| 2949 | |
|---|
| 2950 | #: src/load_grouppolicy.cc:381 |
|---|
| 2951 | #, c-format |
|---|
| 2952 | msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')" |
|---|
| 2953 | msgstr "" |
|---|
| 2954 | "تعÙÙÙ passthrough ØºÙØ± ØµØ§ÙØ '%s' (استخدÙ
'passthrough' أ٠'nopassthrough')" |
|---|
| 2955 | |
|---|
| 2956 | #: src/load_grouppolicy.cc:386 |
|---|
| 2957 | msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" |
|---|
| 2958 | msgstr "Ù
ÙØ¹Ø·Ùات ÙØ«Ùر ÙØ³Ùاسة Ø§ÙØªØ¬Ù
ÙØ¹ ØšØØ³Øš اÙÙØ³Ù
" |
|---|
| 2959 | |
|---|
| 2960 | #: src/load_grouppolicy.cc:399 |
|---|
| 2961 | msgid "By-status grouping policies take no arguments" |
|---|
| 2962 | msgstr "Ø³ÙØ§Ø³Ø© Ø§ÙØªØ¬Ù
ÙØ¹ ØšØØ³Øš Ø§ÙØØ§ÙØ© ÙØ§ ØªÙØšÙ Ø£ÙØ© Ù
Ø¹Ø·ÙØ§Øª" |
|---|
| 2963 | |
|---|
| 2964 | #: src/load_grouppolicy.cc:416 |
|---|
| 2965 | msgid "Expected '(' after 'filter'" |
|---|
| 2966 | msgstr "تÙÙØ¹ '(' ؚعد 'filter'" |
|---|
| 2967 | |
|---|
| 2968 | #: src/load_grouppolicy.cc:453 |
|---|
| 2969 | #, c-format |
|---|
| 2970 | msgid "Unable to parse pattern at '%s'" |
|---|
| 2971 | msgstr "تعذر إعراؚ Ø§ÙØµÙغة '%s'" |
|---|
| 2972 | |
|---|
| 2973 | #: src/load_grouppolicy.cc:458 |
|---|
| 2974 | msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" |
|---|
| 2975 | msgstr "ÙØ¬Øš ØªØØ¯Ùد عاÙ
٠تصÙÙØ© ÙØ§ØØ¯ ÙÙ
ÙØ¹Ø·Ù ÙØ³Ùاسة Ø§ÙØªØµÙÙØ©" |
|---|
| 2976 | |
|---|
| 2977 | #: src/load_grouppolicy.cc:477 |
|---|
| 2978 | msgid "By-mode grouping policies take no arguments" |
|---|
| 2979 | msgstr "Ø³ÙØ§Ø³Ø© Ø§ÙØªØ¬Ù
ÙØ¹ ØšØØ³Øš اÙÙØ¶Ø¹ ÙØ§ ØªÙØšÙ Ø£ÙØ© Ù
Ø¹Ø·ÙØ§Øª" |
|---|
| 2980 | |
|---|
| 2981 | #: src/load_grouppolicy.cc:488 |
|---|
| 2982 | msgid "First-character grouping policies take no arguments" |
|---|
| 2983 | msgstr "Ø³ÙØ§Ø³Ø© Ø§ÙØªØ¬Ù
ÙØ¹ ØšØØ³Øš Ø§ÙØØ±Ù Ø§ÙØ£ÙÙ ÙØ§ ØªÙØšÙ Ø£ÙØ© Ù
Ø¹Ø·ÙØ§Øª" |
|---|
| 2984 | |
|---|
| 2985 | #: src/load_grouppolicy.cc:500 |
|---|
| 2986 | msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" |
|---|
| 2987 | msgstr "Ø³ÙØ§Ø³Ø© Ø§ÙØªØ¬Ù
ÙØ¹ ØšØØ³Øš تÙÙÙØ¯ اÙÙØ³Ø® ÙØ§ ØªÙØšÙ Ø£ÙØ© Ù
Ø¹Ø·ÙØ§Øª" |
|---|
| 2988 | |
|---|
| 2989 | #: src/load_grouppolicy.cc:511 |
|---|
| 2990 | msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" |
|---|
| 2991 | msgstr "Ø³ÙØ§Ø³Ø© Ø§ÙØªØ¬Ù
ÙØ¹ ØšØØ³Øš تÙÙÙØ¯ اÙÙ
عتÙ
دات ÙØ§ ØªÙØšÙ Ø£ÙØ© Ù
Ø¹Ø·ÙØ§Øª" |
|---|
| 2992 | |
|---|
| 2993 | #: src/load_grouppolicy.cc:522 |
|---|
| 2994 | msgid "By-priority grouping policies take no arguments" |
|---|
| 2995 | msgstr "Ø³ÙØ§Ø³Ø© Ø§ÙØªØ¬Ù
ÙØ¹ ØšØØ³Øš Ø§ÙØ£ÙÙÙÙØ© ÙØ§ ØªÙØšÙ Ø£ÙØ© Ù
Ø¹Ø·ÙØ§Øª" |
|---|
| 2996 | |
|---|
| 2997 | #: src/load_grouppolicy.cc:553 |
|---|
| 2998 | msgid "Task grouping policies take no arguments" |
|---|
| 2999 | msgstr "Ø³ÙØ§Ø³Ø§Øª تجÙ
ÙØ¹ اÙÙ
ÙØ§Ù
ÙØ§ ØªØØªØ§Ø¬ Ø¥ÙÙ Ø£ÙØ© Ù
Ø¹Ø·ÙØ§Øª" |
|---|
| 3000 | |
|---|
| 3001 | #: src/load_grouppolicy.cc:566 |
|---|
| 3002 | msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" |
|---|
| 3003 | msgstr "تÙÙØ¹ Ù
ÙØ¹Ø·Ù ÙØ§ØØ¯ ÙÙØ· ÙØ³Ùاسة تجÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØ¹ÙاÙ
ات" |
|---|
| 3004 | |
|---|
| 3005 | #: src/load_grouppolicy.cc:581 |
|---|
| 3006 | msgid "Expected '(' after 'pattern'" |
|---|
| 3007 | msgstr "تÙÙØ¹ '(' ؚعد 'Ø§ÙØµÙغة'" |
|---|
| 3008 | |
|---|
| 3009 | #: src/load_grouppolicy.cc:589 |
|---|
| 3010 | msgid "Missing arguments to 'pattern'" |
|---|
| 3011 | msgstr "'Ø§ÙØµÙغة' ØªÙØªÙر Ø¥Ù٠ؚعض اÙÙ
Ø¹Ø·ÙØ§Øª" |
|---|
| 3012 | |
|---|
| 3013 | #: src/load_grouppolicy.cc:613 |
|---|
| 3014 | #, c-format |
|---|
| 3015 | msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" |
|---|
| 3016 | msgstr "تعذر إعراؚ Ø§ÙØµÙغة ؚعد \"%s\"" |
|---|
| 3017 | |
|---|
| 3018 | #: src/load_grouppolicy.cc:635 |
|---|
| 3019 | #, c-format |
|---|
| 3020 | msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" |
|---|
| 3021 | msgstr "عÙÙØ§Ù ؎جرة ÙØ§Ø±Øº ØºÙØ± Ù
تÙÙØ¹ ؚعد \"%s\"" |
|---|
| 3022 | |
|---|
| 3023 | #: src/load_grouppolicy.cc:654 |
|---|
| 3024 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 3025 | msgid "Expected ',' or ')' following '||', got '%s'" |
|---|
| 3026 | msgstr "تÙÙØ¹ ',' Ø£Ù '('Ø Ø¹Ø«Ø± عÙÙ '%c'" |
|---|
| 3027 | |
|---|
| 3028 | #: src/load_grouppolicy.cc:666 |
|---|
| 3029 | msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" |
|---|
| 3030 | msgstr "ØØ±Ù '(' ÙÙØ³ ÙÙ Ù
ÙØ§ØšÙ ÙÙ ÙØµÙ Ø³ÙØ§Ø³Ø© Ø§ÙØªØ¬Ù
ÙØ¹" |
|---|
| 3031 | |
|---|
| 3032 | #: src/load_pkgview.cc:64 |
|---|
| 3033 | msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" |
|---|
| 3034 | msgstr "تعذر إعراؚ اÙÙ
ØžÙØ±: ÙÙ
ÙØØ¯Ø¯ ÙØ³Ù عÙ
ÙØ¯ ÙÙØ¹Ùصر Ø§ÙØ³Ø§ÙÙ" |
|---|
| 3035 | |
|---|
| 3036 | #: src/load_pkgview.cc:97 |
|---|
| 3037 | msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor" |
|---|
| 3038 | msgstr "تعذر ت؎ÙÙ٠اÙÙ
ØžÙØ±: خطأ Ù٠ترÙ
ÙØ² ÙØ§ØµÙ Ø§ÙØ£Ø¹Ù
دة" |
|---|
| 3039 | |
|---|
| 3040 | #: src/load_pkgview.cc:118 |
|---|
| 3041 | #, c-format |
|---|
| 3042 | msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\"" |
|---|
| 3043 | msgstr "تعذر إعراؚ اÙÙ
ØžÙØ±: \"%s\" ÙÙØ¹ Ø¹ÙØµØ± عرض Ù
جÙÙÙ" |
|---|
| 3044 | |
|---|
| 3045 | #: src/load_pkgview.cc:125 src/load_pkgview.cc:133 |
|---|
| 3046 | msgid "Couldn't parse layout: no row number specified" |
|---|
| 3047 | msgstr "تعذر إعراؚ اÙÙ
ØžÙØ±: ÙÙ
ÙØØ¯ÙØ¯ رÙÙ
سطر" |
|---|
| 3048 | |
|---|
| 3049 | #: src/load_pkgview.cc:141 |
|---|
| 3050 | msgid "Couldn't parse layout: no width specified" |
|---|
| 3051 | msgstr "تعذر إعراؚ اÙÙ
ØžÙØ±: ÙÙ
ÙÙØØ¯ÙØ¯ Ø§ÙØ¹Ø±Ø¶" |
|---|
| 3052 | |
|---|
| 3053 | #: src/load_pkgview.cc:149 |
|---|
| 3054 | msgid "Couldn't parse layout: no height specified" |
|---|
| 3055 | msgstr "تعذر إعراؚ اÙÙ
ØžÙØ±: ÙÙ
ÙØØ¯ÙØ¯ Ø§ÙØ·ÙÙ" |
|---|
| 3056 | |
|---|
| 3057 | #: src/load_pkgview.cc:180 src/load_pkgview.cc:198 |
|---|
| 3058 | #, c-format |
|---|
| 3059 | msgid "Unknown alignment type '%s'" |
|---|
| 3060 | msgstr "'%s' ÙÙØ¹ Ù
ØØ§Ø°Ø§Ø© Ù
جÙÙÙ" |
|---|
| 3061 | |
|---|
| 3062 | #: src/load_sortpolicy.cc:51 |
|---|
| 3063 | msgid "By-name sorting policies take no arguments" |
|---|
| 3064 | msgstr "Ø³ÙØ§Ø³Ø§Øª اÙÙØ±Ø² ØšØØ³Øš Ø§ÙØ§Ø³Ù
ÙØ§ ØªØØªØ§Ø¬ Ø¥ÙÙ Ø£ÙØ© Ù
Ø¹Ø·ÙØ§Øª" |
|---|
| 3065 | |
|---|
| 3066 | #: src/load_sortpolicy.cc:64 |
|---|
| 3067 | msgid "By-version sorting policies take no arguments" |
|---|
| 3068 | msgstr "Ø³ÙØ§Ø³Ø§Øª اÙÙØ±Ø² ØšØØ³Øš Ø§ÙØ£ÙÙÙÙØ© ÙØ§ ØªØØªØ§Ø¬ Ø¥ÙÙ Ø£ÙØ© Ù
Ø¹Ø·ÙØ§Øª" |
|---|
| 3069 | |
|---|
| 3070 | #: src/load_sortpolicy.cc:77 |
|---|
| 3071 | msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" |
|---|
| 3072 | msgstr "Ø³ÙØ§Ø³Ø§Øª اÙÙØ±Ø² ØšØØ³Øš ØØ¬Ù
Ø§ÙØªØ«ØšÙت ÙØ§ ØªØØªØ§Ø¬ Ø¥ÙÙ Ø£ÙØ© Ù
Ø¹Ø·ÙØ§Øª" |
|---|
| 3073 | |
|---|
| 3074 | #: src/load_sortpolicy.cc:90 |
|---|
| 3075 | msgid "By-priority sorting policies take no arguments" |
|---|
| 3076 | msgstr "Ø³ÙØ§Ø³Ø§Øª اÙÙØ±Ø² ØšØØ³Øš Ø§ÙØ£ÙÙÙÙØ© ÙØ§ ØªØØªØ§Ø¬ Ø¥ÙÙ Ø£ÙØ© Ù
Ø¹Ø·ÙØ§Øª" |
|---|
| 3077 | |
|---|
| 3078 | #: src/load_sortpolicy.cc:148 |
|---|
| 3079 | msgid "Invalid zero-length sorting policy name" |
|---|
| 3080 | msgstr "اسÙ
Ø³ÙØ§Ø³ÙØ© اÙÙØ±Ø² اÙÙØ§Ø±Øº ØºÙØ± ØµØ§ÙØ" |
|---|
| 3081 | |
|---|
| 3082 | #: src/load_sortpolicy.cc:166 |
|---|
| 3083 | msgid "Unmatched '(' in sorting policy description" |
|---|
| 3084 | msgstr "ØØ±Ù '(' ÙÙØ³ ÙÙ Ù
ÙØ§ØšÙ ÙÙ ÙØµÙ Ø³ÙØ§Ø³Ø© اÙÙØ±Ø²" |
|---|
| 3085 | |
|---|
| 3086 | #: src/load_sortpolicy.cc:193 |
|---|
| 3087 | #, c-format |
|---|
| 3088 | msgid "Invalid sorting policy type '%s'" |
|---|
| 3089 | msgstr "ÙÙØ¹ Ø³ÙØ§Ø³Ø© اÙÙØ±Ø² '%s' ØºÙØ± ØµØ§ÙØ" |
|---|
| 3090 | |
|---|
| 3091 | #: src/main.cc:89 |
|---|
| 3092 | #, c-format |
|---|
| 3093 | msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\"" |
|---|
| 3094 | msgstr "تعذر Ù٠ترÙ
ÙØ² Ø³ÙØ³ÙØ© Ø§ÙØ£ØØ±Ù Ø§ÙØ«ÙØ§ØŠÙØ© Ø§ÙØšØ§Ùت ؚعد \"%ls\"" |
|---|
| 3095 | |
|---|
| 3096 | #: src/main.cc:98 |
|---|
| 3097 | #, c-format |
|---|
| 3098 | msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\"" |
|---|
| 3099 | msgstr "تعذر Ù٠ترÙ
ÙØ² Ø³ÙØ³ÙØ© Ø§ÙØ£ØØ±Ù Ø§ÙØ¹Ø±Ùضة ؚعد \"%s\"" |
|---|
| 3100 | |
|---|
| 3101 | #: src/main.cc:106 |
|---|
| 3102 | #, c-format |
|---|
| 3103 | msgid "%s %s compiled at %s %s\n" |
|---|
| 3104 | msgstr "%s %s جÙ
عت ÙÙ %s %s\n" |
|---|
| 3105 | |
|---|
| 3106 | #: src/main.cc:109 |
|---|
| 3107 | #, c-format |
|---|
| 3108 | msgid "Compiler: g++ %s\n" |
|---|
| 3109 | msgstr "اÙÙ
ÙØ¬Ù
ÙØ¹: g++ %s\n" |
|---|
| 3110 | |
|---|
| 3111 | #: src/main.cc:111 |
|---|
| 3112 | #, fuzzy |
|---|
| 3113 | msgid "Compiled against:\n" |
|---|
| 3114 | msgstr "اÙÙ
ÙØ¬Ù
ÙØ¹: g++ %s\n" |
|---|
| 3115 | |
|---|
| 3116 | #: src/main.cc:112 |
|---|
| 3117 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 3118 | msgid " apt version %d.%d.%d\n" |
|---|
| 3119 | msgstr "Ø¥ØšÙØ§Ø¡ %F اÙÙØ³Ø®Ø© %s (%s)" |
|---|
| 3120 | |
|---|
| 3121 | #: src/main.cc:115 |
|---|
| 3122 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 3123 | msgid " NCurses version: Unknown\n" |
|---|
| 3124 | msgstr "" |
|---|
| 3125 | "\n" |
|---|
| 3126 | "ÙØ³Ø®Ø© NCurses: %s\n" |
|---|
| 3127 | |
|---|
| 3128 | #: src/main.cc:117 |
|---|
| 3129 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 3130 | msgid " NCurses version %s\n" |
|---|
| 3131 | msgstr "" |
|---|
| 3132 | "\n" |
|---|
| 3133 | "ÙØ³Ø®Ø© NCurses: %s\n" |
|---|
| 3134 | |
|---|
| 3135 | #: src/main.cc:119 |
|---|
| 3136 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 3137 | msgid " libsigc++ version: %s\n" |
|---|
| 3138 | msgstr "ÙØ³Ø®Ø© libsigc++: %s\n" |
|---|
| 3139 | |
|---|
| 3140 | #: src/main.cc:121 |
|---|
| 3141 | #, c-format |
|---|
| 3142 | msgid " Ept support enabled.\n" |
|---|
| 3143 | msgstr "" |
|---|
| 3144 | |
|---|
| 3145 | #: src/main.cc:123 |
|---|
| 3146 | #, c-format |
|---|
| 3147 | msgid " Ept support disabled.\n" |
|---|
| 3148 | msgstr "" |
|---|
| 3149 | |
|---|
| 3150 | #: src/main.cc:126 |
|---|
| 3151 | #, fuzzy |
|---|
| 3152 | msgid "" |
|---|
| 3153 | "\n" |
|---|
| 3154 | "Current library versions:\n" |
|---|
| 3155 | msgstr "" |
|---|
| 3156 | "\n" |
|---|
| 3157 | "ÙØ³Ø®Ø© Curses: %s\n" |
|---|
| 3158 | |
|---|
| 3159 | #: src/main.cc:127 |
|---|
| 3160 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 3161 | msgid " NCurses version: %s\n" |
|---|
| 3162 | msgstr "" |
|---|
| 3163 | "\n" |
|---|
| 3164 | "ÙØ³Ø®Ø© NCurses: %s\n" |
|---|
| 3165 | |
|---|
| 3166 | #: src/main.cc:128 |
|---|
| 3167 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 3168 | msgid " cwidget version: %s\n" |
|---|
| 3169 | msgstr "ÙØ³Ø®Ø© libsigc++: %s\n" |
|---|
| 3170 | |
|---|
| 3171 | #: src/main.cc:129 |
|---|
| 3172 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 3173 | msgid " Apt version: %s\n" |
|---|
| 3174 | msgstr "" |
|---|
| 3175 | "\n" |
|---|
| 3176 | "ÙØ³Ø®Ø© Curses: %s\n" |
|---|
| 3177 | |
|---|
| 3178 | #: src/main.cc:135 |
|---|
| 3179 | #, c-format |
|---|
| 3180 | msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]" |
|---|
| 3181 | msgstr "Ø§ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
: aptitude [-S fname] [-u|-i]" |
|---|
| 3182 | |
|---|
| 3183 | #: src/main.cc:137 |
|---|
| 3184 | #, c-format |
|---|
| 3185 | msgid " aptitude [options] <action> ..." |
|---|
| 3186 | msgstr " aptitude [options] <action> ..." |
|---|
| 3187 | |
|---|
| 3188 | #: src/main.cc:139 |
|---|
| 3189 | #, c-format |
|---|
| 3190 | msgid "" |
|---|
| 3191 | " Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n" |
|---|
| 3192 | "\n" |
|---|
| 3193 | msgstr "" |
|---|
| 3194 | " Ø§ÙØ¥Ø¬Ø±Ø§Ø¡Ø§Øª (Ø¥Ù ÙÙ
تÙÙ ÙÙØ§Ù Ø£Ù Ù
ÙÙØ§ Ù
ØØ¯Ø¯Ø©Ø Ø³ÙØ¹Ù
Ù aptitude Ù٠اÙÙØ¶Ø¹ " |
|---|
| 3195 | "Ø§ÙØªÙاعÙÙ):\n" |
|---|
| 3196 | "\n" |
|---|
| 3197 | |
|---|
| 3198 | #: src/main.cc:140 |
|---|
| 3199 | #, c-format |
|---|
| 3200 | msgid " install - Install/upgrade packages\n" |
|---|
| 3201 | msgstr " install - ØªØ«ØšÙØª/ترÙÙØ© Ø§ÙØØ²Ù
\n" |
|---|
| 3202 | |
|---|
| 3203 | #: src/main.cc:141 |
|---|
| 3204 | #, c-format |
|---|
| 3205 | msgid " remove - Remove packages\n" |
|---|
| 3206 | msgstr " remove - Ø¥Ø²Ø§ÙØ© Ø§ÙØØ²Ù
\n" |
|---|
| 3207 | |
|---|
| 3208 | #: src/main.cc:142 |
|---|
| 3209 | #, c-format |
|---|
| 3210 | msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" |
|---|
| 3211 | msgstr " purge - Ø¥Ø²Ø§ÙØ© Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ
ÙÙØ§Øª تÙÙØŠØªÙا\n" |
|---|
| 3212 | |
|---|
| 3213 | #: src/main.cc:143 |
|---|
| 3214 | #, c-format |
|---|
| 3215 | msgid " hold - Place packages on hold\n" |
|---|
| 3216 | msgstr " hold - ÙØ¶Ø¹ Ø§ÙØØ²Ù
عÙÙ Ø§ÙØ¥ØšÙاء\n" |
|---|
| 3217 | |
|---|
| 3218 | #: src/main.cc:144 |
|---|
| 3219 | #, c-format |
|---|
| 3220 | msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" |
|---|
| 3221 | msgstr " unhold - Ø¥ÙØºØ§Ø¡ Ø£Ù
ر Ø§ÙØ¥ØšÙاء ÙØØ²Ù
Ø©\n" |
|---|
| 3222 | |
|---|
| 3223 | #: src/main.cc:145 |
|---|
| 3224 | #, c-format |
|---|
| 3225 | msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" |
|---|
| 3226 | msgstr " markauto - تعÙÙÙ
Ø§ÙØØ²Ù
عÙ٠أÙÙØ§ Ø«ÙØšÙتت تÙÙØ§ØŠÙاÙ\n" |
|---|
| 3227 | |
|---|
| 3228 | #: src/main.cc:146 |
|---|
| 3229 | #, c-format |
|---|
| 3230 | msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" |
|---|
| 3231 | msgstr " unmarkauto - ØªØØ¯Ùد Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ
ÙØ«ØšØªØ© ÙØ¯ÙÙØ§Ù\n" |
|---|
| 3232 | |
|---|
| 3233 | #: src/main.cc:147 |
|---|
| 3234 | #, c-format |
|---|
| 3235 | msgid "" |
|---|
| 3236 | " forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package " |
|---|
| 3237 | "version.\n" |
|---|
| 3238 | msgstr " forbid-version - Ù
ÙØ¹ aptitude Ù
Ù Ø§ÙØªØ±ÙÙØ© Ø¥ÙÙ ÙØ³Ø®Ø© Ù
ا Ù
Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ø©.\n" |
|---|
| 3239 | |
|---|
| 3240 | #: src/main.cc:148 |
|---|
| 3241 | #, c-format |
|---|
| 3242 | msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" |
|---|
| 3243 | msgstr " update - ØªÙØ²ÙÙ ÙÙØ§ØŠÙ
Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØ¬Ø¯Ùدة/اÙÙØ§ØšÙØ© ÙÙØªØ±ÙÙØ©\n" |
|---|
| 3244 | |
|---|
| 3245 | #: src/main.cc:149 |
|---|
| 3246 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 3247 | msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" |
|---|
| 3248 | msgstr " upgrade - اÙÙÙØ§Ù
ؚترÙÙØ© Ø¢Ù
ÙØ©\n" |
|---|
| 3249 | |
|---|
| 3250 | #: src/main.cc:150 |
|---|
| 3251 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 3252 | msgid "" |
|---|
| 3253 | " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " |
|---|
| 3254 | "packages\n" |
|---|
| 3255 | msgstr " dist-upgrade - تÙÙÙØ° Ø§ÙØªØ±ÙÙØ©Ø Ù
ع ØªØ«ØšÙØª ÙØ¥Ø²Ø§ÙØ© Ø§ÙØØ²Ù
عÙÙ Ø§ÙØ£Ø±Ø¬Ø\n" |
|---|
| 3256 | |
|---|
| 3257 | #: src/main.cc:151 |
|---|
| 3258 | #, c-format |
|---|
| 3259 | msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" |
|---|
| 3260 | msgstr " forget-new - ÙØ³ÙØ§Ù Ø£Ù Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ \"Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©\"\n" |
|---|
| 3261 | |
|---|
| 3262 | #: src/main.cc:152 |
|---|
| 3263 | #, c-format |
|---|
| 3264 | msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" |
|---|
| 3265 | msgstr " search - Ø§ÙØšØØ« Ø¹Ù ØØ²Ù
Ø© ؚاسÙ
ÙØ§ Ù/Ø£Ù ØšØµÙØºØ©\n" |
|---|
| 3266 | |
|---|
| 3267 | #: src/main.cc:153 |
|---|
| 3268 | #, c-format |
|---|
| 3269 | msgid " show - Display detailed information about a package\n" |
|---|
| 3270 | msgstr " show - عرض Ù
عÙÙÙ
ات Ù
ÙØµÙØ© ØÙÙ ØØ²Ù
Ø©\n" |
|---|
| 3271 | |
|---|
| 3272 | #: src/main.cc:154 |
|---|
| 3273 | #, c-format |
|---|
| 3274 | msgid " clean - Erase downloaded package files\n" |
|---|
| 3275 | msgstr " clean - ØØ°Ù Ù
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
ÙØ²ÙØ©\n" |
|---|
| 3276 | |
|---|
| 3277 | #: src/main.cc:155 |
|---|
| 3278 | #, c-format |
|---|
| 3279 | msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" |
|---|
| 3280 | msgstr " autoclean - Ø¥Ø²Ø§ÙØ© Ù
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
ÙØ²ÙØ© اÙÙØ¯ÙÙ
Ø©\n" |
|---|
| 3281 | |
|---|
| 3282 | #: src/main.cc:156 |
|---|
| 3283 | #, c-format |
|---|
| 3284 | msgid " changelog - View a package's changelog\n" |
|---|
| 3285 | msgstr " changelog - عرض سج٠تغÙÙØ±Ø§Øª ØØ²Ù
Ø©\n" |
|---|
| 3286 | |
|---|
| 3287 | #: src/main.cc:157 |
|---|
| 3288 | #, c-format |
|---|
| 3289 | msgid " download - Download the .deb file for a package\n" |
|---|
| 3290 | msgstr " download - ØªÙØ²Ù٠اÙÙ
ÙÙ .deb ÙØØ²Ù
Ø©\n" |
|---|
| 3291 | |
|---|
| 3292 | #: src/main.cc:158 |
|---|
| 3293 | #, c-format |
|---|
| 3294 | msgid "" |
|---|
| 3295 | " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " |
|---|
| 3296 | "package\n" |
|---|
| 3297 | msgstr " reinstall - ØªÙØ²ÙÙ Ù(Ù
ØØªÙ
Ù) إعادة ØªØ«ØšÙØª ØØ²Ù
Ø©Ù
ثؚتة ØØ§ÙÙØ§Ù\n" |
|---|
| 3298 | |
|---|
| 3299 | #: src/main.cc:159 |
|---|
| 3300 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 3301 | msgid "" |
|---|
| 3302 | " why - Show the manually installed packages that require a package, " |
|---|
| 3303 | "or\n" |
|---|
| 3304 | " why one or more packages would require the given package\n" |
|---|
| 3305 | msgstr " -Z\t\t Ø¥ØžÙØ§Ø± Ø§ÙØªØºÙÙØ± ÙÙ ØØ¬Ù
ØªØ«ØšÙØª ÙÙ ØØ²Ù
Ø©.\n" |
|---|
| 3306 | |
|---|
| 3307 | #: src/main.cc:161 |
|---|
| 3308 | #, c-format |
|---|
| 3309 | msgid "" |
|---|
| 3310 | " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " |
|---|
| 3311 | "conflict\n" |
|---|
| 3312 | " with the given package, or why one or more packages would\n" |
|---|
| 3313 | " lead to a conflict with the given package if installed\n" |
|---|
| 3314 | msgstr "" |
|---|
| 3315 | |
|---|
| 3316 | #: src/main.cc:165 |
|---|
| 3317 | #, c-format |
|---|
| 3318 | msgid " Options:\n" |
|---|
| 3319 | msgstr " Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª:\n" |
|---|
| 3320 | |
|---|
| 3321 | #: src/main.cc:166 |
|---|
| 3322 | #, c-format |
|---|
| 3323 | msgid " -h This help text\n" |
|---|
| 3324 | msgstr " -h ÙØµ اÙÙ
ساعدة ÙØ°Ø§\n" |
|---|
| 3325 | |
|---|
| 3326 | #: src/main.cc:167 |
|---|
| 3327 | #, c-format |
|---|
| 3328 | msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n" |
|---|
| 3329 | msgstr " -s تÙ
Ø«ÙÙ Ø§ÙØ¥Ø¬Ø±Ø§Ø¡Ø§ØªØ ÙÙ٠دÙ٠تÙÙÙØ°Ùا ؚاÙÙØ¹Ù.\n" |
|---|
| 3330 | |
|---|
| 3331 | #: src/main.cc:168 |
|---|
| 3332 | #, c-format |
|---|
| 3333 | msgid "" |
|---|
| 3334 | " -d Only download packages, do not install or remove anything.\n" |
|---|
| 3335 | msgstr " -d ØªÙØ²ÙÙ Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙØ·Ø دÙÙ ØªØ«ØšÙØª Ø£Ù Ø¥Ø²Ø§ÙØ© Ø£ÙÙØ§.\n" |
|---|
| 3336 | |
|---|
| 3337 | #: src/main.cc:169 |
|---|
| 3338 | #, c-format |
|---|
| 3339 | msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" |
|---|
| 3340 | msgstr " -P Ø§ÙØ³Ø€Ø§Ù دا؊Ù
ا٠ÙÙØªØ£ÙÙØ¯ Ø£Ù ÙØªÙÙÙØ° Ø§ÙØ¥Ø¬Ø±Ø§Ø¡Ø§Øª\n" |
|---|
| 3341 | |
|---|
| 3342 | #: src/main.cc:170 |
|---|
| 3343 | #, c-format |
|---|
| 3344 | msgid "" |
|---|
| 3345 | " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n" |
|---|
| 3346 | msgstr "" |
|---|
| 3347 | " -y Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ Ø£Ù Ø§ÙØ¥Ø¬Ø§ØšØ© عÙÙ Ø£Ø³ØŠÙØ© Ø§ÙØ¥Ø¬Ø§ØšØ© ØšÙØ¹Ù
Ø£Ù ÙØ§ Ø§ÙØšØ³Ùطة ÙÙ " |
|---|
| 3348 | "'ÙØ¹Ù
'\n" |
|---|
| 3349 | |
|---|
| 3350 | #: src/main.cc:171 |
|---|
| 3351 | #, c-format |
|---|
| 3352 | msgid "" |
|---|
| 3353 | " -F format Specify a format for displaying search results; see the " |
|---|
| 3354 | "manual\n" |
|---|
| 3355 | msgstr " -F format ØªØØ¯Ùد ÙØ³Ù عرض ÙØªØ§ØŠØ¬ Ø§ÙØšØØ«Ø Ø±Ø§Ø¬Ø¹ Ø§ÙØªØ¹ÙÙÙ
ات\n" |
|---|
| 3356 | |
|---|
| 3357 | #: src/main.cc:172 |
|---|
| 3358 | #, c-format |
|---|
| 3359 | msgid "" |
|---|
| 3360 | " -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n" |
|---|
| 3361 | msgstr " -O order ØªØØ¯Ùد ÙÙÙÙØ© ÙØ±Ø² ÙØªØ§ØŠØ¬ Ø§ÙØšØØ«Ø Ø±Ø§Ø¬Ø¹ Ø§ÙØªØ¹ÙÙÙ
ات\n" |
|---|
| 3362 | |
|---|
| 3363 | #: src/main.cc:173 |
|---|
| 3364 | #, c-format |
|---|
| 3365 | msgid "" |
|---|
| 3366 | " -w width Specify the display width for formatting search results\n" |
|---|
| 3367 | msgstr " -w width ØªØØ¯Ùد عرض Ø§ÙØ¥ØžÙار ÙØªÙسÙÙ ÙØªØ§ØŠØ¬ Ø§ÙØšØØ«\n" |
|---|
| 3368 | |
|---|
| 3369 | #: src/main.cc:174 |
|---|
| 3370 | #, c-format |
|---|
| 3371 | msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n" |
|---|
| 3372 | msgstr " -f Ù
ØØ§ÙÙØ© Ø¥ØµÙØ§Ø Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
Ø¹Ø·ÙØšØ© ØšØŽØ¯Ø©.\n" |
|---|
| 3373 | |
|---|
| 3374 | #: src/main.cc:175 |
|---|
| 3375 | #, c-format |
|---|
| 3376 | msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n" |
|---|
| 3377 | msgstr " -V Ø¥ØžÙØ§Ø± ÙØ³Ø®Ø© Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ Ø³ÙØªÙ
ØªØ«ØšÙØªÙا.\n" |
|---|
| 3378 | |
|---|
| 3379 | #: src/main.cc:176 |
|---|
| 3380 | #, c-format |
|---|
| 3381 | msgid "" |
|---|
| 3382 | " -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n" |
|---|
| 3383 | msgstr " -D Ø¥ØžÙØ§Ø± Ù
عتÙ
دات Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
ØºÙØ±Ø© تÙÙØ§ØŠÙاÙ.\n" |
|---|
| 3384 | |
|---|
| 3385 | #: src/main.cc:177 |
|---|
| 3386 | #, c-format |
|---|
| 3387 | msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" |
|---|
| 3388 | msgstr " -Z\t\t Ø¥ØžÙØ§Ø± Ø§ÙØªØºÙÙØ± ÙÙ ØØ¬Ù
ØªØ«ØšÙØª ÙÙ ØØ²Ù
Ø©.\n" |
|---|
| 3389 | |
|---|
| 3390 | #: src/main.cc:178 |
|---|
| 3391 | #, c-format |
|---|
| 3392 | msgid "" |
|---|
| 3393 | " -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n" |
|---|
| 3394 | msgstr " -v عرض Ù
عÙÙÙ
ات إضاÙÙØ©. (ÙÙ
Ù٠استخداÙ
٠عدة Ù
رات)\n" |
|---|
| 3395 | |
|---|
| 3396 | #: src/main.cc:179 |
|---|
| 3397 | #, c-format |
|---|
| 3398 | msgid "" |
|---|
| 3399 | " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" |
|---|
| 3400 | msgstr " -t [release] ØªØØ¯Ùد Ø§ÙØ¥ØµØ¯Ø§Ø±Ø© Ø§ÙØªÙ ÙØ¬Øš ØªØ«ØšÙØª Ø§ÙØØ²Ù
Ù
ÙÙØ§\n" |
|---|
| 3401 | |
|---|
| 3402 | #: src/main.cc:180 |
|---|
| 3403 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 3404 | msgid "" |
|---|
| 3405 | " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" |
|---|
| 3406 | " indicators.\n" |
|---|
| 3407 | msgstr "" |
|---|
| 3408 | " -q ÙÙ ÙØ¶Ø¹ سطر Ø§ÙØ£ÙاÙ
Ø±Ø Ø¹Ø¯Ù
Ø¥ØžÙØ§Ø±\n" |
|---|
| 3409 | "Ù
؀؎رات Ø§ÙØªÙدÙ
Ø§ÙØªØµØ§Ø¹Ø¯Ù.\n" |
|---|
| 3410 | |
|---|
| 3411 | #: src/main.cc:182 |
|---|
| 3412 | #, c-format |
|---|
| 3413 | msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" |
|---|
| 3414 | msgstr " -o key=val تعÙÙÙ Ø®ÙØ§Ø± Ø§ÙØªÙÙØŠØ© اÙÙ
سÙ
Ù 'key' Ù
ؚا؎رة\n" |
|---|
| 3415 | |
|---|
| 3416 | #: src/main.cc:183 |
|---|
| 3417 | #, c-format |
|---|
| 3418 | msgid "" |
|---|
| 3419 | " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" |
|---|
| 3420 | " strong dependencies\n" |
|---|
| 3421 | msgstr "" |
|---|
| 3422 | " --with(out)-recommends\tØªØØ¯Ùد اعتؚار اÙÙ
ÙØµÙ ØšÙØ§\n" |
|---|
| 3423 | " Ù
عتÙ
دات Ø¶Ø±ÙØ±ÙØ©\n" |
|---|
| 3424 | |
|---|
| 3425 | #: src/main.cc:185 |
|---|
| 3426 | #, c-format |
|---|
| 3427 | msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n" |
|---|
| 3428 | msgstr " -S fname ÙØ±Ø§Ø¡Ø© Ù
عÙÙÙ
ات ÙØ¶Ø¹ aptitude Ø§ÙØŽØ§Ù
ÙØ© Ù
Ù fname.\n" |
|---|
| 3429 | |
|---|
| 3430 | #: src/main.cc:186 |
|---|
| 3431 | #, c-format |
|---|
| 3432 | msgid " -u Download new package lists on startup.\n" |
|---|
| 3433 | msgstr " -u ØªÙØ²ÙÙ ÙÙØ§ØŠÙ
Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØ¬Ø¯Ùدة Ø¹ÙØ¯ ؚدء Ø§ÙØªØŽØºÙÙ.\n" |
|---|
| 3434 | |
|---|
| 3435 | #: src/main.cc:187 |
|---|
| 3436 | #, c-format |
|---|
| 3437 | msgid " -i Perform an install run on startup.\n" |
|---|
| 3438 | msgstr " -i اÙÙÙØ§Ù
ØšØªØ«ØšÙØª Ø¹ÙØ¯ ؚدء Ø§ÙØªØŽØºÙÙ.\n" |
|---|
| 3439 | |
|---|
| 3440 | #: src/main.cc:189 |
|---|
| 3441 | #, c-format |
|---|
| 3442 | msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n" |
|---|
| 3443 | msgstr " ØšØ±ÙØ§Ù
ج aptitude ÙØ°Ø§ ÙÙØ³Øª ÙÙ ÙÙÙ Ø§ÙØšÙرة Ø§ÙØ®Ø§Ø±ÙØ©.\n" |
|---|
| 3444 | |
|---|
| 3445 | #: src/main.cc:375 |
|---|
| 3446 | #, c-format |
|---|
| 3447 | msgid "Expected a number after -q=\n" |
|---|
| 3448 | msgstr "تÙÙØ¹ رÙÙ
ؚعد -q=\n" |
|---|
| 3449 | |
|---|
| 3450 | #: src/main.cc:384 |
|---|
| 3451 | #, c-format |
|---|
| 3452 | msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" |
|---|
| 3453 | msgstr "تÙÙØ¹ رÙÙ
ؚعد -q=Ø ÙÙÙ ÙØ¬Ø¯ %s\n" |
|---|
| 3454 | |
|---|
| 3455 | #: src/main.cc:408 |
|---|
| 3456 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 3457 | msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" |
|---|
| 3458 | msgstr "ÙØªØ·ÙØš اÙÙ
عط٠-o Ù
عط٠آخر ØšØ§ÙØŽÙÙ key=valueØ ÙÙÙÙ ÙØ¬Ø¯ %s" |
|---|
| 3459 | |
|---|
| 3460 | #: src/main.cc:500 |
|---|
| 3461 | #, c-format |
|---|
| 3462 | msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" |
|---|
| 3463 | msgstr "" |
|---|
| 3464 | |
|---|
| 3465 | #: src/main.cc:531 src/main.cc:540 |
|---|
| 3466 | msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" |
|---|
| 3467 | msgstr "عجؚاÙ: Ø§Ø³ØªÙØšÙ رÙ
ز Ø®ÙØ± Ù
جÙÙÙ\n" |
|---|
| 3468 | |
|---|
| 3469 | #: src/main.cc:558 |
|---|
| 3470 | msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" |
|---|
| 3471 | msgstr "ÙÙ
ÙÙ ØªØØ¯Ùد -u Ø£Ù -i ÙÙØ·\n" |
|---|
| 3472 | |
|---|
| 3473 | #: src/main.cc:566 |
|---|
| 3474 | msgid "" |
|---|
| 3475 | "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" |
|---|
| 3476 | msgstr "-u Ù -i ÙØ§ ÙÙ
ÙÙ ØªØØ¯ÙØ¯ÙØ§ ÙÙ ÙØ¶Ø¹ سطر Ø§ÙØ£ÙاÙ
ر (Ù
Ø«ÙØ§ÙØ Ù
ع 'install')" |
|---|
| 3477 | |
|---|
| 3478 | #: src/main.cc:587 |
|---|
| 3479 | msgid "-u and -i may not be specified with a command" |
|---|
| 3480 | msgstr "ÙØ§ ÙÙ
ÙÙ ØªØØ¯Ùد -u Ù -i Ù
ع Ø£Ù
ر ÙØ§ØØ¯" |
|---|
| 3481 | |
|---|
| 3482 | #: src/main.cc:648 |
|---|
| 3483 | #, c-format |
|---|
| 3484 | msgid "" |
|---|
| 3485 | "The options --safe-resolver and --full-resolver are not meaningful\n" |
|---|
| 3486 | "for %s, which always uses the safe resolver.\n" |
|---|
| 3487 | msgstr "" |
|---|
| 3488 | |
|---|
| 3489 | #: src/main.cc:704 |
|---|
| 3490 | #, c-format |
|---|
| 3491 | msgid "Unknown command \"%s\"\n" |
|---|
| 3492 | msgstr "Ø£Ù
ر ØºÙØ± Ù
عرÙÙ \"%s\"\n" |
|---|
| 3493 | |
|---|
| 3494 | #: src/main.cc:716 src/main.cc:765 |
|---|
| 3495 | #, c-format |
|---|
| 3496 | msgid "Uncaught exception: %s\n" |
|---|
| 3497 | msgstr "Ø§Ø³ØªØ«ÙØ§Ø¡ ØºÙØ± Ù
Ø¹Ø§ÙØ¬: %s\n" |
|---|
| 3498 | |
|---|
| 3499 | #: src/main.cc:720 src/main.cc:769 |
|---|
| 3500 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 3501 | msgid "" |
|---|
| 3502 | "Backtrace:\n" |
|---|
| 3503 | "%s\n" |
|---|
| 3504 | msgstr "" |
|---|
| 3505 | "تتؚع راجع:\n" |
|---|
| 3506 | "%s" |
|---|
| 3507 | |
|---|
| 3508 | #: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:220 src/view_changelog.cc:60 |
|---|
| 3509 | msgid "Search for: " |
|---|
| 3510 | msgstr "Ø§ÙØšØØ« عÙ: " |
|---|
| 3511 | |
|---|
| 3512 | #: src/menu_text_layout.cc:75 src/menu_tree.cc:237 src/view_changelog.cc:72 |
|---|
| 3513 | msgid "Search backwards for: " |
|---|
| 3514 | msgstr "Ø§ÙØšØØ« Ø±Ø¬ÙØ¹Ø§Ù عÙ:" |
|---|
| 3515 | |
|---|
| 3516 | #: src/mine/cmine.cc:114 src/mine/cmine.cc:156 src/ui.cc:1551 |
|---|
| 3517 | msgid "Minesweeper" |
|---|
| 3518 | msgstr "ÙØ§Ùسة Ø§ÙØ£ÙغاÙ
" |
|---|
| 3519 | |
|---|
| 3520 | #: src/mine/cmine.cc:120 |
|---|
| 3521 | #, c-format |
|---|
| 3522 | msgid "%i/%i mines %d %s" |
|---|
| 3523 | msgstr "%i/%i ÙØºÙ
%d %s" |
|---|
| 3524 | |
|---|
| 3525 | #: src/mine/cmine.cc:124 src/mine/cmine.cc:131 |
|---|
| 3526 | msgid "second" |
|---|
| 3527 | msgstr "ثاÙÙØ©" |
|---|
| 3528 | |
|---|
| 3529 | #: src/mine/cmine.cc:124 src/mine/cmine.cc:131 |
|---|
| 3530 | msgid "seconds" |
|---|
| 3531 | msgstr "Ø«ÙØ§ÙÙ" |
|---|
| 3532 | |
|---|
| 3533 | #: src/mine/cmine.cc:128 |
|---|
| 3534 | #, c-format |
|---|
| 3535 | msgid " %s in %d %s" |
|---|
| 3536 | msgstr " %s ÙÙ %d %s" |
|---|
| 3537 | |
|---|
| 3538 | #: src/mine/cmine.cc:129 |
|---|
| 3539 | msgid "Won" |
|---|
| 3540 | msgstr "Ø±ØšØØª" |
|---|
| 3541 | |
|---|
| 3542 | #: src/mine/cmine.cc:129 |
|---|
| 3543 | msgid "Lost" |
|---|
| 3544 | msgstr "خسرت" |
|---|
| 3545 | |
|---|
| 3546 | #: src/mine/cmine.cc:173 src/mine/cmine.cc:217 |
|---|
| 3547 | #, c-format |
|---|
| 3548 | msgid "Could not open file \"%s\"" |
|---|
| 3549 | msgstr "تعذر ÙØªØ اÙÙ
ÙÙ \"%s\"" |
|---|
| 3550 | |
|---|
| 3551 | #: src/mine/cmine.cc:188 |
|---|
| 3552 | #, c-format |
|---|
| 3553 | msgid "Could not load game from %s" |
|---|
| 3554 | msgstr "تعذر تØÙ
Ù٠اÙÙØ¹ØšØ© Ù
Ù %s" |
|---|
| 3555 | |
|---|
| 3556 | #: src/mine/cmine.cc:255 |
|---|
| 3557 | msgid "The board height must be a positive integer" |
|---|
| 3558 | msgstr "ÙØ¬Øš Ø£Ù ÙÙÙÙ Ø§Ø±ØªÙØ§Ø¹ Ø§ÙØ±Ùعة رÙÙ
ا٠صØÙØØ§Ù Ù
ÙØ¬ØšØ§Ù" |
|---|
| 3559 | |
|---|
| 3560 | #: src/mine/cmine.cc:267 |
|---|
| 3561 | msgid "The board width must be a positive integer" |
|---|
| 3562 | msgstr "ÙØ¬Øš Ø£Ù ÙÙÙ٠عرض Ø§ÙØ±Ùعة رÙÙ
ا٠صØÙØØ§Ù Ù
ÙØ¬ØšØ§Ù" |
|---|
| 3563 | |
|---|
| 3564 | #: src/mine/cmine.cc:279 |
|---|
| 3565 | msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer" |
|---|
| 3566 | msgstr "تعداد Ø§ÙØ£ÙغاÙ
ØºÙØ± ØµØ§ÙØØ Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ إدخا٠ÙÙÙ
Ø© صØÙØØ© Ù
ÙØ¬ØšØ©" |
|---|
| 3567 | |
|---|
| 3568 | #: src/mine/cmine.cc:299 |
|---|
| 3569 | msgid "Setup custom game" |
|---|
| 3570 | msgstr "إعداد ÙØ¹ØšØ© Ù
خصصة" |
|---|
| 3571 | |
|---|
| 3572 | #: src/mine/cmine.cc:301 |
|---|
| 3573 | msgid "Height of board: " |
|---|
| 3574 | msgstr "Ø·Ù٠اÙÙÙØØ©: " |
|---|
| 3575 | |
|---|
| 3576 | #: src/mine/cmine.cc:304 |
|---|
| 3577 | msgid "Width of board: " |
|---|
| 3578 | msgstr "عرض اÙÙÙØØ©: " |
|---|
| 3579 | |
|---|
| 3580 | #: src/mine/cmine.cc:307 |
|---|
| 3581 | msgid "Number of mines: " |
|---|
| 3582 | msgstr "عدد Ø§ÙØ£ÙغاÙ
: " |
|---|
| 3583 | |
|---|
| 3584 | #: src/mine/cmine.cc:310 src/mine/cmine.cc:375 src/ui.cc:282 src/ui.cc:354 |
|---|
| 3585 | msgid "Ok" |
|---|
| 3586 | msgstr "Ù
ÙØ§ÙÙ" |
|---|
| 3587 | |
|---|
| 3588 | #: src/mine/cmine.cc:368 |
|---|
| 3589 | msgid "Choose difficulty level" |
|---|
| 3590 | msgstr "Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± Ù
ستÙÙ Ø§ÙØµØ¹Ùؚة" |
|---|
| 3591 | |
|---|
| 3592 | #: src/mine/cmine.cc:370 |
|---|
| 3593 | msgid "Easy" |
|---|
| 3594 | msgstr "سÙÙ" |
|---|
| 3595 | |
|---|
| 3596 | #: src/mine/cmine.cc:371 |
|---|
| 3597 | msgid "Medium" |
|---|
| 3598 | msgstr "Ù
ØªÙØ³Ø·" |
|---|
| 3599 | |
|---|
| 3600 | #: src/mine/cmine.cc:372 |
|---|
| 3601 | msgid "Hard" |
|---|
| 3602 | msgstr "صعؚ" |
|---|
| 3603 | |
|---|
| 3604 | #: src/mine/cmine.cc:373 |
|---|
| 3605 | msgid "Custom" |
|---|
| 3606 | msgstr "Ù
Ø®ØµÙØµ" |
|---|
| 3607 | |
|---|
| 3608 | #: src/mine/cmine.cc:471 |
|---|
| 3609 | msgid "You have won." |
|---|
| 3610 | msgstr "ÙÙØ¯ ÙØ²Øª." |
|---|
| 3611 | |
|---|
| 3612 | #: src/mine/cmine.cc:474 |
|---|
| 3613 | msgid "You lose!" |
|---|
| 3614 | msgstr "ÙÙØ¯ خسرت!" |
|---|
| 3615 | |
|---|
| 3616 | #: src/mine/cmine.cc:479 |
|---|
| 3617 | msgid "You die... --More--" |
|---|
| 3618 | msgstr "ÙÙØ¯ Ù
ت... --اÙÙ
Ø²ÙØ¯--" |
|---|
| 3619 | |
|---|
| 3620 | #: src/mine/cmine.cc:492 |
|---|
| 3621 | msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly... --More--" |
|---|
| 3622 | msgstr "ÙÙØ¯ ÙØ§Ùت اÙÙ
سÙÙØ§Øª Ù
سÙ
Ù
Ø©! ÙØ§ÙسÙ
Ù
Ù
ÙØª... --اÙÙ
Ø²ÙØ¯--" |
|---|
| 3623 | |
|---|
| 3624 | #: src/mine/cmine.cc:495 |
|---|
| 3625 | msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--" |
|---|
| 3626 | msgstr "ÙÙØ¯ ÙØšØ·Øª عÙÙ Ù
جÙ
ÙØ¹Ø© Ù
٠اÙÙ
سÙÙØ§Øª Ø§ÙØØ¯ÙØ¯ÙØ© اÙÙ
دؚؚة! --اÙÙ
Ø²ÙØ¯--" |
|---|
| 3627 | |
|---|
| 3628 | #: src/mine/cmine.cc:498 |
|---|
| 3629 | msgid "You fall into a pit! --More--" |
|---|
| 3630 | msgstr "ÙÙØ¯ ÙÙØ¹Øª ÙÙ ØÙرة! --اÙÙ
Ø²ÙØ¯--" |
|---|
| 3631 | |
|---|
| 3632 | #: src/mine/cmine.cc:501 |
|---|
| 3633 | msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--" |
|---|
| 3634 | msgstr "ØšÙÙÙÙ
! ÙÙØ¯ دست عÙÙ ÙØºÙ
أرضÙ. --اÙÙ
Ø²ÙØ¯--" |
|---|
| 3635 | |
|---|
| 3636 | #: src/mine/cmine.cc:506 |
|---|
| 3637 | msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--" |
|---|
| 3638 | msgstr "Ø§ÙØ±Ù
Ø Ù
سÙ
Ù
! Ø§ÙØ³Ù
Ù
Ù
ÙØª... --اÙÙ
Ø²ÙØ¯--" |
|---|
| 3639 | |
|---|
| 3640 | #: src/mine/cmine.cc:508 |
|---|
| 3641 | msgid "" |
|---|
| 3642 | "A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--" |
|---|
| 3643 | msgstr "ÙÙØ¯ ÙØ§Ù
راÙ
ؚرÙ
Ù٠ؚرÙ
Ø! ÙÙØ¯ أصؚت ؚرÙ
Ø ØµØºÙØ±! --اÙÙ
Ø²ÙØ¯--" |
|---|
| 3644 | |
|---|
| 3645 | #: src/mine/cmine.cc:512 |
|---|
| 3646 | msgid "You turn to stone... --More--" |
|---|
| 3647 | msgstr "Ø£ÙØª تتØÙ٠إÙ٠صخرة... --اÙÙ
Ø²ÙØ¯--" |
|---|
| 3648 | |
|---|
| 3649 | #: src/mine/cmine.cc:514 |
|---|
| 3650 | msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--" |
|---|
| 3651 | msgstr "ÙÙ
س اÙÙ
ØØµÙÙ ÙØ§Ù Ø®Ø·Ø£Ù ÙØ§ØªÙاÙ. --اÙÙ
Ø²ÙØ¯--" |
|---|
| 3652 | |
|---|
| 3653 | #: src/mine/cmine.cc:516 |
|---|
| 3654 | msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--" |
|---|
| 3655 | msgstr "ت؎عر Ø£Ù ÙÙØ§Ù Ù
ØØµÙÙØ§Ù ÙÙØ§. --اÙÙ
Ø²ÙØ¯--" |
|---|
| 3656 | |
|---|
| 3657 | #: src/mine/cmine.cc:520 |
|---|
| 3658 | msgid "" |
|---|
| 3659 | "Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --" |
|---|
| 3660 | "More--" |
|---|
| 3661 | msgstr "اÙÙØ±! ÙÙØ¯ أطÙÙØª ÙØ® صخرة Ù
ÙØ²ÙÙØ©! ÙÙØ¯ ÙØ±Ø³Øª Ø§ÙØµØ®Ø±Ø©! --اÙÙ
Ø²ÙØ¯--" |
|---|
| 3662 | |
|---|
| 3663 | #: src/mine/cmine.cc:530 |
|---|
| 3664 | msgid "sleep" |
|---|
| 3665 | msgstr "اÙÙÙÙ
" |
|---|
| 3666 | |
|---|
| 3667 | #: src/mine/cmine.cc:533 |
|---|
| 3668 | msgid "striking" |
|---|
| 3669 | msgstr "Ø§ÙØ¶Ø±Øš" |
|---|
| 3670 | |
|---|
| 3671 | #: src/mine/cmine.cc:536 |
|---|
| 3672 | msgid "death" |
|---|
| 3673 | msgstr "اÙÙ
ÙØª" |
|---|
| 3674 | |
|---|
| 3675 | #: src/mine/cmine.cc:539 |
|---|
| 3676 | msgid "polymorph" |
|---|
| 3677 | msgstr "Ø§ÙØªØÙÙ" |
|---|
| 3678 | |
|---|
| 3679 | #: src/mine/cmine.cc:542 |
|---|
| 3680 | msgid "magic missile" |
|---|
| 3681 | msgstr "ØµØ§Ø±ÙØ® Ø³ØØ±Ù" |
|---|
| 3682 | |
|---|
| 3683 | #: src/mine/cmine.cc:545 |
|---|
| 3684 | msgid "secret door detection" |
|---|
| 3685 | msgstr "ØªÙØÙØµ Ø§ÙØ£ØšÙاؚ Ø§ÙØ³Ø±ÙØ©" |
|---|
| 3686 | |
|---|
| 3687 | #: src/mine/cmine.cc:548 |
|---|
| 3688 | msgid "invisibility" |
|---|
| 3689 | msgstr "Ø§ÙØŽÙاÙÙØ©" |
|---|
| 3690 | |
|---|
| 3691 | #: src/mine/cmine.cc:551 |
|---|
| 3692 | msgid "cold" |
|---|
| 3693 | msgstr "ؚارد" |
|---|
| 3694 | |
|---|
| 3695 | #: src/mine/cmine.cc:557 |
|---|
| 3696 | #, c-format |
|---|
| 3697 | msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--" |
|---|
| 3698 | msgstr "ÙÙØ¯ ØªØØ·Ù
ت عصا %s Ø§ÙØ®Ø§ØµØ© ØšÙ ÙØ§ÙÙØ¬Ø±Øª! --اÙÙ
Ø²ÙØ¯--" |
|---|
| 3699 | |
|---|
| 3700 | #: src/mine/cmine.cc:563 |
|---|
| 3701 | msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--" |
|---|
| 3702 | msgstr "ÙÙØ¯ ØµØ¹ÙØª ÙÙØ±ØšØ§ØŠÙاÙ! -- اÙÙ
Ø²ÙØ¯ --" |
|---|
| 3703 | |
|---|
| 3704 | #: src/mine/cmine.cc:667 |
|---|
| 3705 | msgid "Enter the filename to load: " |
|---|
| 3706 | msgstr "أدخ٠اسÙ
اÙÙ
ÙÙ ÙØªØÙ
ÙÙÙ: " |
|---|
| 3707 | |
|---|
| 3708 | #: src/mine/cmine.cc:674 |
|---|
| 3709 | msgid "Enter the filename to save: " |
|---|
| 3710 | msgstr "أدخ٠اسÙ
اÙÙ
ÙÙ ÙØÙØžÙ: " |
|---|
| 3711 | |
|---|
| 3712 | #: src/mine/cmine.cc:684 |
|---|
| 3713 | msgid "mine-help.txt" |
|---|
| 3714 | msgstr "mine-help.txt" |
|---|
| 3715 | |
|---|
| 3716 | #: src/mine/cmine.cc:686 |
|---|
| 3717 | msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" |
|---|
| 3718 | msgstr "ترÙ
ÙØ² mine-help.txt|UTF-8" |
|---|
| 3719 | |
|---|
| 3720 | #: src/pkg_columnizer.cc:85 |
|---|
| 3721 | msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" |
|---|
| 3722 | msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" |
|---|
| 3723 | |
|---|
| 3724 | #: src/pkg_columnizer.cc:88 src/ui.cc:2523 |
|---|
| 3725 | msgid "Package" |
|---|
| 3726 | msgstr "ØØ²Ù
Ø©" |
|---|
| 3727 | |
|---|
| 3728 | #: src/pkg_columnizer.cc:89 |
|---|
| 3729 | msgid "InstSz" |
|---|
| 3730 | msgstr "InstSz" |
|---|
| 3731 | |
|---|
| 3732 | #: src/pkg_columnizer.cc:90 |
|---|
| 3733 | msgid "DebSz" |
|---|
| 3734 | msgstr "DebSz" |
|---|
| 3735 | |
|---|
| 3736 | #: src/pkg_columnizer.cc:92 |
|---|
| 3737 | msgid "Action" |
|---|
| 3738 | msgstr "عÙ
Ù" |
|---|
| 3739 | |
|---|
| 3740 | #: src/pkg_columnizer.cc:93 src/pkg_view.cc:675 |
|---|
| 3741 | msgid "Description" |
|---|
| 3742 | msgstr "اÙÙØµÙ" |
|---|
| 3743 | |
|---|
| 3744 | #: src/pkg_columnizer.cc:94 |
|---|
| 3745 | msgid "InstVer" |
|---|
| 3746 | msgstr "InstVer" |
|---|
| 3747 | |
|---|
| 3748 | #: src/pkg_columnizer.cc:95 |
|---|
| 3749 | msgid "CandVer" |
|---|
| 3750 | msgstr "CandVer" |
|---|
| 3751 | |
|---|
| 3752 | #: src/pkg_columnizer.cc:96 |
|---|
| 3753 | msgid "LongState" |
|---|
| 3754 | msgstr "LongState" |
|---|
| 3755 | |
|---|
| 3756 | #: src/pkg_columnizer.cc:97 |
|---|
| 3757 | msgid "LongAction" |
|---|
| 3758 | msgstr "LongAction" |
|---|
| 3759 | |
|---|
| 3760 | #: src/pkg_columnizer.cc:98 |
|---|
| 3761 | msgid "Maintainer" |
|---|
| 3762 | msgstr "اÙÙ
س؀ÙÙ" |
|---|
| 3763 | |
|---|
| 3764 | #: src/pkg_columnizer.cc:99 |
|---|
| 3765 | msgid "Priority" |
|---|
| 3766 | msgstr "Ø£ÙÙÙÙØ©" |
|---|
| 3767 | |
|---|
| 3768 | #: src/pkg_columnizer.cc:100 |
|---|
| 3769 | msgid "Section" |
|---|
| 3770 | msgstr "Ù
ÙØ·Ø¹" |
|---|
| 3771 | |
|---|
| 3772 | #: src/pkg_columnizer.cc:101 |
|---|
| 3773 | msgid "RC" |
|---|
| 3774 | msgstr "RC" |
|---|
| 3775 | |
|---|
| 3776 | #: src/pkg_columnizer.cc:102 |
|---|
| 3777 | msgid "Auto" |
|---|
| 3778 | msgstr "تÙÙØ§ØŠÙ" |
|---|
| 3779 | |
|---|
| 3780 | #: src/pkg_columnizer.cc:103 |
|---|
| 3781 | msgid "Tag" |
|---|
| 3782 | msgstr "Ø¹ÙØ§Ù
Ø©" |
|---|
| 3783 | |
|---|
| 3784 | #: src/pkg_columnizer.cc:106 |
|---|
| 3785 | msgid "ProgName" |
|---|
| 3786 | msgstr "اسÙ
Ø§ÙØšØ±ÙاÙ
ج" |
|---|
| 3787 | |
|---|
| 3788 | #: src/pkg_columnizer.cc:107 |
|---|
| 3789 | msgid "ProgVer" |
|---|
| 3790 | msgstr "ÙØ³Ø®Ø© Ø§ÙØšØ±ÙاÙ
ج" |
|---|
| 3791 | |
|---|
| 3792 | #: src/pkg_columnizer.cc:108 |
|---|
| 3793 | msgid "#Broken" |
|---|
| 3794 | msgstr "#Ù
Ø¹Ø·ÙØš" |
|---|
| 3795 | |
|---|
| 3796 | #: src/pkg_columnizer.cc:109 |
|---|
| 3797 | msgid "DiskUsage" |
|---|
| 3798 | msgstr "اÙÙ
Ø³Ø§ØØ© اÙÙ
ستخدÙ
Ø©" |
|---|
| 3799 | |
|---|
| 3800 | #: src/pkg_columnizer.cc:110 |
|---|
| 3801 | msgid "DownloadSize" |
|---|
| 3802 | msgstr "ØØ¬Ù
Ø§ÙØªÙزÙÙ" |
|---|
| 3803 | |
|---|
| 3804 | #: src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_columnizer.cc:150 src/pkg_ver_item.cc:102 |
|---|
| 3805 | #: src/pkg_ver_item.cc:167 |
|---|
| 3806 | msgid "<N/A>" |
|---|
| 3807 | msgstr "<N/A>" |
|---|
| 3808 | |
|---|
| 3809 | #: src/pkg_columnizer.cc:180 src/pkg_columnizer.cc:191 |
|---|
| 3810 | msgid "<none>" |
|---|
| 3811 | msgstr "<none>" |
|---|
| 3812 | |
|---|
| 3813 | #: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_grouppolicy.cc:262 |
|---|
| 3814 | msgid "virtual" |
|---|
| 3815 | msgstr "ÙÙÙ
Ù" |
|---|
| 3816 | |
|---|
| 3817 | #: src/pkg_columnizer.cc:244 src/pkg_ver_item.cc:217 src/pkg_ver_item.cc:225 |
|---|
| 3818 | msgid "purged" |
|---|
| 3819 | msgstr "Ù
ÙØ²Ø§Ù" |
|---|
| 3820 | |
|---|
| 3821 | #: src/pkg_columnizer.cc:251 src/pkg_ver_item.cc:232 |
|---|
| 3822 | msgid "half-config" |
|---|
| 3823 | msgstr "ÙØµÙ Ù
ÙÙÙØ£" |
|---|
| 3824 | |
|---|
| 3825 | #: src/pkg_columnizer.cc:253 src/pkg_ver_item.cc:234 |
|---|
| 3826 | msgid "half-install" |
|---|
| 3827 | msgstr "ÙØµÙ Ù
ثؚت" |
|---|
| 3828 | |
|---|
| 3829 | #: src/pkg_columnizer.cc:255 src/pkg_ver_item.cc:236 |
|---|
| 3830 | msgid "config-files" |
|---|
| 3831 | msgstr "Ù
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØªÙÙØŠØ©" |
|---|
| 3832 | |
|---|
| 3833 | #: src/pkg_columnizer.cc:260 |
|---|
| 3834 | msgid "triggers-awaited" |
|---|
| 3835 | msgstr "" |
|---|
| 3836 | |
|---|
| 3837 | #: src/pkg_columnizer.cc:262 |
|---|
| 3838 | msgid "triggers-pending" |
|---|
| 3839 | msgstr "" |
|---|
| 3840 | |
|---|
| 3841 | #: src/pkg_columnizer.cc:265 src/pkg_columnizer.cc:549 src/pkg_ver_item.cc:240 |
|---|
| 3842 | msgid "ERROR" |
|---|
| 3843 | msgstr "خطأ" |
|---|
| 3844 | |
|---|
| 3845 | #: src/pkg_columnizer.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:298 |
|---|
| 3846 | msgid "hold" |
|---|
| 3847 | msgstr "Ø¥ØšÙØ§Ø¡" |
|---|
| 3848 | |
|---|
| 3849 | #: src/pkg_columnizer.cc:315 |
|---|
| 3850 | msgid "forbidden upgrade" |
|---|
| 3851 | msgstr "ترÙÙØ© Ù
Ù
ÙÙØ¹Ø©" |
|---|
| 3852 | |
|---|
| 3853 | #: src/pkg_columnizer.cc:317 |
|---|
| 3854 | msgid "purge" |
|---|
| 3855 | msgstr "Ø¥Ø²Ø§ÙØ©" |
|---|
| 3856 | |
|---|
| 3857 | #: src/pkg_columnizer.cc:317 src/pkg_ver_item.cc:322 |
|---|
| 3858 | msgid "delete" |
|---|
| 3859 | msgstr "ØØ°Ù" |
|---|
| 3860 | |
|---|
| 3861 | #: src/pkg_columnizer.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:304 |
|---|
| 3862 | msgid "broken" |
|---|
| 3863 | msgstr "Ù
Ø¹Ø·ÙØš" |
|---|
| 3864 | |
|---|
| 3865 | #: src/pkg_columnizer.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:308 src/pkg_ver_item.cc:315 |
|---|
| 3866 | #: src/pkg_ver_item.cc:324 |
|---|
| 3867 | msgid "install" |
|---|
| 3868 | msgstr "ØªØ«ØšÙØª" |
|---|
| 3869 | |
|---|
| 3870 | #: src/pkg_columnizer.cc:323 |
|---|
| 3871 | msgid "reinstall" |
|---|
| 3872 | msgstr "إعادة ØªØ«ØšÙØª" |
|---|
| 3873 | |
|---|
| 3874 | #: src/pkg_columnizer.cc:325 |
|---|
| 3875 | msgid "upgrade" |
|---|
| 3876 | msgstr "ترÙÙØ©" |
|---|
| 3877 | |
|---|
| 3878 | #: src/pkg_columnizer.cc:327 src/pkg_columnizer.cc:329 src/pkg_ver_item.cc:310 |
|---|
| 3879 | #: src/pkg_ver_item.cc:317 src/pkg_ver_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:329 |
|---|
| 3880 | msgid "none" |
|---|
| 3881 | msgstr "ÙØ§ØŽÙØ¡" |
|---|
| 3882 | |
|---|
| 3883 | #: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_columnizer.cc:374 |
|---|
| 3884 | #: src/pkg_columnizer.cc:381 src/pkg_grouppolicy.cc:268 |
|---|
| 3885 | #: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 |
|---|
| 3886 | #: src/pkg_ver_item.cc:348 src/pkg_ver_item.cc:382 |
|---|
| 3887 | msgid "Unknown" |
|---|
| 3888 | msgstr "Ù
جÙÙÙ" |
|---|
| 3889 | |
|---|
| 3890 | #. ForTranslators: Imp = Important |
|---|
| 3891 | #: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:357 |
|---|
| 3892 | msgid "Imp" |
|---|
| 3893 | msgstr "Ù
ÙÙ
" |
|---|
| 3894 | |
|---|
| 3895 | #. ForTranslators: Req = Required |
|---|
| 3896 | #: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:360 |
|---|
| 3897 | msgid "Req" |
|---|
| 3898 | msgstr "Ù
Ø·ÙÙØš" |
|---|
| 3899 | |
|---|
| 3900 | #. ForTranslators: Std = Standard |
|---|
| 3901 | #: src/pkg_columnizer.cc:365 src/pkg_ver_item.cc:363 |
|---|
| 3902 | msgid "Std" |
|---|
| 3903 | msgstr "ÙÙØ§Ø³Ù" |
|---|
| 3904 | |
|---|
| 3905 | #. ForTranslators: Opt = Optional |
|---|
| 3906 | #: src/pkg_columnizer.cc:367 src/pkg_ver_item.cc:366 |
|---|
| 3907 | msgid "Opt" |
|---|
| 3908 | msgstr "Ø§Ø®ØªÙØ§Ø±Ù" |
|---|
| 3909 | |
|---|
| 3910 | #. ForTranslators: Xtr = Extra |
|---|
| 3911 | #: src/pkg_columnizer.cc:369 src/pkg_ver_item.cc:369 |
|---|
| 3912 | msgid "Xtr" |
|---|
| 3913 | msgstr "Xtr" |
|---|
| 3914 | |
|---|
| 3915 | #: src/pkg_columnizer.cc:371 src/pkg_ver_item.cc:371 |
|---|
| 3916 | msgid "ERR" |
|---|
| 3917 | msgstr "خطأ" |
|---|
| 3918 | |
|---|
| 3919 | #: src/pkg_columnizer.cc:393 |
|---|
| 3920 | #, c-format |
|---|
| 3921 | msgid "#Broken: %ld" |
|---|
| 3922 | msgstr "#Ù
Ø¹Ø·ÙØš: %ld" |
|---|
| 3923 | |
|---|
| 3924 | #: src/pkg_columnizer.cc:408 |
|---|
| 3925 | #, c-format |
|---|
| 3926 | msgid "Will use %sB of disk space" |
|---|
| 3927 | msgstr "Ø³ÙØªÙ
استخداÙ
%sØšØ§ÙØª Ù
Ù Ù
Ø³Ø§ØØ© اÙÙØ±Øµ" |
|---|
| 3928 | |
|---|
| 3929 | #: src/pkg_columnizer.cc:416 |
|---|
| 3930 | #, c-format |
|---|
| 3931 | msgid "Will free %sB of disk space" |
|---|
| 3932 | msgstr "سÙÙ ÙÙØ±Øº %sØšØ§ÙØª Ù
Ù Ù
Ø³Ø§ØØ© اÙÙØ±Øµ" |
|---|
| 3933 | |
|---|
| 3934 | #: src/pkg_columnizer.cc:430 |
|---|
| 3935 | #, c-format |
|---|
| 3936 | msgid "DL Size: %sB" |
|---|
| 3937 | msgstr "ØØ¬Ù
Ø§ÙØªÙزÙÙ %sØšØ§ÙØª" |
|---|
| 3938 | |
|---|
| 3939 | #. ForTranslators: Hostname |
|---|
| 3940 | #: src/pkg_columnizer.cc:501 |
|---|
| 3941 | msgid "HN too long" |
|---|
| 3942 | msgstr "HN Ø·ÙÙÙØ© جداÙ" |
|---|
| 3943 | |
|---|
| 3944 | #: src/pkg_columnizer.cc:673 src/pkg_columnizer.cc:682 |
|---|
| 3945 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 3946 | msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" |
|---|
| 3947 | msgstr "تعذر تØÙ
ÙÙ ÙØ³Ù Ø¥ØžÙØ§Ø± Ø§ÙØØ²Ù
ة ؚعد \"%ls\"" |
|---|
| 3948 | |
|---|
| 3949 | #: src/pkg_columnizer.cc:689 |
|---|
| 3950 | msgid "Internal error: Default column string is unparsable" |
|---|
| 3951 | msgstr "خطأ داخÙÙ: ÙØµ Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ¯ Ø§ÙØ§ÙØªØ±Ø§Ø¶Ù ØºÙØ± ÙØ§ØšÙ ÙÙÙØ±Ø§Ø¡Ø©" |
|---|
| 3952 | |
|---|
| 3953 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:257 src/pkg_grouppolicy.cc:1070 |
|---|
| 3954 | msgid "Tasks" |
|---|
| 3955 | msgstr "اÙÙ
ÙØ§Ù
" |
|---|
| 3956 | |
|---|
| 3957 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:283 |
|---|
| 3958 | msgid "main" |
|---|
| 3959 | msgstr "Ø±ØŠÙØ³Ù" |
|---|
| 3960 | |
|---|
| 3961 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:425 |
|---|
| 3962 | msgid "" |
|---|
| 3963 | "Security Updates\n" |
|---|
| 3964 | " Security updates for these packages are available from security.debian.org." |
|---|
| 3965 | msgstr "" |
|---|
| 3966 | "ترÙÙØ§Øª Ø§ÙØ£Ù
Ù\n" |
|---|
| 3967 | " تتÙÙØ± ترÙÙØ§Øª Ø£Ù
ÙÙØ© ÙÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ù
Ù security.debian.org." |
|---|
| 3968 | |
|---|
| 3969 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:426 |
|---|
| 3970 | msgid "" |
|---|
| 3971 | "Upgradable Packages\n" |
|---|
| 3972 | " A newer version of these packages is available." |
|---|
| 3973 | msgstr "" |
|---|
| 3974 | "Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙØ§ØšÙØ© ÙÙØªØ±ÙÙØ©\n" |
|---|
| 3975 | " تتÙÙØ± ÙØ³Ø®Ø© أجدد Ù
Ù ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
." |
|---|
| 3976 | |
|---|
| 3977 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:427 |
|---|
| 3978 | msgid "" |
|---|
| 3979 | "New Packages\n" |
|---|
| 3980 | " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " |
|---|
| 3981 | "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the " |
|---|
| 3982 | "Actions menu to empty this list)." |
|---|
| 3983 | msgstr "" |
|---|
| 3984 | "ØØ²Ù
Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©\n" |
|---|
| 3985 | " تÙ
ت Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ø¥ÙÙ Ø¯ØšÙØ§Ù Ù
ÙØ° اÙÙ
رة Ø§ÙØ£Ø®Ùرة Ø§ÙØªÙ Ù
Ø³ØØª ØšÙØ§ ÙØ§ØŠØØ© Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 3986 | "\"Ø§ÙØ¬Ø¯Ùدة\". (اختر \"ÙØ³ÙØ§Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØ¬Ø¯Ùدة\" Ù
Ù ÙØ§ØŠÙ
Ø© أعÙ
Ø§Ù ÙØ¥Ùراغ ÙØ°Ù " |
|---|
| 3987 | "اÙÙØ§ØŠØØ©)." |
|---|
| 3988 | |
|---|
| 3989 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:428 |
|---|
| 3990 | msgid "" |
|---|
| 3991 | "Installed Packages\n" |
|---|
| 3992 | " These packages are currently installed on your computer." |
|---|
| 3993 | msgstr "" |
|---|
| 3994 | "Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
ثؚتة\n" |
|---|
| 3995 | " ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ù
ثؚتة ØØ§ÙÙØ§Ù عÙÙ ØØ§Ø³ØšÙ." |
|---|
| 3996 | |
|---|
| 3997 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:429 |
|---|
| 3998 | msgid "" |
|---|
| 3999 | "Not Installed Packages\n" |
|---|
| 4000 | " These packages are not installed on your computer." |
|---|
| 4001 | msgstr "" |
|---|
| 4002 | "ØØ²Ù
ØºÙØ± Ù
ثؚتة\n" |
|---|
| 4003 | " ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
ØºÙØ± Ù
ثؚتة عÙÙ ØØ§Ø³ØšÙ." |
|---|
| 4004 | |
|---|
| 4005 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:430 |
|---|
| 4006 | msgid "" |
|---|
| 4007 | "Obsolete and Locally Created Packages\n" |
|---|
| 4008 | " These packages are currently installed on your computer, but they are not " |
|---|
| 4009 | "available from any apt source. They may be obsolete and removed from the " |
|---|
| 4010 | "archive, or you may have built a private version of them yourself." |
|---|
| 4011 | msgstr "" |
|---|
| 4012 | "Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
ÙØºØ§Ø© ÙØ§ÙÙ
ÙØŽØ£Ø© Ù
ØÙÙØ§Ù\n" |
|---|
| 4013 | " ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ù
ثؚتة ØØ§ÙÙØ§Ù عÙÙ ØØ§Ø³ØšÙØ Ø¥ÙØ§ Ø£ÙÙØ§ ØºÙØ± Ù
تÙÙØ±Ø© Ù
٠أ٠Ù
صدر apt. ÙØ¯ " |
|---|
| 4014 | "تÙÙÙ ÙØ°Ù Ù
ÙØºØ§Ø© ÙÙ
ÙØ²Ø§ÙØ© Ù
Ù Ø§ÙØ£Ø±ØŽÙÙØ Ø£Ù ÙØ¯ تÙÙÙ ÙÙ
ت ØšØšÙØ§Ø¡ ÙØ³Ø®Ø© ØŽØ®ØµÙØ© Ù
ÙÙØ§ ØšÙÙØ³Ù." |
|---|
| 4015 | |
|---|
| 4016 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:431 |
|---|
| 4017 | msgid "" |
|---|
| 4018 | "Virtual Packages\n" |
|---|
| 4019 | " These packages do not exist; they are names other packages use to require " |
|---|
| 4020 | "or provide some functionality." |
|---|
| 4021 | msgstr "" |
|---|
| 4022 | "Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙÙÙ
ÙØ©\n" |
|---|
| 4023 | " ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
ØºÙØ± Ù
ÙØ¬ÙØ¯Ø©Ø ÙÙÙÙÙØ§ أسÙ
اء ØªØªØ·ÙØšÙا ØØ²Ù
أخر٠أ٠تÙÙØ± ؚعض اÙÙØžØ§ØŠÙ." |
|---|
| 4024 | |
|---|
| 4025 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:584 |
|---|
| 4026 | msgid "" |
|---|
| 4027 | "Packages which are recommended by other packages\n" |
|---|
| 4028 | " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " |
|---|
| 4029 | "provide full functionality in some other programs that you are installing or " |
|---|
| 4030 | "upgrading." |
|---|
| 4031 | msgstr "" |
|---|
| 4032 | "ØØ²Ù
Ù
Ø³ØªØØ³ÙØ© Ù
Ù ÙØšÙ ØØ²Ù
أخرÙ\n" |
|---|
| 4033 | " ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
ØºÙØ± Ù
Ø·ÙÙØšØ© ØšØ§ÙØ¶Ø±ÙØ±Ø©Ø Ø¥ÙØ§ Ø£ÙÙØ§ ÙØ¯ تÙÙÙ Ø¶Ø±ÙØ±ÙØ© ÙØªÙÙÙØ± اÙÙØžÙÙØ© " |
|---|
| 4034 | "اÙÙØ§Ù
ÙØ© ÙØšØ¹Ø¶ Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
ج Ø§ÙØ£Ø®Ø±Ù Ø§ÙØªÙ تÙÙÙ
ØšØªØ«ØšÙØªÙا أ٠ترÙÙØªÙا." |
|---|
| 4035 | |
|---|
| 4036 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:605 |
|---|
| 4037 | msgid "" |
|---|
| 4038 | "Packages which are suggested by other packages\n" |
|---|
| 4039 | " These packages are not required in order to make your system function " |
|---|
| 4040 | "properly, but they may provide enhanced functionality for some programs that " |
|---|
| 4041 | "you are currently installing." |
|---|
| 4042 | msgstr "" |
|---|
| 4043 | "ØØ²Ù
Ù
ÙØªØ±ØØ© Ù
Ù ÙØšÙ ØØ²Ù
أخرÙ\n" |
|---|
| 4044 | " ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
ØºÙØ± Ù
Ø·ÙÙØšØ© ÙØ¹Ù
Ù ÙØžØ§Ù
٠ؚ؎ÙÙ Ø¬ÙØ¯Ø Ø¥ÙØ§ Ø£ÙÙØ§ ÙØ¯ تÙÙØ± عÙ
ÙØ§Ù Ø£ÙØ¶Ù ÙØšØ¹Ø¶ " |
|---|
| 4045 | "Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
ج Ø§ÙØªÙ تÙÙÙ
ØšØªØ«ØšÙØªÙا ØØ§ÙÙØ§Ù." |
|---|
| 4046 | |
|---|
| 4047 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:633 |
|---|
| 4048 | msgid "" |
|---|
| 4049 | "Packages with unsatisfied dependencies\n" |
|---|
| 4050 | " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " |
|---|
| 4051 | "install is complete.\n" |
|---|
| 4052 | " .\n" |
|---|
| 4053 | " The presence of this tree probably indicates that something is broken, " |
|---|
| 4054 | "either on your system or in the Debian archive." |
|---|
| 4055 | msgstr "" |
|---|
| 4056 | "ØØ²Ù
ذات Ù
عتÙ
دات ØºÙØ± Ù
ستÙÙØ§Ø©\n" |
|---|
| 4057 | " ستÙÙ٠اÙÙ
عتÙ
دات اÙÙ
Ø·ÙÙØšØ© ÙÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
ØºÙØ± Ù
ستÙÙØ§Ø© ؚعد Ø§ÙØªÙ
Ø§Ù Ø§ÙØªØ«ØšÙت.\n" |
|---|
| 4058 | " \n" |
|---|
| 4059 | " ÙØ¬Ùد ÙØ°Ù Ø§ÙØŽØ¬Ø±Ø© ÙØ¯ ÙØ¹ÙÙ Ø£Ù ØŽÙØ¡ Ù
ا Ù
Ø¹Ø·ÙØšØ Ø¥Ù
ا عÙÙ ÙØžØ§Ù
٠أ٠Ù٠ار؎ÙÙ Ø¯ØšÙØ§Ù." |
|---|
| 4060 | |
|---|
| 4061 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:634 |
|---|
| 4062 | msgid "" |
|---|
| 4063 | "Packages being removed because they are no longer used\n" |
|---|
| 4064 | " These packages are being deleted because they were automatically installed " |
|---|
| 4065 | "to fulfill dependencies, and the planned action will result in no installed " |
|---|
| 4066 | "package declaring an 'important' dependency on them.\n" |
|---|
| 4067 | msgstr "" |
|---|
| 4068 | "Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ ستزا٠ؚسؚؚ عدÙ
استخداÙ
ÙØ§ ؚعد Ø§ÙØ¢Ù\n" |
|---|
| 4069 | " ÙØªÙ
ØØ°Ù ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
ؚسؚؚ Ø£ÙÙØ§ Ø«ØšÙØªØª Ø¢ÙÙØ§Ù ÙØ§Ø³ØªÙÙØ§Ø¡ اÙÙ
عتÙ
Ø¯Ø§ØªØ ØºÙØ± Ø£Ù Ø§ÙØ¹Ù
Ù " |
|---|
| 4070 | "اÙÙ
Ø·ÙÙØš ÙÙ ÙÙØªØ¬ عÙÙ ØªØ«ØšÙØª Ø£ÙØ© ØØ²Ù
Ø© ØªØªØ·ÙØš Ø§ÙØ§Ø¹ØªÙ
اد عÙÙ ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
.\n" |
|---|
| 4071 | |
|---|
| 4072 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:635 |
|---|
| 4073 | msgid "" |
|---|
| 4074 | "Packages being automatically held in their current state\n" |
|---|
| 4075 | " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " |
|---|
| 4076 | "state to avoid breaking dependencies." |
|---|
| 4077 | msgstr "" |
|---|
| 4078 | "Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ سÙÙØšÙ٠عÙÙÙØ§ ØšÙØ¶Ø¹Ùا Ø§ÙØØ§ÙÙ\n" |
|---|
| 4079 | " ÙÙ
Ù٠ترÙÙØ© ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ø Ø¥ÙØ§ Ø£ÙÙÙ Ø£ÙØšÙ٠عÙÙÙØ§ ØšÙØ¶Ø¹Ùا Ø§ÙØØ§ÙÙ ÙØªØ¬ÙÙØš Ø¹Ø·Øš اÙÙ
عتÙ
دات." |
|---|
| 4080 | |
|---|
| 4081 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:636 |
|---|
| 4082 | msgid "" |
|---|
| 4083 | "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" |
|---|
| 4084 | " These packages are being installed because they are required by another " |
|---|
| 4085 | "package you have chosen for installation." |
|---|
| 4086 | msgstr "" |
|---|
| 4087 | "Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ Ø³ÙØªÙ
ØªØ«ØšÙØªÙا تÙÙØ§ØŠÙÙØ§Ù ÙØ§Ø³ØªÙÙØ§Ø¡ اÙÙ
عتÙ
دات\n" |
|---|
| 4088 | " ÙØªÙ
ØªØ«ØšÙØª ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
ؚسؚؚ Ø§ÙØØ§Ø¬Ø© Ø¥ÙÙÙØ§ Ù
Ù ÙØšÙ ØØ²Ù
Ø© Ø£Ø®Ø±Ù Ø§Ø®ØªØ±ØªÙØ§ ÙÙØªØ«ØšÙت." |
|---|
| 4089 | |
|---|
| 4090 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:637 |
|---|
| 4091 | msgid "" |
|---|
| 4092 | "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" |
|---|
| 4093 | " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " |
|---|
| 4094 | "is no longer available, or because another package conflicts with them." |
|---|
| 4095 | msgstr "" |
|---|
| 4096 | "ØØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
ؚسؚؚ Ù
عتÙ
دات ØºÙØ± Ù
ستÙÙØ§Ø©\n" |
|---|
| 4097 | " ÙØªÙ
ØØ°Ù ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
ÙØ£Ù ÙØ§ØØ¯Ø§Ù Ø£Ù Ø£ÙØ«Ø± Ù
Ù Ù
عتÙ
Ø¯Ø§ØªÙØ§ ÙÙ
ÙØ¹Ø¯ Ù
تÙÙÙØ±Ø§ÙØ Ø£Ù Ø£Ù ØØ²Ù
Ø© " |
|---|
| 4098 | "أخر٠تتعارض Ù
Ø¹ÙØ§." |
|---|
| 4099 | |
|---|
| 4100 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:638 |
|---|
| 4101 | msgid "" |
|---|
| 4102 | "Packages to be downgraded\n" |
|---|
| 4103 | " An older version of these packages than is currently installed will be " |
|---|
| 4104 | "installed." |
|---|
| 4105 | msgstr "" |
|---|
| 4106 | "Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
Ø·ÙÙØš ØªØ«ØšÙØ·Ùا\n" |
|---|
| 4107 | " Ø³ÙØªÙ
ØªØ«ØšÙØª ÙØ³Ø®Ø© Ù
Ù ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ø£ÙØ¯Ù
Ù
Ù Ø§ÙØªÙ Ù٠ثؚتة ØØ§ÙÙØ§Ù." |
|---|
| 4108 | |
|---|
| 4109 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:639 |
|---|
| 4110 | msgid "" |
|---|
| 4111 | "Packages being held back\n" |
|---|
| 4112 | " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " |
|---|
| 4113 | "their current version." |
|---|
| 4114 | msgstr "" |
|---|
| 4115 | "Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ سÙÙØšÙ٠عÙÙÙØ§\n" |
|---|
| 4116 | " ÙÙ
Ù٠ترÙÙØ© ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ø Ø¥ÙØ§ Ø£ÙÙÙ Ø·ÙØšØª Ø¥ØšÙØ§ØŠÙا عÙÙ ÙØ³Ø®ØªÙا Ø§ÙØØ§ÙÙÙØ©." |
|---|
| 4117 | |
|---|
| 4118 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:640 |
|---|
| 4119 | msgid "" |
|---|
| 4120 | "Packages to be reinstalled\n" |
|---|
| 4121 | " These packages will be reinstalled." |
|---|
| 4122 | msgstr "" |
|---|
| 4123 | "Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
Ø·ÙÙØš Ø¥Ø¹Ø§Ø¯Ø© ØªØ«ØšÙØªÙا\n" |
|---|
| 4124 | " ستتÙ
إعادة ØªØ«ØšÙØª ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
." |
|---|
| 4125 | |
|---|
| 4126 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:641 |
|---|
| 4127 | msgid "" |
|---|
| 4128 | "Packages to be installed\n" |
|---|
| 4129 | " These packages have been manually selected for installation on your " |
|---|
| 4130 | "computer." |
|---|
| 4131 | msgstr "" |
|---|
| 4132 | "Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
Ø·ÙÙØš ØªØ«ØšÙØªÙا\n" |
|---|
| 4133 | " تÙ
Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
ÙØ¯ÙÙØ§Ù ÙØªØ«ØšÙØªÙØ§ عÙÙ Ø¬ÙØ§Ø²Ù." |
|---|
| 4134 | |
|---|
| 4135 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:642 |
|---|
| 4136 | msgid "" |
|---|
| 4137 | "Packages to be removed\n" |
|---|
| 4138 | " These packages have been manually selected for removal." |
|---|
| 4139 | msgstr "" |
|---|
| 4140 | "Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
Ø·ÙÙØšØ© Ø¥Ø²Ø§ÙØªÙا\n" |
|---|
| 4141 | " تÙ
Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
ÙØ¯ÙÙØ§Ù ÙØ¥Ø²Ø§ÙØªÙØ§." |
|---|
| 4142 | |
|---|
| 4143 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:643 |
|---|
| 4144 | msgid "" |
|---|
| 4145 | "Packages to be upgraded\n" |
|---|
| 4146 | " These packages will be upgraded to a newer version." |
|---|
| 4147 | msgstr "" |
|---|
| 4148 | "Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
Ø·ÙÙØš ØªØ±ÙÙØªÙا\n" |
|---|
| 4149 | "ستتÙ
ترÙÙØ© ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ø¥ÙÙ ÙØ³Ø®Ø© أجدد." |
|---|
| 4150 | |
|---|
| 4151 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:644 |
|---|
| 4152 | #, fuzzy |
|---|
| 4153 | msgid "" |
|---|
| 4154 | "Packages that are partially installed\n" |
|---|
| 4155 | " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " |
|---|
| 4156 | "made to complete their installation." |
|---|
| 4157 | msgstr "" |
|---|
| 4158 | "Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ Ø³ÙØªÙ
ØªØ«ØšÙØªÙا تÙÙØ§ØŠÙÙØ§Ù ÙØ§Ø³ØªÙÙØ§Ø¡ اÙÙ
عتÙ
دات\n" |
|---|
| 4159 | " ÙØªÙ
ØªØ«ØšÙØª ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
ؚسؚؚ Ø§ÙØØ§Ø¬Ø© Ø¥ÙÙÙØ§ Ù
Ù ÙØšÙ ØØ²Ù
Ø© Ø£Ø®Ø±Ù Ø§Ø®ØªØ±ØªÙØ§ ÙÙØªØ«ØšÙت." |
|---|
| 4160 | |
|---|
| 4161 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:761 |
|---|
| 4162 | msgid "unknown" |
|---|
| 4163 | msgstr "Ù
جÙÙÙ" |
|---|
| 4164 | |
|---|
| 4165 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:772 |
|---|
| 4166 | #, c-format |
|---|
| 4167 | msgid "Priority %s" |
|---|
| 4168 | msgstr "Ø§ÙØ£ÙÙÙÙØ© %s" |
|---|
| 4169 | |
|---|
| 4170 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:886 |
|---|
| 4171 | msgid "UNCATEGORIZED" |
|---|
| 4172 | msgstr "ØºÙØ± Ù
صÙÙ" |
|---|
| 4173 | |
|---|
| 4174 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:1013 |
|---|
| 4175 | msgid "End-user" |
|---|
| 4176 | msgstr "اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ" |
|---|
| 4177 | |
|---|
| 4178 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:1014 |
|---|
| 4179 | msgid "Servers" |
|---|
| 4180 | msgstr "Ø§ÙØ®ÙادÙ
" |
|---|
| 4181 | |
|---|
| 4182 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:1015 |
|---|
| 4183 | msgid "Development" |
|---|
| 4184 | msgstr "Ø§ÙØªØ·ÙÙØ±" |
|---|
| 4185 | |
|---|
| 4186 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:1016 |
|---|
| 4187 | msgid "Localization" |
|---|
| 4188 | msgstr "Ø§ÙØªÙØ·ÙÙ" |
|---|
| 4189 | |
|---|
| 4190 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 |
|---|
| 4191 | msgid "Hardware Support" |
|---|
| 4192 | msgstr "دعÙ
Ø§ÙØ¹ØªØ§Ø¯" |
|---|
| 4193 | |
|---|
| 4194 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 |
|---|
| 4195 | msgid "Unrecognized tasks" |
|---|
| 4196 | msgstr "Ù
ÙØ§Ù
ØºÙØ± Ù
عرÙÙØ©" |
|---|
| 4197 | |
|---|
| 4198 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:1071 |
|---|
| 4199 | msgid "" |
|---|
| 4200 | "\n" |
|---|
| 4201 | " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " |
|---|
| 4202 | "predefined set of packages for a particular purpose." |
|---|
| 4203 | msgstr "" |
|---|
| 4204 | "\n" |
|---|
| 4205 | " اÙÙ
ÙØ§Ù
ÙÙ Ù
جÙ
ÙØ¹Ø§Øª Ù
Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ تÙÙØ± طرÙÙØ© سÙÙØ© ÙØ§Ø®ØªÙار Ù
جÙ
ÙØ¹Ø© Ù
Ù Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 4206 | "اÙÙ
عرÙÙØ© Ù
Ø³ØšÙØ§Ù ÙØ¹Ø±Ø¶ Ù
عÙÙÙ." |
|---|
| 4207 | |
|---|
| 4208 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:1202 |
|---|
| 4209 | #, c-format |
|---|
| 4210 | msgid "Bad number in format string: %ls" |
|---|
| 4211 | msgstr "رÙÙ
Ø³ÙØ¡ ØšÙØ³Ù Ø³ÙØ³ÙØ©: '%ls'" |
|---|
| 4212 | |
|---|
| 4213 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:1211 |
|---|
| 4214 | #, c-format |
|---|
| 4215 | msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" |
|---|
| 4216 | msgstr "ÙÙØ§Ø±Ø³ اÙÙ
Ø·Ø§ØšÙØ© ÙØ¬Øš أ٠تÙÙÙ 1 Ø£Ù Ø£ÙØ«Ø±Ø ÙÙÙØ³ \"%s\"" |
|---|
| 4217 | |
|---|
| 4218 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:1229 |
|---|
| 4219 | #, c-format |
|---|
| 4220 | msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" |
|---|
| 4221 | msgstr "ÙÙØ±Ø³ اÙÙ
Ø·Ø§ØšÙØ© %ls ÙØšÙر جداÙ; اÙÙ
جÙ
ÙØ¹Ø§Øª اÙÙ
تÙÙØ±Ø© ÙÙ (%s)" |
|---|
| 4222 | |
|---|
| 4223 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:1502 |
|---|
| 4224 | msgid "TAGLESS PACKAGES" |
|---|
| 4225 | msgstr "Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØºÙر Ù
عÙÙÙ
Ø©" |
|---|
| 4226 | |
|---|
| 4227 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:1503 |
|---|
| 4228 | msgid "" |
|---|
| 4229 | "\n" |
|---|
| 4230 | " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " |
|---|
| 4231 | "database is not present (installing debtags may correct this problem)." |
|---|
| 4232 | msgstr "" |
|---|
| 4233 | |
|---|
| 4234 | #: src/pkg_grouppolicy.cc:1537 |
|---|
| 4235 | msgid "MISSING TAG" |
|---|
| 4236 | msgstr "Ø¹ÙØ§Ù
Ø© Ù
ÙÙÙØ¯Ø©" |
|---|
| 4237 | |
|---|
| 4238 | #: src/pkg_info_screen.cc:131 |
|---|
| 4239 | msgid "Compressed size: " |
|---|
| 4240 | msgstr "Ø§ÙØØ¬Ù
اÙÙ
Ø¶ØºÙØ·: " |
|---|
| 4241 | |
|---|
| 4242 | #: src/pkg_info_screen.cc:132 |
|---|
| 4243 | msgid "Uncompressed size: " |
|---|
| 4244 | msgstr "Ø§ÙØØ¬Ù
Ø§ÙØºÙر Ù
Ø¶ØºÙØ·: " |
|---|
| 4245 | |
|---|
| 4246 | #: src/pkg_info_screen.cc:133 |
|---|
| 4247 | msgid "Source Package: " |
|---|
| 4248 | msgstr "Ø§ÙØØ²Ù
Ø© اÙÙ
ØµØ¯Ø±ÙØ©: " |
|---|
| 4249 | |
|---|
| 4250 | #: src/pkg_info_screen.cc:143 |
|---|
| 4251 | #, c-format |
|---|
| 4252 | msgid "Package names provided by %s" |
|---|
| 4253 | msgstr "أسÙ
اء Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ ÙÙÙØ±Ùا %s" |
|---|
| 4254 | |
|---|
| 4255 | #: src/pkg_info_screen.cc:156 |
|---|
| 4256 | #, c-format |
|---|
| 4257 | msgid "Packages which depend on %s" |
|---|
| 4258 | msgstr "Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ تعتÙ
د عÙÙ %s" |
|---|
| 4259 | |
|---|
| 4260 | #: src/pkg_info_screen.cc:162 |
|---|
| 4261 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 4262 | msgid "Versions of %s" |
|---|
| 4263 | msgstr "اÙÙØ³Ø®" |
|---|
| 4264 | |
|---|
| 4265 | #: src/pkg_item.cc:61 |
|---|
| 4266 | msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea" |
|---|
| 4267 | msgstr "ÙØ¹Ù
Ø Ø£ÙØ§ عÙ٠عÙÙ
ØšØ£Ù ÙØ°Ù ÙÙØ±Ø© Ø³ÙØŠØ© جداÙ" |
|---|
| 4268 | |
|---|
| 4269 | #: src/pkg_item.cc:86 |
|---|
| 4270 | #, c-format |
|---|
| 4271 | msgid "" |
|---|
| 4272 | "%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%" |
|---|
| 4273 | "s' if you are." |
|---|
| 4274 | msgstr "" |
|---|
| 4275 | "%s %n%n ÙÙ ØØ²Ù
Ø© Ø£Ø³Ø§Ø³ÙØ©! ÙÙ Ø£ÙØª Ù
تأÙÙØ¯ Ù
٠أÙÙ ØªØ±ÙØ¯ Ø¥Ø²Ø§ÙØªÙØ§Ø Ø§Ø·ØšØ¹ %n '%s' Ø¥Ù " |
|---|
| 4276 | "ÙÙØª ÙØ°ÙÙ." |
|---|
| 4277 | |
|---|
| 4278 | #: src/pkg_item.cc:229 src/pkg_ver_item.cc:681 src/solution_item.cc:298 |
|---|
| 4279 | #, c-format |
|---|
| 4280 | msgid "Information about %s" |
|---|
| 4281 | msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات ØÙÙ %s" |
|---|
| 4282 | |
|---|
| 4283 | #: src/pkg_item.cc:231 src/pkg_ver_item.cc:683 src/solution_item.cc:296 |
|---|
| 4284 | #, c-format |
|---|
| 4285 | msgid "%s info" |
|---|
| 4286 | msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات %s" |
|---|
| 4287 | |
|---|
| 4288 | #: src/pkg_item.cc:327 |
|---|
| 4289 | #, c-format |
|---|
| 4290 | msgid "Available versions of %s" |
|---|
| 4291 | msgstr "اÙÙØ³Ø® اÙÙ
تÙÙØ±Ø© Ù
Ù %s" |
|---|
| 4292 | |
|---|
| 4293 | #: src/pkg_item.cc:330 |
|---|
| 4294 | #, c-format |
|---|
| 4295 | msgid "%s versions" |
|---|
| 4296 | msgstr "ÙØ³Ø® %s" |
|---|
| 4297 | |
|---|
| 4298 | #: src/pkg_item.cc:342 src/pkg_ver_item.cc:711 |
|---|
| 4299 | #, c-format |
|---|
| 4300 | msgid "Dependencies of %s" |
|---|
| 4301 | msgstr "Ù
عتÙ
دات %s" |
|---|
| 4302 | |
|---|
| 4303 | #: src/pkg_item.cc:344 src/pkg_ver_item.cc:713 |
|---|
| 4304 | #, c-format |
|---|
| 4305 | msgid "%s deps" |
|---|
| 4306 | msgstr "%s Ù
عتÙ
د" |
|---|
| 4307 | |
|---|
| 4308 | #: src/pkg_item.cc:355 src/pkg_ver_item.cc:723 |
|---|
| 4309 | #, c-format |
|---|
| 4310 | msgid "Packages depending on %s" |
|---|
| 4311 | msgstr "Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ تعتÙ
د عÙÙ %s" |
|---|
| 4312 | |
|---|
| 4313 | #: src/pkg_item.cc:357 src/pkg_ver_item.cc:725 |
|---|
| 4314 | #, c-format |
|---|
| 4315 | msgid "%s reverse deps" |
|---|
| 4316 | msgstr "%s Ù
عتÙ
دات راجعة" |
|---|
| 4317 | |
|---|
| 4318 | #: src/pkg_item.cc:407 src/pkg_ver_item.cc:773 |
|---|
| 4319 | #, c-format |
|---|
| 4320 | msgid "Reporting a bug in %s:\n" |
|---|
| 4321 | msgstr "Ø¬Ø§Ø±Ù ØªÙØ±Ùر Ø®ÙÙÙ ÙÙ %s:\n" |
|---|
| 4322 | |
|---|
| 4323 | #: src/pkg_item.cc:427 |
|---|
| 4324 | msgid "" |
|---|
| 4325 | "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " |
|---|
| 4326 | "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " |
|---|
| 4327 | "as root." |
|---|
| 4328 | msgstr "" |
|---|
| 4329 | "Ø£ÙØª ÙØ³Øª اÙÙ
ستخدÙ
root ÙÙØ§ أعÙÙ
Ø£ÙØ© طرÙÙØ© ÙÙ ØªØµØšØ ÙØ°ÙÙ. ÙÙ ØªØ¹ÙØ¯ تÙÙØŠØ© ÙØ°Ù " |
|---|
| 4330 | "Ø§ÙØØ²Ù
Ø©Ø ÙÙ
ØšØªØ«ØšÙØª ØØ²Ù
Ø© menuØ ÙØØ²Ù
Ø© loginØ Ø£Ù ÙÙ
ؚت؎غÙÙ aptitude ÙÙ
ستخدÙ
root." |
|---|
| 4331 | |
|---|
| 4332 | #: src/pkg_item.cc:435 |
|---|
| 4333 | #, c-format |
|---|
| 4334 | msgid "Reconfiguring %s\n" |
|---|
| 4335 | msgstr "إعادة تÙÙØŠØ© %s\n" |
|---|
| 4336 | |
|---|
| 4337 | #: src/pkg_item.cc:445 src/ui.cc:1147 |
|---|
| 4338 | msgid "Press return to continue.\n" |
|---|
| 4339 | msgstr "اضغط Ù
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§Ù ÙÙØ§Ø³ØªÙ
رار.\n" |
|---|
| 4340 | |
|---|
| 4341 | #: src/pkg_item.cc:462 |
|---|
| 4342 | msgid "Hierarchy editor" |
|---|
| 4343 | msgstr "Ù
ÙØØ±Ø± اÙÙÙÙÙØ©" |
|---|
| 4344 | |
|---|
| 4345 | #: src/pkg_item.cc:462 src/pkg_view.cc:673 |
|---|
| 4346 | msgid "Hierarchy Editor" |
|---|
| 4347 | msgstr "Ù
ÙØØ±Ø± اÙÙÙÙÙØ©" |
|---|
| 4348 | |
|---|
| 4349 | #: src/pkg_subtree.cc:159 |
|---|
| 4350 | #, c-format |
|---|
| 4351 | msgid "This group contains %d package." |
|---|
| 4352 | msgid_plural "This group contains %d packages." |
|---|
| 4353 | msgstr[0] "" |
|---|
| 4354 | msgstr[1] "" |
|---|
| 4355 | msgstr[2] "" |
|---|
| 4356 | msgstr[3] "" |
|---|
| 4357 | |
|---|
| 4358 | #: src/pkg_tree.cc:175 |
|---|
| 4359 | msgid "All Packages" |
|---|
| 4360 | msgstr "ÙÙ Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 4361 | |
|---|
| 4362 | #: src/pkg_tree.cc:188 src/pkg_tree.cc:203 |
|---|
| 4363 | msgid "Building view" |
|---|
| 4364 | msgstr "ØšÙØ§Ø¡ Ø§ÙØ¹Ø±Ø¶" |
|---|
| 4365 | |
|---|
| 4366 | #: src/pkg_tree.cc:246 |
|---|
| 4367 | #, c-format |
|---|
| 4368 | msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"." |
|---|
| 4369 | msgstr "ÙÙ
ØªØ·Ø§ØšÙ Ø£ÙØ© ØØ²Ù
Ø§ÙØµÙغة \"%ls\"." |
|---|
| 4370 | |
|---|
| 4371 | #: src/pkg_tree.cc:268 |
|---|
| 4372 | msgid "Enter the new package tree limit: " |
|---|
| 4373 | msgstr "Ø£Ø¯Ø®Ù ØØ¯Ù ؎جرة Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØ¬Ø¯Ùدة: " |
|---|
| 4374 | |
|---|
| 4375 | #: src/pkg_tree.cc:302 |
|---|
| 4376 | msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: " |
|---|
| 4377 | msgstr "Ø£Ø¯Ø®Ù Ø§ÙØ·Ø±ÙÙØ© Ø§ÙØ¬Ø¯Ùدة ÙØªØ¬Ù
ÙØ¹ Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¹Ø±Ø¶: " |
|---|
| 4378 | |
|---|
| 4379 | #: src/pkg_tree.cc:310 |
|---|
| 4380 | msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: " |
|---|
| 4381 | msgstr "Ø£Ø¯Ø®Ù Ø§ÙØ·Ø±ÙÙØ© Ø§ÙØ¬Ø¯Ùدة ÙÙØ±Ø² Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¹Ø±Ø¶: " |
|---|
| 4382 | |
|---|
| 4383 | #: src/pkg_view.cc:161 |
|---|
| 4384 | #, fuzzy |
|---|
| 4385 | msgid "Couldn't cw::util::transcode column definition" |
|---|
| 4386 | msgstr "تعذر تØÙÙ٠تعرÙÙ Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ¯" |
|---|
| 4387 | |
|---|
| 4388 | #: src/pkg_view.cc:168 |
|---|
| 4389 | msgid "Couldn't parse column definition" |
|---|
| 4390 | msgstr "تعذر إعراؚ تعرÙÙ Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ¯" |
|---|
| 4391 | |
|---|
| 4392 | #: src/pkg_view.cc:223 |
|---|
| 4393 | #, fuzzy |
|---|
| 4394 | msgid "" |
|---|
| 4395 | "If you select a package, an explanation of why it should be installed or " |
|---|
| 4396 | "removed will appear in this space." |
|---|
| 4397 | msgstr "إ٠اخترت ØØ²Ù
Ø©Ø ÙØ¥Ù ØŽØ±ØØ§Ù Ø¹Ù ÙØ¶Ø¹Ùا Ø§ÙØØ§ÙÙ Ø³ÙØžÙر ÙÙ ÙØ°Ù اÙÙ
Ø³Ø§ØØ©." |
|---|
| 4398 | |
|---|
| 4399 | #: src/pkg_view.cc:575 |
|---|
| 4400 | msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??" |
|---|
| 4401 | msgstr "make_package_view: خطأ Ù٠اÙÙ
Ø¹Ø·ÙØ§Øª -- ÙÙØ§Ù Ø£ÙØ«Ø± Ù
Ù widgetØØ" |
|---|
| 4402 | |
|---|
| 4403 | #: src/pkg_view.cc:581 |
|---|
| 4404 | msgid "" |
|---|
| 4405 | "make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item" |
|---|
| 4406 | msgstr "make_package_view: خطأ Ù٠اÙÙ
Ø¹Ø·ÙØ§Øª -- ÙØ§ØŠÙ
Ø© عÙ
ÙØ¯ÙØ© خاط؊ة ÙÙØ¹Ùصر Ø§ÙØ«Ø§ØšØª" |
|---|
| 4407 | |
|---|
| 4408 | #: src/pkg_view.cc:678 |
|---|
| 4409 | #, fuzzy |
|---|
| 4410 | msgid "Related Dependencies" |
|---|
| 4411 | msgstr "إرضاء اÙÙ
عتÙ
دات" |
|---|
| 4412 | |
|---|
| 4413 | #: src/pkg_view.cc:681 |
|---|
| 4414 | #, fuzzy |
|---|
| 4415 | msgid "Why Installed" |
|---|
| 4416 | msgstr "Ù
ÙØ«ØšÙتة" |
|---|
| 4417 | |
|---|
| 4418 | #: src/pkg_view.cc:700 |
|---|
| 4419 | msgid "make_package_view: bad argument!" |
|---|
| 4420 | msgstr "make_package_view: Ù
ÙØ¹Ø·Ù سÙÙØ¡!" |
|---|
| 4421 | |
|---|
| 4422 | #: src/pkg_view.cc:752 |
|---|
| 4423 | msgid "make_package_view: no main widget found" |
|---|
| 4424 | msgstr "make_package_view: ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ widge أساسÙÙØ©" |
|---|
| 4425 | |
|---|
| 4426 | #: src/reason_fragment.cc:32 |
|---|
| 4427 | msgid "depends on" |
|---|
| 4428 | msgstr "ÙØ¹ØªÙ
د عÙÙ" |
|---|
| 4429 | |
|---|
| 4430 | #: src/reason_fragment.cc:34 |
|---|
| 4431 | msgid "pre-depends on" |
|---|
| 4432 | msgstr "تعتÙ
د Ù
Ø³ØšÙØ§Ù عÙÙ" |
|---|
| 4433 | |
|---|
| 4434 | #: src/reason_fragment.cc:36 |
|---|
| 4435 | msgid "suggests" |
|---|
| 4436 | msgstr "ÙÙØªØ±Ø" |
|---|
| 4437 | |
|---|
| 4438 | #: src/reason_fragment.cc:37 |
|---|
| 4439 | msgid "recommends" |
|---|
| 4440 | msgstr "ÙÙØµÙ" |
|---|
| 4441 | |
|---|
| 4442 | #: src/reason_fragment.cc:39 |
|---|
| 4443 | msgid "conflicts with" |
|---|
| 4444 | msgstr "ÙØªØ¹Ø§Ø±Ø¶ Ù
ع" |
|---|
| 4445 | |
|---|
| 4446 | #: src/reason_fragment.cc:41 |
|---|
| 4447 | msgid "breaks" |
|---|
| 4448 | msgstr "" |
|---|
| 4449 | |
|---|
| 4450 | #: src/reason_fragment.cc:43 |
|---|
| 4451 | msgid "replaces" |
|---|
| 4452 | msgstr "ÙØ³ØªØšØ¯Ù" |
|---|
| 4453 | |
|---|
| 4454 | #: src/reason_fragment.cc:44 |
|---|
| 4455 | msgid "obsoletes" |
|---|
| 4456 | msgstr "ÙÙØºÙ" |
|---|
| 4457 | |
|---|
| 4458 | #: src/reason_fragment.cc:177 |
|---|
| 4459 | #, c-format |
|---|
| 4460 | msgid " (provided by %F)" |
|---|
| 4461 | msgstr " (Ù
زÙÙÙØ¯ Ù
Ù ÙØšÙ %F)" |
|---|
| 4462 | |
|---|
| 4463 | #: src/reason_fragment.cc:287 |
|---|
| 4464 | #, c-format |
|---|
| 4465 | msgid "%F%s %F %F" |
|---|
| 4466 | msgstr "%F%s %F %F" |
|---|
| 4467 | |
|---|
| 4468 | #: src/reason_fragment.cc:336 |
|---|
| 4469 | msgid "" |
|---|
| 4470 | "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " |
|---|
| 4471 | "this space." |
|---|
| 4472 | msgstr "إ٠اخترت ØØ²Ù
Ø©Ø ÙØ¥Ù ØŽØ±ØØ§Ù Ø¹Ù ÙØ¶Ø¹Ùا Ø§ÙØØ§ÙÙ Ø³ÙØžÙر ÙÙ ÙØ°Ù اÙÙ
Ø³Ø§ØØ©." |
|---|
| 4473 | |
|---|
| 4474 | #: src/reason_fragment.cc:370 |
|---|
| 4475 | msgid "" |
|---|
| 4476 | "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " |
|---|
| 4477 | "packages which depend upon it are being removed:" |
|---|
| 4478 | msgstr "" |
|---|
| 4479 | "تÙ
ØªØ«ØšÙØª %B%s%b تÙÙØ§ØŠÙØ§ÙØ ÙØ¬Ø±Ù Ø¥Ø²Ø§ÙØªÙا ؚسؚؚ Ø£Ù ÙÙ Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ تعتÙ
د عÙÙÙØ§ تتÙ
" |
|---|
| 4480 | "Ø¥Ø²Ø§ÙØªÙا:" |
|---|
| 4481 | |
|---|
| 4482 | #: src/reason_fragment.cc:374 |
|---|
| 4483 | msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" |
|---|
| 4484 | msgstr "ستتÙ
Ø¥Ø²Ø§ÙØ© %B%s%b تÙÙØ§ØŠÙا٠ؚسؚؚ أخطاء Ù٠اÙÙ
عتÙ
دات:" |
|---|
| 4485 | |
|---|
| 4486 | #: src/reason_fragment.cc:378 |
|---|
| 4487 | msgid "" |
|---|
| 4488 | "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" |
|---|
| 4489 | msgstr "Ø³ÙØªÙ
ØªØ«ØšÙØª %B%s%b تÙÙØ§ØŠÙØ§Ù ÙØ¥Ø±Ø¶Ø§Ø¡ اÙÙ
عتÙ
دات Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©:" |
|---|
| 4490 | |
|---|
| 4491 | #: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396 |
|---|
| 4492 | msgid "" |
|---|
| 4493 | "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " |
|---|
| 4494 | "version %B%s%b." |
|---|
| 4495 | msgstr "" |
|---|
| 4496 | "ÙØ§ ÙÙ
Ù٠ترÙÙØ© %B%s%b Ø§ÙØ¢ÙØ ÙØ¥Ù ÙØ§Ù Ù
Ù
ÙÙØ§ÙØ ÙØ³ÙتÙ
Ø¥ØšÙØ§Ø¡Ùا غÙ٠اÙÙØ³Ø®Ø© %B%s%b." |
|---|
| 4497 | |
|---|
| 4498 | #: src/reason_fragment.cc:387 |
|---|
| 4499 | msgid "" |
|---|
| 4500 | "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " |
|---|
| 4501 | "following dependencies:" |
|---|
| 4502 | msgstr "Ù٠تتÙ
ترÙÙØ© %B%s%b Ø¥Ù٠اÙÙØ³Ø®Ø© %B%s%b ÙØªÙاد٠عطؚ اÙÙ
عتÙ
دات Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©:" |
|---|
| 4503 | |
|---|
| 4504 | #: src/reason_fragment.cc:399 |
|---|
| 4505 | msgid "%B%s%b is currently installed." |
|---|
| 4506 | msgstr "%B%s%b Ù
ثؚت ØØ§ÙÙØ§Ù." |
|---|
| 4507 | |
|---|
| 4508 | #: src/reason_fragment.cc:405 |
|---|
| 4509 | msgid "%B%s%b is not currently installed." |
|---|
| 4510 | msgstr "%B%s%b ØºÙØ± Ù
ثؚت ØØ§ÙÙØ§Ù." |
|---|
| 4511 | |
|---|
| 4512 | #: src/reason_fragment.cc:413 |
|---|
| 4513 | msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" |
|---|
| 4514 | msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
إرضاء ؚعض Ù
عتÙ
دات %B%s%b:" |
|---|
| 4515 | |
|---|
| 4516 | #: src/reason_fragment.cc:417 |
|---|
| 4517 | msgid "%B%s%b will be downgraded." |
|---|
| 4518 | msgstr "Ø³ÙØªÙ
ØªØ«ØšÙØ· %B%s%b." |
|---|
| 4519 | |
|---|
| 4520 | #: src/reason_fragment.cc:424 |
|---|
| 4521 | msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." |
|---|
| 4522 | msgstr "Ù٠تتÙ
ترÙÙØ© %B%s%b Ø¥Ù٠اÙÙØ³Ø®Ø© اÙÙ
ØØžÙرة %B%s%b." |
|---|
| 4523 | |
|---|
| 4524 | #: src/reason_fragment.cc:428 |
|---|
| 4525 | msgid "" |
|---|
| 4526 | "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version %" |
|---|
| 4527 | "B%s%b." |
|---|
| 4528 | msgstr "" |
|---|
| 4529 | "ÙÙ
Ù٠ترÙÙØ© %B%s%b Ø¥Ù٠اÙÙØ³Ø®Ø© %B%s%bØ Ø¥ÙØ§ Ø£ÙÙÙØ§ Ù
ØšÙØ§Ø© عÙ٠اÙÙØ³Ø®Ø© %B%s%b." |
|---|
| 4530 | |
|---|
| 4531 | #: src/reason_fragment.cc:435 |
|---|
| 4532 | msgid "%B%s%b will be re-installed." |
|---|
| 4533 | msgstr "ستتÙ
إعادة ØªØ«ØšÙØª %B%s%b." |
|---|
| 4534 | |
|---|
| 4535 | #: src/reason_fragment.cc:439 |
|---|
| 4536 | msgid "%B%s%b will be installed." |
|---|
| 4537 | msgstr "Ø³ÙØªÙ
ØªØ«ØšÙØª %B%s%b." |
|---|
| 4538 | |
|---|
| 4539 | #: src/reason_fragment.cc:443 |
|---|
| 4540 | msgid "%B%s%b will be removed." |
|---|
| 4541 | msgstr "ستتÙ
Ø¥Ø²Ø§ÙØ© %B%s%b." |
|---|
| 4542 | |
|---|
| 4543 | #: src/reason_fragment.cc:448 |
|---|
| 4544 | msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." |
|---|
| 4545 | msgstr "ستتÙ
ترÙÙØ© %B%s%b Ù
٠اÙÙØ³Ø®Ø© %B%s%b Ø¥Ù٠اÙÙØ³Ø®Ø© %B%s%b." |
|---|
| 4546 | |
|---|
| 4547 | #: src/reason_fragment.cc:455 |
|---|
| 4548 | #, fuzzy |
|---|
| 4549 | msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." |
|---|
| 4550 | msgstr "%s ØºÙØ± Ù
ثؚتة ØØ§ÙÙØ§ÙØ ÙØ°Ø§ ÙÙ ÙØªÙ
ØªØ«ØšÙØªÙا Ù
جدداÙ.\n" |
|---|
| 4551 | |
|---|
| 4552 | #: src/reason_fragment.cc:487 |
|---|
| 4553 | msgid "" |
|---|
| 4554 | "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" |
|---|
| 4555 | msgstr "Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© تعتÙ
د عÙÙ %B%s%b ÙØ³ØªØ¹Ø·Øš ØšØ¥Ø²Ø§ÙØªÙ:" |
|---|
| 4556 | |
|---|
| 4557 | #: src/reason_fragment.cc:490 |
|---|
| 4558 | msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" |
|---|
| 4559 | msgstr "Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© تعتÙ
د عÙÙ %B%s%b ÙÙÙ Ù
Ø¹Ø·ÙØšØ©:" |
|---|
| 4560 | |
|---|
| 4561 | #: src/reason_fragment.cc:497 |
|---|
| 4562 | msgid "" |
|---|
| 4563 | "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " |
|---|
| 4564 | "installation:" |
|---|
| 4565 | msgstr "Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© تتعارض Ù
ع %B%s%b ÙØ³ØªØ¹Ø·Øš ØšØªØ«ØšÙØªÙ:" |
|---|
| 4566 | |
|---|
| 4567 | #: src/reason_fragment.cc:530 |
|---|
| 4568 | msgid "" |
|---|
| 4569 | "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " |
|---|
| 4570 | "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " |
|---|
| 4571 | "installed version:" |
|---|
| 4572 | msgstr "" |
|---|
| 4573 | "Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© تعتÙ
د عÙÙ ÙØ³Ø®Ø© Ù
Ù %B%s%b ØºÙØ± اÙÙØ³Ø®Ø© %B%s%b ÙØ§Ùت٠ÙÙ Ù
ثؚتة " |
|---|
| 4574 | "ØØ§ÙÙØ§ÙØ Ø£Ù ØªØªØ¹Ø§Ø±Ø¶ Ù
ع اÙÙØ³Ø®Ø© اÙÙ
ثؚتة ØØ§ÙÙØ§Ù:" |
|---|
| 4575 | |
|---|
| 4576 | #: src/reason_fragment.cc:534 |
|---|
| 4577 | msgid "" |
|---|
| 4578 | "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " |
|---|
| 4579 | "which is not going to be installed." |
|---|
| 4580 | msgstr "Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© تتعارض Ù
ع %B%s%bØØ£Ù تعتÙ
د عÙÙ ÙØ³Ø®Ø© Ù
ÙÙ ÙÙ ÙØªÙ
ØªØ«ØšÙØªÙا." |
|---|
| 4581 | |
|---|
| 4582 | #: src/reason_fragment.cc:538 |
|---|
| 4583 | msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" |
|---|
| 4584 | msgstr "Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© تتعارض Ù
ع %B%s%b:" |
|---|
| 4585 | |
|---|
| 4586 | #: src/reason_fragment.cc:543 |
|---|
| 4587 | msgid "" |
|---|
| 4588 | "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " |
|---|
| 4589 | "currently installed version of %B%s%b:" |
|---|
| 4590 | msgstr "" |
|---|
| 4591 | "Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© تعتÙ
د عÙÙ ÙØ³Ø®Ø© Ù
Ù %B%s%b ØºÙØ± %B%s%b ÙØ§Ùت٠ÙÙ Ù
ثؚتة ØØ§ÙÙØ§Ù:" |
|---|
| 4592 | |
|---|
| 4593 | #: src/reason_fragment.cc:547 |
|---|
| 4594 | msgid "" |
|---|
| 4595 | "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " |
|---|
| 4596 | "be installed." |
|---|
| 4597 | msgstr "Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© تعتÙ
د عÙÙ ÙØ³Ø®Ø© Ù
Ù %B%s%b ÙØ§Ùت٠ÙÙ ÙØªÙ
ØªØ«ØšÙØªÙا." |
|---|
| 4598 | |
|---|
| 4599 | #: src/reason_fragment.cc:553 |
|---|
| 4600 | msgid "upgraded" |
|---|
| 4601 | msgstr "Ù
ÙØ±ÙÙÙ" |
|---|
| 4602 | |
|---|
| 4603 | #: src/reason_fragment.cc:553 |
|---|
| 4604 | msgid "downgraded" |
|---|
| 4605 | msgstr "Ù
ثؚط" |
|---|
| 4606 | |
|---|
| 4607 | #: src/reason_fragment.cc:559 |
|---|
| 4608 | msgid "" |
|---|
| 4609 | "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b (%" |
|---|
| 4610 | "B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will be " |
|---|
| 4611 | "broken if it is %s." |
|---|
| 4612 | msgstr "" |
|---|
| 4613 | "Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© تعتÙ
د عÙ٠اÙÙØ³Ø®Ø© اÙÙ
ثؚتة ØØ§ÙÙØ§Ù Ù
Ù %B%s%b (%B%s%b)Ø Ø£Ù ØªØªØ¹Ø§Ø±Ø¶ " |
|---|
| 4614 | "Ù
ع اÙÙØ³Ø®Ø© Ø§ÙØªÙ سÙ٠تÙÙÙ %s Ø¥ÙÙ (%B%s%b)Ø ÙØ³ØªØµØšØ Ù
Ø¹Ø·ÙØšØ© Ø¥Ù ÙØ§Ùت %s." |
|---|
| 4615 | |
|---|
| 4616 | #: src/reason_fragment.cc:566 |
|---|
| 4617 | msgid "" |
|---|
| 4618 | "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " |
|---|
| 4619 | "broken if it is %s." |
|---|
| 4620 | msgstr "Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© تتعارض Ù
ع اÙÙØ³Ø®Ø© %B%s%b Ù
Ù %B%s%bØ ÙØ³ÙÙ ØªÙØ¹Ø·Øš Ø¥Ù ÙØ§Ùت %s." |
|---|
| 4621 | |
|---|
| 4622 | #: src/reason_fragment.cc:571 |
|---|
| 4623 | msgid "" |
|---|
| 4624 | "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " |
|---|
| 4625 | "broken if it is %s." |
|---|
| 4626 | msgstr "Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© تعتÙ
د عÙ٠اÙÙØ³Ø®Ø© %B%s%b Ù
Ù %B%s%bØ ÙØ³ÙÙ ØªÙØ¹Ø·Øš Ø¥Ù ÙØ§Ùت %s." |
|---|
| 4627 | |
|---|
| 4628 | #: src/solution_dialog.cc:97 src/solution_screen.cc:478 |
|---|
| 4629 | msgid "The package cache is not available." |
|---|
| 4630 | msgstr "Ù
Ø®Ø²Ù Ø§ÙØØ²Ù
ØºÙØ± Ù
تÙÙØ±." |
|---|
| 4631 | |
|---|
| 4632 | #: src/solution_dialog.cc:105 |
|---|
| 4633 | msgid "No packages are broken." |
|---|
| 4634 | msgstr "ÙÙØ³ ÙÙØ§Ù ØØ²Ù
Ù
Ø¹Ø·ÙØšØ©." |
|---|
| 4635 | |
|---|
| 4636 | #: src/solution_dialog.cc:114 src/solution_screen.cc:501 |
|---|
| 4637 | msgid "No resolution found." |
|---|
| 4638 | msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ ØÙ." |
|---|
| 4639 | |
|---|
| 4640 | #: src/solution_dialog.cc:183 |
|---|
| 4641 | msgid "Previous" |
|---|
| 4642 | msgstr "Ø§ÙØ³Ø§ØšÙ" |
|---|
| 4643 | |
|---|
| 4644 | #: src/solution_dialog.cc:184 |
|---|
| 4645 | msgid "Next" |
|---|
| 4646 | msgstr "Ø§ÙØªØ§ÙÙ" |
|---|
| 4647 | |
|---|
| 4648 | #: src/solution_dialog.cc:185 |
|---|
| 4649 | msgid "Apply" |
|---|
| 4650 | msgstr "تطؚÙÙ" |
|---|
| 4651 | |
|---|
| 4652 | #: src/solution_dialog.cc:186 |
|---|
| 4653 | msgid "Close" |
|---|
| 4654 | msgstr "Ø¥ØºÙØ§Ù" |
|---|
| 4655 | |
|---|
| 4656 | #: src/solution_fragment.cc:106 |
|---|
| 4657 | #, c-format |
|---|
| 4658 | msgid "%s depends upon %s" |
|---|
| 4659 | msgstr "%s ÙØ¹ØªÙ
د عÙÙ %s" |
|---|
| 4660 | |
|---|
| 4661 | #: src/solution_fragment.cc:109 |
|---|
| 4662 | #, c-format |
|---|
| 4663 | msgid "%s pre-depends upon %s" |
|---|
| 4664 | msgstr "%s تعتÙ
د Ù
Ø³ØšÙØ§Ù عÙÙ %s" |
|---|
| 4665 | |
|---|
| 4666 | #: src/solution_fragment.cc:112 |
|---|
| 4667 | #, c-format |
|---|
| 4668 | msgid "%s suggests %s" |
|---|
| 4669 | msgstr "%s ÙÙØªØ±Ø %s" |
|---|
| 4670 | |
|---|
| 4671 | #: src/solution_fragment.cc:115 src/solution_item.cc:602 |
|---|
| 4672 | #, c-format |
|---|
| 4673 | msgid "%s recommends %s" |
|---|
| 4674 | msgstr "%s ÙÙØµÙ ØšÙ%s" |
|---|
| 4675 | |
|---|
| 4676 | #: src/solution_fragment.cc:118 |
|---|
| 4677 | #, c-format |
|---|
| 4678 | msgid "%s conflicts with %s" |
|---|
| 4679 | msgstr "%s ÙØªØ¹Ø§Ø±Ø¶ Ù
ع %s" |
|---|
| 4680 | |
|---|
| 4681 | #: src/solution_fragment.cc:121 |
|---|
| 4682 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 4683 | msgid "%s breaks %s" |
|---|
| 4684 | msgstr "%s ÙØÙ Ù
ØÙ %s" |
|---|
| 4685 | |
|---|
| 4686 | #: src/solution_fragment.cc:124 |
|---|
| 4687 | #, c-format |
|---|
| 4688 | msgid "%s replaces %s" |
|---|
| 4689 | msgstr "%s ÙØÙ Ù
ØÙ %s" |
|---|
| 4690 | |
|---|
| 4691 | #: src/solution_fragment.cc:127 |
|---|
| 4692 | #, c-format |
|---|
| 4693 | msgid "%s obsoletes %s" |
|---|
| 4694 | msgstr "%s ÙÙØºÙ %s" |
|---|
| 4695 | |
|---|
| 4696 | #: src/solution_fragment.cc:140 |
|---|
| 4697 | #, c-format |
|---|
| 4698 | msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" |
|---|
| 4699 | msgstr "%s ÙØªØ¹Ø§Ø±Ø¶ Ù
ع %s [Ø§ÙØ°Ù تÙÙØ±Ù %s %s]" |
|---|
| 4700 | |
|---|
| 4701 | #: src/solution_fragment.cc:150 |
|---|
| 4702 | #, c-format |
|---|
| 4703 | msgid "Removing %s" |
|---|
| 4704 | msgstr "Ø¥Ø²Ø§ÙØ© %s" |
|---|
| 4705 | |
|---|
| 4706 | #: src/solution_fragment.cc:152 |
|---|
| 4707 | #, c-format |
|---|
| 4708 | msgid "Installing %s %s (%s)" |
|---|
| 4709 | msgstr "ØªØ«ØšÙØª %s %s (%s)" |
|---|
| 4710 | |
|---|
| 4711 | #: src/solution_fragment.cc:221 |
|---|
| 4712 | msgid "%BRemove%b the following packages:%n" |
|---|
| 4713 | msgstr "%BØ¥Ø²Ø§ÙØ©%b Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©:%n" |
|---|
| 4714 | |
|---|
| 4715 | #: src/solution_fragment.cc:231 |
|---|
| 4716 | msgid "%BInstall%b the following packages:%n" |
|---|
| 4717 | msgstr "%BØªØ«ØšÙØª%b Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©:%n" |
|---|
| 4718 | |
|---|
| 4719 | #: src/solution_fragment.cc:244 |
|---|
| 4720 | msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" |
|---|
| 4721 | msgstr "%BØ¥ØšÙØ§Ø¡%b Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© عÙÙ ÙØ³Ø®ØªÙا Ø§ÙØØ§ÙÙØ©:%n" |
|---|
| 4722 | |
|---|
| 4723 | #: src/solution_fragment.cc:251 |
|---|
| 4724 | msgid "Not Installed" |
|---|
| 4725 | msgstr "ØºÙØ± Ù
ثؚتة" |
|---|
| 4726 | |
|---|
| 4727 | #: src/solution_fragment.cc:264 |
|---|
| 4728 | msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" |
|---|
| 4729 | msgstr "%BترÙÙØ©%b Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©:%n" |
|---|
| 4730 | |
|---|
| 4731 | #: src/solution_fragment.cc:279 |
|---|
| 4732 | msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" |
|---|
| 4733 | msgstr "%BØªØ«ØšÙØ·%b Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©:%n" |
|---|
| 4734 | |
|---|
| 4735 | #: src/solution_fragment.cc:296 |
|---|
| 4736 | #, c-format |
|---|
| 4737 | msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" |
|---|
| 4738 | msgstr "تر٠اÙÙ
عتÙ
دات Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© ØºÙØ± Ù
ØÙÙÙØ©:%n" |
|---|
| 4739 | |
|---|
| 4740 | #: src/solution_fragment.cc:304 |
|---|
| 4741 | #, c-format |
|---|
| 4742 | msgid "Score is %d" |
|---|
| 4743 | msgstr "اÙÙØªÙجة ÙÙ %d" |
|---|
| 4744 | |
|---|
| 4745 | #: src/solution_item.cc:96 |
|---|
| 4746 | #, c-format |
|---|
| 4747 | msgid "Remove %F [%s (%s)]" |
|---|
| 4748 | msgstr "Ø¥Ø²Ø§ÙØ© %F [%s (%s)]" |
|---|
| 4749 | |
|---|
| 4750 | #: src/solution_item.cc:103 |
|---|
| 4751 | #, c-format |
|---|
| 4752 | msgid "Install %F [%s (%s)]" |
|---|
| 4753 | msgstr "ØªØ«ØšÙØª %F [%s (%s)]" |
|---|
| 4754 | |
|---|
| 4755 | #: src/solution_item.cc:111 |
|---|
| 4756 | #, c-format |
|---|
| 4757 | msgid "Cancel the installation of %F" |
|---|
| 4758 | msgstr "Ø¥ÙØºØ§Ø¡ ØªØ«ØšÙØª %F" |
|---|
| 4759 | |
|---|
| 4760 | #: src/solution_item.cc:114 |
|---|
| 4761 | #, c-format |
|---|
| 4762 | msgid "Cancel the removal of %F" |
|---|
| 4763 | msgstr "Ø¥ÙØºØ§Ø¡ Ø¥Ø²Ø§ÙØ© %F" |
|---|
| 4764 | |
|---|
| 4765 | #: src/solution_item.cc:117 |
|---|
| 4766 | #, c-format |
|---|
| 4767 | msgid "Keep %F at version %s (%s)" |
|---|
| 4768 | msgstr "Ø¥ØšÙØ§Ø¡ %F اÙÙØ³Ø®Ø© %s (%s)" |
|---|
| 4769 | |
|---|
| 4770 | #: src/solution_item.cc:125 |
|---|
| 4771 | #, c-format |
|---|
| 4772 | msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" |
|---|
| 4773 | msgstr "ترÙÙØ© %F [%s (%s) -> %s (%s)]" |
|---|
| 4774 | |
|---|
| 4775 | #: src/solution_item.cc:134 |
|---|
| 4776 | #, c-format |
|---|
| 4777 | msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" |
|---|
| 4778 | msgstr "ØªØ«ØšÙØ· %F [%s (%s) -> %s (%s)]" |
|---|
| 4779 | |
|---|
| 4780 | #: src/solution_item.cc:606 |
|---|
| 4781 | #, c-format |
|---|
| 4782 | msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." |
|---|
| 4783 | msgstr "-> تر٠اÙÙ
عتÙ
د \"%s ÙÙØµÙ ØšÙ%s\" ØºÙØ± Ù
ØÙÙÙ." |
|---|
| 4784 | |
|---|
| 4785 | #: src/solution_screen.cc:157 |
|---|
| 4786 | msgid "The following actions will resolve this dependency:" |
|---|
| 4787 | msgstr "Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© ستØÙÙ ÙØ°Ù Ø§ÙØ§Ø¹ØªÙ
ادات:" |
|---|
| 4788 | |
|---|
| 4789 | #: src/solution_screen.cc:248 |
|---|
| 4790 | msgid "Remove the following packages:" |
|---|
| 4791 | msgstr "Ø¥Ø²Ø§ÙØ© Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©:" |
|---|
| 4792 | |
|---|
| 4793 | #: src/solution_screen.cc:259 |
|---|
| 4794 | msgid "Keep the following packages at their current version:" |
|---|
| 4795 | msgstr "Ø¥ØšÙØ§Ø¡ Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© ØšÙØ³Ø®ØªÙا Ø§ÙØØ§ÙÙØ©:" |
|---|
| 4796 | |
|---|
| 4797 | #: src/solution_screen.cc:270 |
|---|
| 4798 | msgid "Install the following packages:" |
|---|
| 4799 | msgstr "ØªØ«ØšÙØª Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©:" |
|---|
| 4800 | |
|---|
| 4801 | #: src/solution_screen.cc:281 |
|---|
| 4802 | msgid "Upgrade the following packages:" |
|---|
| 4803 | msgstr "ترÙÙØ© Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©:" |
|---|
| 4804 | |
|---|
| 4805 | #: src/solution_screen.cc:292 |
|---|
| 4806 | msgid "Downgrade the following packages:" |
|---|
| 4807 | msgstr "ØªØ«ØšÙØ· Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©:" |
|---|
| 4808 | |
|---|
| 4809 | #: src/solution_screen.cc:305 |
|---|
| 4810 | msgid "Leave the following recommendations unresolved:" |
|---|
| 4811 | msgstr "ØªØ±Ù Ø§ÙØªÙØµÙØ§Øª Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© ØºÙØ± Ù
ØÙÙÙØ©:" |
|---|
| 4812 | |
|---|
| 4813 | #: src/solution_screen.cc:485 |
|---|
| 4814 | msgid "No broken packages." |
|---|
| 4815 | msgstr "ÙÙØ³Øª ÙÙØ§Ù ØØ²Ù
Ù
Ø¹Ø·ÙØšØ©" |
|---|
| 4816 | |
|---|
| 4817 | #: src/solution_screen.cc:515 |
|---|
| 4818 | #, c-format |
|---|
| 4819 | msgid "open: %d; closed: %d; defer: %d; conflict: %d" |
|---|
| 4820 | msgstr "Ù
ÙØªÙØ: %d; Ù
غÙÙ: %d; Ù
؀جÙ: %d; Ù
تعارض: %d" |
|---|
| 4821 | |
|---|
| 4822 | #: src/trust.cc:19 src/trust.cc:21 |
|---|
| 4823 | msgid "WARNING" |
|---|
| 4824 | msgstr "ØªØØ°Ùر" |
|---|
| 4825 | |
|---|
| 4826 | #: src/trust.cc:20 |
|---|
| 4827 | msgid "" |
|---|
| 4828 | "%F: This version of %s is from an %Buntrusted source%b! Installing this " |
|---|
| 4829 | "package could allow a malicious individual to damage or take control of your " |
|---|
| 4830 | "system." |
|---|
| 4831 | msgstr "" |
|---|
| 4832 | "%F: ÙØ°Ù اÙÙØ³Ø®Ø© Ù
Ù %s ÙØ§Ø¯Ù
Ø© Ù
Ù %BÙ
صدر ØºÙØ± Ù
ÙØ«ÙÙ%b! ØªØ«ØšÙØª ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ø© ÙØ¯ ÙØ³Ù
Ø " |
|---|
| 4833 | "ÙØŽØ®Øµ Ù
خرؚ Ø£Ù ÙØ¯Ù
ر ÙØžØ§Ù
Ù Ø£Ù Ø£Ù ÙØªØÙÙ
ÙÙÙ." |
|---|
| 4834 | |
|---|
| 4835 | #: src/ui.cc:227 |
|---|
| 4836 | msgid "Er, there aren't any errors, this shouldn't have happened.." |
|---|
| 4837 | msgstr "ÙÙ
Ù
Ø ÙÙØ³Øª ÙÙØ§Ù Ø£ÙØ© Ø£Ø®Ø·Ø§Ø¡Ø ÙÙÙ
ÙØ¬Øš Ø£Ù ÙØØ¯Ø« ÙØ°Ø§." |
|---|
| 4838 | |
|---|
| 4839 | #: src/ui.cc:233 |
|---|
| 4840 | msgid "E:" |
|---|
| 4841 | msgstr "E:" |
|---|
| 4842 | |
|---|
| 4843 | #: src/ui.cc:235 |
|---|
| 4844 | msgid "W:" |
|---|
| 4845 | msgstr "W:" |
|---|
| 4846 | |
|---|
| 4847 | #: src/ui.cc:249 |
|---|
| 4848 | msgid "Search for:" |
|---|
| 4849 | msgstr "Ø§ÙØšØØ« عÙ:" |
|---|
| 4850 | |
|---|
| 4851 | #: src/ui.cc:331 |
|---|
| 4852 | msgid "" |
|---|
| 4853 | "WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all " |
|---|
| 4854 | "subsequent changes will not be saved unless you stop all other running apt-" |
|---|
| 4855 | "based programs and select \"Become root\" from the Actions menu." |
|---|
| 4856 | msgstr "" |
|---|
| 4857 | "ØªØØ°Ùر: Ù
Ø®Ø²Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ù
ÙØªÙØ ØšÙØ¶Ø¹ اÙÙØ±Ø§Ø¡Ø© ÙÙØ·! ÙÙ ÙØªÙ
ØÙØž ÙØ°Ø§ Ø§ÙØªØºÙÙØ± ÙØ£Ù " |
|---|
| 4858 | "تغÙÙØ±Ø§Øª تاÙÙØ© Ø¥ÙØ§ Ø¥Ù ÙÙ
ت ؚإÙÙØ§Ù عÙ
٠أ٠ؚراÙ
ج أخر٠تعÙ
Ù ØšÙ
ساعدة apt ÙØ§Ø®ØªÙار " |
|---|
| 4859 | "\"تØÙ٠إÙÙ root\" Ù
Ù ÙØ§ØŠÙ
Ø© أعÙ
اÙ." |
|---|
| 4860 | |
|---|
| 4861 | #: src/ui.cc:337 |
|---|
| 4862 | msgid "Never display this message again." |
|---|
| 4863 | msgstr "عدÙ
Ø¥ØžÙØ§Ø± ÙØ°Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© Ù
جدداÙ." |
|---|
| 4864 | |
|---|
| 4865 | #: src/ui.cc:383 |
|---|
| 4866 | msgid "" |
|---|
| 4867 | "You may not modify the state of any package while a download is underway." |
|---|
| 4868 | msgstr "ÙØ§ ÙÙ
ÙÙ٠تعدÙÙ ØØ§ÙØ© Ø£Ù ØØ²Ù
Ø© Ø£Ø«ÙØ§Ø¡ اÙÙÙØ§Ù
ØšØ§ÙØªÙزÙÙ." |
|---|
| 4869 | |
|---|
| 4870 | #: src/ui.cc:414 |
|---|
| 4871 | msgid "You already are root!" |
|---|
| 4872 | msgstr "Ø£ÙØª Ø§ÙØ¬Ø°Ø± Ù
Ø³ØšÙØ§!" |
|---|
| 4873 | |
|---|
| 4874 | #: src/ui.cc:429 |
|---|
| 4875 | msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:" |
|---|
| 4876 | msgstr "" |
|---|
| 4877 | |
|---|
| 4878 | #: src/ui.cc:436 |
|---|
| 4879 | #, c-format |
|---|
| 4880 | msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:, not %s:" |
|---|
| 4881 | msgstr "" |
|---|
| 4882 | |
|---|
| 4883 | #: src/ui.cc:559 |
|---|
| 4884 | msgid "" |
|---|
| 4885 | "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" |
|---|
| 4886 | msgstr "Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ© اÙÙØ±Ø¹ÙØ© Ø§ÙØªÙت ؚخطأ -- ÙÙ ÙØªØšØª ÙÙÙ
Ø© اÙÙ
Ø±ÙØ± ؚ؎Ù٠صØÙØØ" |
|---|
| 4887 | |
|---|
| 4888 | #: src/ui.cc:598 |
|---|
| 4889 | msgid "Loading cache" |
|---|
| 4890 | msgstr "تØÙ
Ù٠اÙÙ
خزÙ" |
|---|
| 4891 | |
|---|
| 4892 | #: src/ui.cc:640 |
|---|
| 4893 | msgid "Really quit Aptitude?" |
|---|
| 4894 | msgstr "ØÙØ§Ù ØªØ±ÙØ¯ Ø§ÙØ®Ø±Ùج Ù
Ù AptitudeØ" |
|---|
| 4895 | |
|---|
| 4896 | #: src/ui.cc:693 src/ui.cc:695 |
|---|
| 4897 | #, fuzzy |
|---|
| 4898 | msgid "Preferences" |
|---|
| 4899 | msgstr "ÙØ¹ØªÙ
د Ù
Ø³ØšÙØ§Ù عÙÙ" |
|---|
| 4900 | |
|---|
| 4901 | #: src/ui.cc:694 src/ui.cc:2289 |
|---|
| 4902 | msgid "Change the behavior of aptitude" |
|---|
| 4903 | msgstr "" |
|---|
| 4904 | |
|---|
| 4905 | #: src/ui.cc:730 |
|---|
| 4906 | msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" |
|---|
| 4907 | msgstr "ØÙØ§Ù ØªØ±ÙØ¯ تجاÙ٠إعادادات Ø§ÙØŽØ®ØµÙØ© ÙØ¥Ø¹Ø§Ø¯Ø© تØÙ
ÙÙ Ø§ÙØ§ÙتراضÙÙØ§ØªØ" |
|---|
| 4908 | |
|---|
| 4909 | #: src/ui.cc:834 src/ui.cc:836 src/ui.cc:883 src/ui.cc:885 src/ui.cc:904 |
|---|
| 4910 | #: src/ui.cc:906 src/ui.cc:927 src/ui.cc:929 |
|---|
| 4911 | msgid "Packages" |
|---|
| 4912 | msgstr "Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 4913 | |
|---|
| 4914 | #: src/ui.cc:835 src/ui.cc:884 src/ui.cc:905 src/ui.cc:928 |
|---|
| 4915 | msgid "View available packages and choose actions to perform" |
|---|
| 4916 | msgstr "عرض Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
تÙÙØ±Ø© ÙØ§Ø®ØªÙار Ø§ÙØ£Ø¹Ù
ا٠ÙÙÙÙØ§Ù
ØšÙØ§" |
|---|
| 4917 | |
|---|
| 4918 | #: src/ui.cc:864 |
|---|
| 4919 | msgid "Recommended Packages" |
|---|
| 4920 | msgstr "Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
ÙØµÙ ØšÙØ§" |
|---|
| 4921 | |
|---|
| 4922 | #: src/ui.cc:865 |
|---|
| 4923 | msgid "View packages that it is recommended that you install" |
|---|
| 4924 | msgstr "عرض Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ ÙÙØµÙÙ ØšØªØ«ØšÙØªÙا" |
|---|
| 4925 | |
|---|
| 4926 | #: src/ui.cc:866 |
|---|
| 4927 | msgid "Recommendations" |
|---|
| 4928 | msgstr "Ø§ÙØªÙØµÙØ§Øª" |
|---|
| 4929 | |
|---|
| 4930 | #: src/ui.cc:970 |
|---|
| 4931 | #, fuzzy |
|---|
| 4932 | msgid "" |
|---|
| 4933 | "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %" |
|---|
| 4934 | "BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. This " |
|---|
| 4935 | "is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " |
|---|
| 4936 | "conditions; see 'license' for details." |
|---|
| 4937 | msgstr "" |
|---|
| 4938 | "Aptitude %s%n%nØÙÙ٠اÙÙØ³Ø® ÙØ³ÙØ© 2000-2005 Ù
ØÙÙØžØ© ÙÙDaniel Burrows.%n%" |
|---|
| 4939 | "naptitude %BÙÙØ³ Ù
ع٠أ٠ÙÙØ§ÙØ©%b; ÙÙØªÙاصÙ٠راجع 'Ø§ÙØ±Ø®ØµØ©' ÙÙ ÙØ§ØŠÙ
Ø© اÙÙ
ساعدة. " |
|---|
| 4940 | "ÙØ°Ø§ Ø§ÙØšØ±ÙاÙ
ج ÙÙ ØšØ±ÙØ§Ù
ج ØØ±ÙØ ÙÙØ±ØØš ؚاستخداÙ
Ù ÙÙ ÙØ¥Ø¹Ø§Ø¯Ø© ØªÙØ²Ùع ضÙ
Ù ØŽØ±ÙØ· Ù
عÙÙØ©; " |
|---|
| 4941 | "راجع 'Ø§ÙØ±Ø®ØµØ©' ÙÙØªÙاصÙÙ." |
|---|
| 4942 | |
|---|
| 4943 | #: src/ui.cc:1020 src/ui.cc:1022 |
|---|
| 4944 | #, fuzzy |
|---|
| 4945 | msgid "License" |
|---|
| 4946 | msgstr "^Ø§ÙØ±Ø®ØµØ©" |
|---|
| 4947 | |
|---|
| 4948 | #: src/ui.cc:1021 src/ui.cc:2381 |
|---|
| 4949 | #, fuzzy |
|---|
| 4950 | msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" |
|---|
| 4951 | msgstr "عرض Ø§ÙØŽØ±ÙØ· Ø§ÙØªÙ ÙÙ
ÙÙÙ ÙØ³Ø® Ø§ÙØšØ±ÙاÙ
ج ضÙ
ÙÙØ§" |
|---|
| 4952 | |
|---|
| 4953 | #: src/ui.cc:1035 |
|---|
| 4954 | msgid "help.txt" |
|---|
| 4955 | msgstr "help.txt" |
|---|
| 4956 | |
|---|
| 4957 | #: src/ui.cc:1037 |
|---|
| 4958 | msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" |
|---|
| 4959 | msgstr "ترÙ
ÙØ² help.txt|UTF-8" |
|---|
| 4960 | |
|---|
| 4961 | #: src/ui.cc:1048 |
|---|
| 4962 | msgid "Online Help" |
|---|
| 4963 | msgstr "" |
|---|
| 4964 | |
|---|
| 4965 | #: src/ui.cc:1049 |
|---|
| 4966 | msgid "View a brief introduction to aptitude" |
|---|
| 4967 | msgstr "" |
|---|
| 4968 | |
|---|
| 4969 | #: src/ui.cc:1050 src/ui.cc:2528 |
|---|
| 4970 | msgid "Help" |
|---|
| 4971 | msgstr "Ù
ساعدة" |
|---|
| 4972 | |
|---|
| 4973 | #: src/ui.cc:1058 |
|---|
| 4974 | msgid "README" |
|---|
| 4975 | msgstr "Ø§ÙØ±Ø£ÙÙ" |
|---|
| 4976 | |
|---|
| 4977 | #: src/ui.cc:1059 |
|---|
| 4978 | msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" |
|---|
| 4979 | msgstr "ترÙ
ÙØ² README|ISO_8859-1" |
|---|
| 4980 | |
|---|
| 4981 | #: src/ui.cc:1070 |
|---|
| 4982 | msgid "User's Manual" |
|---|
| 4983 | msgstr "دÙÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
" |
|---|
| 4984 | |
|---|
| 4985 | #: src/ui.cc:1071 |
|---|
| 4986 | msgid "Read the full user's manual of aptitude" |
|---|
| 4987 | msgstr "ÙØ±Ø§Ø¡Ø© دÙÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
اÙÙØ§Ù
Ù ÙØšØ±ÙاÙ
ج aptitude" |
|---|
| 4988 | |
|---|
| 4989 | #: src/ui.cc:1072 |
|---|
| 4990 | msgid "Manual" |
|---|
| 4991 | msgstr "ØªØØ¯Ùد ÙØ¯ÙÙ" |
|---|
| 4992 | |
|---|
| 4993 | #: src/ui.cc:1079 src/ui.cc:1081 |
|---|
| 4994 | #, fuzzy |
|---|
| 4995 | msgid "FAQ" |
|---|
| 4996 | msgstr "^FAQ" |
|---|
| 4997 | |
|---|
| 4998 | #: src/ui.cc:1080 src/ui.cc:2373 |
|---|
| 4999 | msgid "View a list of frequently asked questions" |
|---|
| 5000 | msgstr "عرض ÙØ§ØŠØØ© ØšØ§ÙØ£Ø³ØŠÙØ© Ø§ÙØ£Ùثر Ø·Ø±ØØ§Ù" |
|---|
| 5001 | |
|---|
| 5002 | #: src/ui.cc:1089 src/ui.cc:1091 |
|---|
| 5003 | #, fuzzy |
|---|
| 5004 | msgid "News" |
|---|
| 5005 | msgstr "أ^خؚار" |
|---|
| 5006 | |
|---|
| 5007 | #: src/ui.cc:1090 |
|---|
| 5008 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 5009 | msgid "View the important changes made in each version of %s" |
|---|
| 5010 | msgstr "عرض Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª اÙÙ
ÙÙ
Ø© Ø§ÙØªÙ تÙ
ت ÙÙ ÙÙ ÙØ³Ø®Ø© Ù
Ù" |
|---|
| 5011 | |
|---|
| 5012 | #: src/ui.cc:1097 |
|---|
| 5013 | #, c-format |
|---|
| 5014 | msgid "" |
|---|
| 5015 | "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." |
|---|
| 5016 | msgstr "تعذرت Ø¥Ø²Ø§ÙØ© Ø§ÙØ¯ÙÙ٠اÙÙ
Ø€ÙØª اÙÙØ¯ÙÙ
; عÙÙÙ Ø¥Ø²Ø§ÙØ© %s ØšÙÙØ³Ù." |
|---|
| 5017 | |
|---|
| 5018 | #: src/ui.cc:1102 |
|---|
| 5019 | #, c-format |
|---|
| 5020 | msgid "" |
|---|
| 5021 | "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " |
|---|
| 5022 | "hand." |
|---|
| 5023 | msgstr "" |
|---|
| 5024 | "Ù٠تتÙ
Ø¥Ø²Ø§ÙØ© %s; ÙØ¬Øš أ٠تطÙÙØ¹ عÙ٠اÙÙ
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØªÙ ÙÙÙ ÙØªÙÙÙ
ØšØ¥Ø²Ø§ÙØªÙا ØšÙÙØ³Ù." |
|---|
| 5025 | |
|---|
| 5026 | #: src/ui.cc:1128 |
|---|
| 5027 | #, c-format |
|---|
| 5028 | msgid "" |
|---|
| 5029 | "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " |
|---|
| 5030 | "These files are probably useless and safe to delete.%n%nDo you want to " |
|---|
| 5031 | "remove this directory and all its contents? If you select \"No\", you will " |
|---|
| 5032 | "not see this message again." |
|---|
| 5033 | msgstr "" |
|---|
| 5034 | "ÙØšØ¯Ù Ø£Ù ÙØ³Ø®Ø© Ø³Ø§ØšÙØ© Ù
Ù aptitude Ø®ÙÙØª Ù
ÙÙØ§Øª ÙÙ %s. ÙØ°Ù اÙÙ
ÙÙØ§Øª عÙÙ Ø§ÙØ£Ø±Ø¬Ø ØºÙØ± " |
|---|
| 5035 | "Ù
ÙÙ
Ø© ÙÙ
Ù Ø§ÙØ¢Ù
Ù Ù
سØÙا.%n%nÙÙ ØªØ±ÙØ¯Ø¥Ø²Ø§ÙØ© ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¯ÙÙÙ ÙØ¬Ù
ÙØ¹ Ù
ØØªÙÙØ§ØªÙØ Ø¥Ù ÙÙ
ت " |
|---|
| 5036 | "ØšØ§Ø®ØªÙØ§Ø± \"ÙØ§\"Ø Ø³ÙÙ ÙÙ ØªØ±Ù ÙØ°Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© Ù
جدداÙ." |
|---|
| 5037 | |
|---|
| 5038 | #: src/ui.cc:1171 |
|---|
| 5039 | msgid "Downloading packages" |
|---|
| 5040 | msgstr "ØªÙØ²ÙÙ Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 5041 | |
|---|
| 5042 | #: src/ui.cc:1172 |
|---|
| 5043 | msgid "View the progress of the package download" |
|---|
| 5044 | msgstr "عرض Ø³Ø±ÙØ§Ù تØÙ
ÙÙ Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 5045 | |
|---|
| 5046 | #: src/ui.cc:1173 |
|---|
| 5047 | msgid "Package Download" |
|---|
| 5048 | msgstr "ØªÙØ²ÙÙ Ø§ÙØØ²Ù
Ø©" |
|---|
| 5049 | |
|---|
| 5050 | #: src/ui.cc:1209 |
|---|
| 5051 | msgid "" |
|---|
| 5052 | "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%" |
|---|
| 5053 | "n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " |
|---|
| 5054 | "should only proceed with the installation if you are certain that this is " |
|---|
| 5055 | "what you want to do.%n%n" |
|---|
| 5056 | msgstr "" |
|---|
| 5057 | "%BØªØØ°Ùر%b: ÙØ³Ø® ØºÙØ± Ù
؀تÙ
ÙØ© ÙÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© Ø³ØªØ«ØšÙØª!%n%n Ø§ÙØØ²Ù
ØºÙØ± اÙÙ
؀تÙ
ÙØ© ÙØ¯ %" |
|---|
| 5058 | "BØªØ¹Ø±ÙØ¶ Ø£Ù
Ù ÙØžØ§Ù
٠إÙ٠خطر%b. ÙÙ
ØšØªØ«ØšÙØªÙا ÙÙØ· ÙÙ ØØ§ÙØ© إذا Ù
ا ÙÙØª Ù
تأÙÙØ¯ Ø£ÙÙ ÙØ°Ø§ " |
|---|
| 5059 | "Ù
ا ØªØ±ÙØ¯ اÙÙÙØ§Ù
ØšÙ. %n%n" |
|---|
| 5060 | |
|---|
| 5061 | #: src/ui.cc:1215 |
|---|
| 5062 | msgid " %S*%N %s [version %s]%n" |
|---|
| 5063 | msgstr " %S*%N %s [اÙÙØ³Ø®Ø© %s]%n" |
|---|
| 5064 | |
|---|
| 5065 | #: src/ui.cc:1221 |
|---|
| 5066 | msgid "Really Continue" |
|---|
| 5067 | msgstr "استÙ
ر ؚاÙÙØ¹Ù" |
|---|
| 5068 | |
|---|
| 5069 | #: src/ui.cc:1223 |
|---|
| 5070 | msgid "Abort Installation" |
|---|
| 5071 | msgstr "Ø¥Ø¬ÙØ§Ø¶ Ø§ÙØªØ«ØšÙت" |
|---|
| 5072 | |
|---|
| 5073 | #: src/ui.cc:1285 |
|---|
| 5074 | msgid "Preview of package installation" |
|---|
| 5075 | msgstr "Ù
عاÙÙØ© ØªØ«ØšÙØª Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 5076 | |
|---|
| 5077 | #: src/ui.cc:1286 |
|---|
| 5078 | msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" |
|---|
| 5079 | msgstr "عرض Ù/أ٠تعدÙÙ Ø§ÙØ£Ø¹Ù
Ø§Ù Ø§ÙØªÙ ستتÙ
" |
|---|
| 5080 | |
|---|
| 5081 | #: src/ui.cc:1287 |
|---|
| 5082 | msgid "Preview" |
|---|
| 5083 | msgstr "Ù
عاÙÙØ©" |
|---|
| 5084 | |
|---|
| 5085 | #: src/ui.cc:1343 |
|---|
| 5086 | msgid "Some packages were broken and have been fixed:" |
|---|
| 5087 | msgstr "ؚعض Ø§ÙØØ²Ù
ÙØ§Ùت Ù
Ø¹Ø·ÙØšØ© ÙØªÙ
Ù Ø¥ØµÙØ§ØÙا:" |
|---|
| 5088 | |
|---|
| 5089 | #: src/ui.cc:1351 |
|---|
| 5090 | msgid "No solution to these dependency problems exists!" |
|---|
| 5091 | msgstr "ÙØ§ ÙÙØ¬Ø¯ ØÙ ÙÙ
ØŽÙÙØ© ÙØ°Ù اÙÙ
عتÙ
دات!" |
|---|
| 5092 | |
|---|
| 5093 | #: src/ui.cc:1357 |
|---|
| 5094 | #, c-format |
|---|
| 5095 | msgid "" |
|---|
| 5096 | "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " |
|---|
| 5097 | "harder)" |
|---|
| 5098 | msgstr "ÙÙØ° اÙÙÙØª Ø£Ø«ÙØ§Ø¡ Ù
ØØ§ÙÙØ© ØÙ اÙÙ
عتÙ
دات (اضغط \"%s\" ÙÙÙ
ØØ§ÙÙØ© ØšØ¬ÙØ¯)" |
|---|
| 5099 | |
|---|
| 5100 | #: src/ui.cc:1403 |
|---|
| 5101 | msgid "" |
|---|
| 5102 | "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " |
|---|
| 5103 | "currently do not have. Would you like to change to the root account?" |
|---|
| 5104 | msgstr "" |
|---|
| 5105 | "ØªØ«ØšÙØª/Ø¥Ø²Ø§ÙØ© Ø§ÙØØ²Ù
ØšØªØ·ÙØš ØµÙØ§ØÙات إدارÙÙØ©Ø ÙØ§ÙØªÙ ÙØ§ تÙ
ÙÙÙØ§ ØØ§ÙÙÙØ§Ù. ÙÙ ØªÙØ¯ " |
|---|
| 5106 | "Ø§ÙØªØºÙÙØ± Ø¥ÙÙ ØØ³Ø§Øš rootØ" |
|---|
| 5107 | |
|---|
| 5108 | #: src/ui.cc:1406 src/ui.cc:1539 |
|---|
| 5109 | msgid "Become root" |
|---|
| 5110 | msgstr "تØÙÙÙ٠إÙÙ root" |
|---|
| 5111 | |
|---|
| 5112 | #: src/ui.cc:1408 src/ui.cc:1541 |
|---|
| 5113 | msgid "Don't become root" |
|---|
| 5114 | msgstr "ÙØ§ تØÙÙ٠إÙÙ root" |
|---|
| 5115 | |
|---|
| 5116 | #: src/ui.cc:1413 src/ui.cc:1546 |
|---|
| 5117 | msgid "A package-list update or install run is already taking place." |
|---|
| 5118 | msgstr "ÙÙØ§Ù عÙ
ÙÙØ© ØªØØ¯ÙØ« Ø£Ù ØªØ«ØšÙØª ØØ²Ù
ØªØ¬Ø±Ù ØØ§ÙÙØ§Ù." |
|---|
| 5119 | |
|---|
| 5120 | #: src/ui.cc:1440 |
|---|
| 5121 | msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." |
|---|
| 5122 | msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
٠جدÙÙØ© ØªØ«ØšÙØªØ Ø£Ù Ø¥Ø²Ø§ÙØ© أ٠ترÙÙØ© Ø£ÙÙØ© ØØ²Ù
." |
|---|
| 5123 | |
|---|
| 5124 | #: src/ui.cc:1446 |
|---|
| 5125 | msgid "" |
|---|
| 5126 | "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " |
|---|
| 5127 | "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " |
|---|
| 5128 | "upgrade." |
|---|
| 5129 | msgstr "" |
|---|
| 5130 | "ÙÙ ÙØªÙ
ØªØ«ØšÙØªØ Ø£Ù Ø¥Ø²Ø§ÙØ© أ٠ترÙÙØ© Ø£ÙÙØ© ØØ²Ù
. ÙÙ
Ù٠ترÙÙØ© ؚعض Ø§ÙØØ²Ù
Ø Ø¥ÙØ§ Ø£ÙÙÙ ÙÙ
" |
|---|
| 5131 | "تختر ترÙÙØªÙا. Ø§ÙØªØš \"U\" ÙÙ ØªØØ¶Ùر Ø§ÙØªØ±ÙÙØ©." |
|---|
| 5132 | |
|---|
| 5133 | #: src/ui.cc:1504 src/ui.cc:1621 |
|---|
| 5134 | msgid "Deleting obsolete downloaded files" |
|---|
| 5135 | msgstr "ØØ°Ù اÙÙ
ÙÙØ§Øª اÙÙ
ÙØ²ÙØ© اÙÙ
ÙØºØ§Ø©" |
|---|
| 5136 | |
|---|
| 5137 | #: src/ui.cc:1520 |
|---|
| 5138 | msgid "Updating package lists" |
|---|
| 5139 | msgstr "ØªØØ¯ÙØ« ÙÙØ§ØŠØ Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 5140 | |
|---|
| 5141 | #: src/ui.cc:1521 |
|---|
| 5142 | msgid "View the progress of the package list update" |
|---|
| 5143 | msgstr "عرض Ø³Ø±ÙØ§Ù ØªØØ¯ÙØ« ÙØ§ØŠØØ© Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 5144 | |
|---|
| 5145 | #: src/ui.cc:1522 |
|---|
| 5146 | msgid "List Update" |
|---|
| 5147 | msgstr "ØªØØ¯ÙØ« اÙÙØ§ØŠÙ
Ø©" |
|---|
| 5148 | |
|---|
| 5149 | #: src/ui.cc:1536 |
|---|
| 5150 | msgid "" |
|---|
| 5151 | "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " |
|---|
| 5152 | "currently do not have. Would you like to change to the root account?" |
|---|
| 5153 | msgstr "" |
|---|
| 5154 | "ØªØØ¯ÙØ« ÙÙØ§ØŠØ Ø§ÙØØ²Ù
ÙØªØ·ÙØš ØµÙØ§ØÙات إدارÙÙØ©Ø ÙØ§ÙØªÙ ÙØ§ تÙ
ÙÙÙØ§ ØØ§ÙÙÙØ§Ù. ÙÙ ØªÙØ¯ " |
|---|
| 5155 | "Ø§ÙØªØºÙÙØ± Ø¥ÙÙ ØØ³Ø§Øš اÙÙ
ستخدÙ
rootØ" |
|---|
| 5156 | |
|---|
| 5157 | #: src/ui.cc:1551 src/ui.cc:2128 |
|---|
| 5158 | msgid "Waste time trying to find mines" |
|---|
| 5159 | msgstr "إضاعة اÙÙÙØª ØšÙ
ØØ§ÙÙØ© Ø§ÙØšØØ« Ø¹Ù Ø§ÙØ£ÙغاÙ
" |
|---|
| 5160 | |
|---|
| 5161 | #: src/ui.cc:1558 src/ui.cc:1618 |
|---|
| 5162 | msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" |
|---|
| 5163 | msgstr "Ø§ÙØªÙØžÙÙ Ø£Ø«ÙØ§Ø¡ اÙÙÙØ§Ù
ØšØ§ÙØªÙزÙÙ ØºÙØ± Ù
سÙ
ÙØ ØšÙ" |
|---|
| 5164 | |
|---|
| 5165 | #: src/ui.cc:1561 |
|---|
| 5166 | msgid "Deleting downloaded files" |
|---|
| 5167 | msgstr "ØØ°Ù اÙÙ
ÙÙØ§Øª اÙÙ
ÙØ²ÙØ©" |
|---|
| 5168 | |
|---|
| 5169 | #: src/ui.cc:1575 |
|---|
| 5170 | msgid "Downloaded package files have been deleted" |
|---|
| 5171 | msgstr "تÙ
ØØ°Ù Ù
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
ÙØ²ÙØ©" |
|---|
| 5172 | |
|---|
| 5173 | #: src/ui.cc:1615 |
|---|
| 5174 | msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." |
|---|
| 5175 | msgstr "Ù
ÙÙ Ù
خز٠apt ÙÙØ³ Ù
تÙÙØ±Ø§Ù; Ø§ÙØªÙØžÙÙ Ø§ÙØªÙÙØ§ØŠÙ ØºÙØ± Ù
Ù
ÙÙ" |
|---|
| 5176 | |
|---|
| 5177 | #: src/ui.cc:1641 |
|---|
| 5178 | #, c-format |
|---|
| 5179 | msgid "" |
|---|
| 5180 | "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " |
|---|
| 5181 | "space." |
|---|
| 5182 | msgstr "" |
|---|
| 5183 | "Ù
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
ÙØ²ÙØ© اÙÙ
ÙØºØ§Ø© تÙ
ØØ°ÙÙØ§Ø Ù
ا جع٠%s ØšØ§ÙØª Ù
Ù Ù
Ø³Ø§ØØ© اÙÙØ±Øµ ÙØ§Ø±ØºØ©." |
|---|
| 5184 | |
|---|
| 5185 | #: src/ui.cc:1738 |
|---|
| 5186 | msgid "No more solutions." |
|---|
| 5187 | msgstr "ÙØ§ Ù
Ø²ÙØ¯ Ù
Ù Ø§ÙØÙÙÙ." |
|---|
| 5188 | |
|---|
| 5189 | #: src/ui.cc:1965 |
|---|
| 5190 | msgid "Unable to find a solution to apply." |
|---|
| 5191 | msgstr "تعذر Ø§ÙØ¬Ø§Ø¯ ØÙÙ ÙÙØ§Ø³ØªØ¹Ù
اÙ." |
|---|
| 5192 | |
|---|
| 5193 | #: src/ui.cc:1971 |
|---|
| 5194 | msgid "Ran out of time while trying to find a solution." |
|---|
| 5195 | msgstr "ÙÙØ° اÙÙÙØª Ø£Ø«ÙØ§Ø¡ Ù
ØØ§ÙÙØ© Ø§ÙØšØØ« ع٠ØÙ." |
|---|
| 5196 | |
|---|
| 5197 | #: src/ui.cc:2031 src/ui.cc:2033 |
|---|
| 5198 | msgid "Resolve Dependencies" |
|---|
| 5199 | msgstr "إرضاء اÙÙ
عتÙ
دات" |
|---|
| 5200 | |
|---|
| 5201 | #: src/ui.cc:2032 |
|---|
| 5202 | msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" |
|---|
| 5203 | msgstr "Ø§ÙØšØØ« ع٠ØÙÙÙ ÙÙÙ
عتÙ
دات Ø§ÙØºÙر Ø§ÙØºÙر Ù
ستÙÙØ§Ø©" |
|---|
| 5204 | |
|---|
| 5205 | #: src/ui.cc:2044 |
|---|
| 5206 | #, c-format |
|---|
| 5207 | msgid "Unable to open %ls" |
|---|
| 5208 | msgstr "تعذر ÙØªØ %ls" |
|---|
| 5209 | |
|---|
| 5210 | #: src/ui.cc:2050 |
|---|
| 5211 | msgid "Error while dumping resolver state" |
|---|
| 5212 | msgstr "خطأ Ø£Ø«ÙØ§Ø¡ ØÙØž ØØ§ÙØ© Ù
ÙØ¯Ù
Ø§ÙØÙÙÙ" |
|---|
| 5213 | |
|---|
| 5214 | #: src/ui.cc:2060 |
|---|
| 5215 | msgid "File to which the resolver state should be dumped:" |
|---|
| 5216 | msgstr "اÙÙ
ÙÙ Ø§ÙØ°Ù ÙØ¬Øš Ø£Ù ÙØ³ØªØ®Ø¯Ù
Ù Ù
ÙØ¯Ù
Ø§ÙØÙÙÙ ÙÙØÙØž:" |
|---|
| 5217 | |
|---|
| 5218 | #: src/ui.cc:2090 |
|---|
| 5219 | msgid "^Install/remove packages" |
|---|
| 5220 | msgstr "^ØªØ«ØšÙØª/Ø¥Ø²Ø§ÙØ© Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 5221 | |
|---|
| 5222 | #: src/ui.cc:2091 |
|---|
| 5223 | msgid "Perform all pending installs and removals" |
|---|
| 5224 | msgstr "إجراء Ù٠عÙ
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØªØ«ØšÙت ÙØ§ÙØ¥Ø²Ø§ÙØ© اÙÙ
؀خÙÙØ±Ø©" |
|---|
| 5225 | |
|---|
| 5226 | #: src/ui.cc:2093 |
|---|
| 5227 | msgid "^Update package list" |
|---|
| 5228 | msgstr "^ØªØØ¯ÙØ« ÙØ§ØŠØØ© Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 5229 | |
|---|
| 5230 | #: src/ui.cc:2094 |
|---|
| 5231 | msgid "Check for new versions of packages" |
|---|
| 5232 | msgstr "Ø§ÙØªØÙÙ Ù
Ù ÙØ¬Ùد ÙØ³Ø® Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø© Ù
Ù Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 5233 | |
|---|
| 5234 | #: src/ui.cc:2098 |
|---|
| 5235 | msgid "Mark Up^gradable" |
|---|
| 5236 | msgstr "تعÙÙÙ
اÙ^ÙØ§ØšÙØ© ÙÙØªØ±ÙÙØ©" |
|---|
| 5237 | |
|---|
| 5238 | #: src/ui.cc:2099 |
|---|
| 5239 | msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" |
|---|
| 5240 | msgstr "تعÙÙÙ
ÙÙ Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙØ§ØšÙØ© ÙÙØªØ±ÙÙØ© ÙØ§Ùت٠ÙÙØ³Øª Ù
ØšÙØ§Ø© ÙÙØªØ±ÙÙØ©" |
|---|
| 5241 | |
|---|
| 5242 | #: src/ui.cc:2103 |
|---|
| 5243 | msgid "^Forget new packages" |
|---|
| 5244 | msgstr "^ÙØ³ÙØ§Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØ¬Ø¯Ùدة" |
|---|
| 5245 | |
|---|
| 5246 | #: src/ui.cc:2104 |
|---|
| 5247 | msgid "Forget which packages are \"new\"" |
|---|
| 5248 | msgstr "ÙØ³Ùا٠أÙÙ Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ \"Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©\"" |
|---|
| 5249 | |
|---|
| 5250 | #: src/ui.cc:2107 |
|---|
| 5251 | msgid "Canc^el pending actions" |
|---|
| 5252 | msgstr "Ø¥Ù^غاء Ø§ÙØ£Ø¹Ù
ا٠اÙÙ
Ø€Ø¬ÙØ©" |
|---|
| 5253 | |
|---|
| 5254 | #: src/ui.cc:2108 |
|---|
| 5255 | msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." |
|---|
| 5256 | msgstr "Ø¥ÙØºØ§Ø¡ جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØªØ«ØšÙØªØ§ØªØ ÙØ§ÙØ¥Ø²Ø§ÙØ§ØªØ ÙØ§ÙØ¥ØšÙØ§Ø¡Ø§ØªØ ÙØ§ÙترÙÙØ§Øª اÙÙ
Ø€Ø¬ÙØ©." |
|---|
| 5257 | |
|---|
| 5258 | #: src/ui.cc:2111 |
|---|
| 5259 | msgid "^Clean package cache" |
|---|
| 5260 | msgstr "^ØªÙØžÙÙ Ù
Ø®Ø²Ù Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 5261 | |
|---|
| 5262 | #: src/ui.cc:2112 |
|---|
| 5263 | msgid "Delete package files which were previously downloaded" |
|---|
| 5264 | msgstr "ØØ°Ù Ù
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ تÙ
ØªÙØ²ÙÙÙØ§ Ù
Ù ÙØšÙ" |
|---|
| 5265 | |
|---|
| 5266 | #: src/ui.cc:2115 |
|---|
| 5267 | msgid "Clean ^obsolete files" |
|---|
| 5268 | msgstr "ØØ°Ù اÙÙ
ÙÙØ§Ø© اÙ^Ù
ÙØºÙØ©" |
|---|
| 5269 | |
|---|
| 5270 | #: src/ui.cc:2116 |
|---|
| 5271 | msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" |
|---|
| 5272 | msgstr "ØØ°Ù Ù
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ ÙØ§ ÙÙ
ÙÙ ØªÙØ²ÙÙÙØ§ ؚعد Ø§ÙØ¢Ù" |
|---|
| 5273 | |
|---|
| 5274 | #: src/ui.cc:2122 |
|---|
| 5275 | msgid "^Reload package cache" |
|---|
| 5276 | msgstr "^إعادة تØÙ
ÙÙ Ù
Ø®Ø²Ù Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 5277 | |
|---|
| 5278 | #: src/ui.cc:2123 |
|---|
| 5279 | msgid "Reload the package cache" |
|---|
| 5280 | msgstr "إعادة تØÙ
ÙÙ Ù
Ø®Ø²Ù Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 5281 | |
|---|
| 5282 | #: src/ui.cc:2127 |
|---|
| 5283 | msgid "^Play Minesweeper" |
|---|
| 5284 | msgstr "^ÙØ¹Øš ÙØ§Ùسة Ø§ÙØ£ÙغاÙ
" |
|---|
| 5285 | |
|---|
| 5286 | #: src/ui.cc:2132 |
|---|
| 5287 | msgid "^Become root" |
|---|
| 5288 | msgstr "^تØÙÙ٠إÙÙ root" |
|---|
| 5289 | |
|---|
| 5290 | #: src/ui.cc:2133 |
|---|
| 5291 | msgid "" |
|---|
| 5292 | "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " |
|---|
| 5293 | "will be preserved" |
|---|
| 5294 | msgstr "" |
|---|
| 5295 | "استخدÙ
'su' ÙÙ ØªØµØšØ Ø§ÙÙ
ستخدÙ
rootØ Ø³ÙÙÙÙ
ÙØ°Ø§ ؚإعادة ت؎غÙÙ Ø§ÙØšØ±ÙاÙ
Ø¬Ø ÙÙÙÙ " |
|---|
| 5296 | "Ø³ÙØªÙ
Ø§ÙØ¥ØšÙاء عÙ٠إعداداتÙ" |
|---|
| 5297 | |
|---|
| 5298 | #: src/ui.cc:2135 |
|---|
| 5299 | msgid "^Quit" |
|---|
| 5300 | msgstr "^Ø®Ø±ÙØ¬" |
|---|
| 5301 | |
|---|
| 5302 | #: src/ui.cc:2136 |
|---|
| 5303 | msgid "Exit the program" |
|---|
| 5304 | msgstr "Ø§ÙØ®Ø±Ùج Ù
Ù Ø§ÙØšØ±ÙاÙ
ج" |
|---|
| 5305 | |
|---|
| 5306 | #: src/ui.cc:2142 src/ui.cc:2522 |
|---|
| 5307 | msgid "Undo" |
|---|
| 5308 | msgstr "تراجع" |
|---|
| 5309 | |
|---|
| 5310 | #: src/ui.cc:2143 |
|---|
| 5311 | msgid "Undo the last package operation or group of operations" |
|---|
| 5312 | msgstr "Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¬Ø¹ ع٠آخر عÙ
ÙÙØ© ØØ²Ù
Ø© Ø£Ù Ù
جÙ
ÙØ¹Ø© Ù
Ù Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ§Øª" |
|---|
| 5313 | |
|---|
| 5314 | #: src/ui.cc:2151 |
|---|
| 5315 | msgid "^Install" |
|---|
| 5316 | msgstr "^ØªØ«ØšÙØª" |
|---|
| 5317 | |
|---|
| 5318 | #: src/ui.cc:2152 |
|---|
| 5319 | msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" |
|---|
| 5320 | msgstr "تعÙÙÙ
Ø§ÙØØ²Ù
Ø© اÙÙ
ØØ¯Ø¯Ø© ØØ§ÙÙØ§Ù ÙÙØªØ«ØšÙت Ø£Ù Ø§ÙØªØ±ÙÙØ©" |
|---|
| 5321 | |
|---|
| 5322 | #: src/ui.cc:2155 |
|---|
| 5323 | msgid "^Remove" |
|---|
| 5324 | msgstr "Ø¥^Ø²Ø§ÙØ©" |
|---|
| 5325 | |
|---|
| 5326 | #: src/ui.cc:2156 |
|---|
| 5327 | msgid "Flag the currently selected package for removal" |
|---|
| 5328 | msgstr "تعÙÙÙ
Ø§ÙØØ²Ù
Ø© اÙÙ
ØØ¯Ø¯Ø© ØØ§ÙÙØ§Ù ÙÙØ¥Ø²Ø§ÙØ©" |
|---|
| 5329 | |
|---|
| 5330 | #: src/ui.cc:2159 |
|---|
| 5331 | msgid "^Purge" |
|---|
| 5332 | msgstr "^Ø¥ÙØºØ§Ø¡" |
|---|
| 5333 | |
|---|
| 5334 | #: src/ui.cc:2160 |
|---|
| 5335 | msgid "" |
|---|
| 5336 | "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" |
|---|
| 5337 | msgstr "تعÙÙÙ
Ø§ÙØØ²Ù
Ø© اÙÙ
ØØ¯Ø¯Ø© ØØ§ÙÙØ§Ù ÙÙ
ÙÙØ§Øª تÙÙØŠØªÙا ÙÙØ¥Ø²Ø§ÙØ©" |
|---|
| 5338 | |
|---|
| 5339 | #: src/ui.cc:2163 |
|---|
| 5340 | msgid "^Keep" |
|---|
| 5341 | msgstr "^Ù
ØØ§Ù؞ة" |
|---|
| 5342 | |
|---|
| 5343 | #: src/ui.cc:2164 |
|---|
| 5344 | msgid "Cancel any action on the selected package" |
|---|
| 5345 | msgstr "Ø¥ÙØºØ§Ø¡ Ø£Ù٠عÙ
٠عÙÙ Ø§ÙØØ²Ù
Ø© اÙÙ
ØØ¯Ø¯Ø©" |
|---|
| 5346 | |
|---|
| 5347 | #: src/ui.cc:2167 |
|---|
| 5348 | msgid "^Hold" |
|---|
| 5349 | msgstr "Ø¥^ØšÙØ§Ø¡" |
|---|
| 5350 | |
|---|
| 5351 | #: src/ui.cc:2168 |
|---|
| 5352 | msgid "" |
|---|
| 5353 | "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " |
|---|
| 5354 | "upgrades" |
|---|
| 5355 | msgstr "Ø¥ÙØºØ§Ø¡ أ٠عÙ
٠عÙÙ Ø§ÙØØ²Ù
Ø© اÙÙ
ØØ¯Ø¯Ø©Ø ÙØÙ
Ø§ÙØªÙا Ù
Ù Ø§ÙØªØ±ÙÙØ§Øª اÙÙ
Ø³ØªÙØšÙÙÙØ©" |
|---|
| 5356 | |
|---|
| 5357 | #: src/ui.cc:2171 |
|---|
| 5358 | msgid "Mark ^Auto" |
|---|
| 5359 | msgstr "ØªØØ¯Ùد ^تÙÙØ§ØŠÙ" |
|---|
| 5360 | |
|---|
| 5361 | #: src/ui.cc:2172 |
|---|
| 5362 | msgid "" |
|---|
| 5363 | "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " |
|---|
| 5364 | "automatically be removed if no other packages depend on it" |
|---|
| 5365 | msgstr "" |
|---|
| 5366 | "ØªØØ¯Ùد Ø§ÙØØ²Ù
Ø© اÙÙ
ختارة عÙ٠أÙÙØ§ Ø«ÙØšØªØª تÙÙØ§ØŠÙÙØ§ÙØ Ø³ÙÙ ÙØªÙ
Ø¥Ø²Ø§ÙØªÙا Ø¥Ù ÙÙ
تعتÙ
د " |
|---|
| 5367 | "عÙÙÙØ§ Ø£ÙØ© ØØ²Ù
Ø© أخرÙ" |
|---|
| 5368 | |
|---|
| 5369 | #: src/ui.cc:2175 |
|---|
| 5370 | msgid "Mark ^Manual" |
|---|
| 5371 | msgstr "ØªØØ¯Ùد ^ÙØ¯ÙÙ" |
|---|
| 5372 | |
|---|
| 5373 | #: src/ui.cc:2176 |
|---|
| 5374 | msgid "" |
|---|
| 5375 | "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " |
|---|
| 5376 | "removed unless you manually remove it" |
|---|
| 5377 | msgstr "" |
|---|
| 5378 | "تعÙÙÙ
Ø§ÙØØ²Ù
Ø© اÙÙ
ØØ¯Ùدة عÙ٠أÙÙØ§ Ø«ÙØšØªØª ÙØ¯ÙÙÙØ§ÙØ ÙÙ ÙØªÙ
Ø¥Ø²Ø§ÙØªÙا Ø¥ÙØ§ Ø¥Ù ÙÙ
ت ؚذÙÙ " |
|---|
| 5379 | "ÙØ¯ÙÙØ§Ù" |
|---|
| 5380 | |
|---|
| 5381 | #: src/ui.cc:2179 |
|---|
| 5382 | msgid "^Forbid Version" |
|---|
| 5383 | msgstr "^Ù
ÙØ¹ اÙÙØ³Ø®Ø©" |
|---|
| 5384 | |
|---|
| 5385 | #: src/ui.cc:2180 |
|---|
| 5386 | msgid "" |
|---|
| 5387 | "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " |
|---|
| 5388 | "newer versions of the package will be installed as usual" |
|---|
| 5389 | msgstr "" |
|---|
| 5390 | "Ù
ÙØ¹ ØªØ«ØšÙØª اÙÙØ³Ø®Ø© اÙÙ
Ø±ØŽØØ© Ù
Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ø© اÙÙ
ØØ¯Ø¯Ø©Ø Ø£Ù
ا اÙÙØ³Ø® Ø§ÙØ£Ø¬Ø¯Ø¯ Ù
Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ø© ÙØ³ÙتÙ
" |
|---|
| 5391 | "ØªØ«ØšÙØªÙا ÙØ§Ùعادة" |
|---|
| 5392 | |
|---|
| 5393 | #: src/ui.cc:2184 |
|---|
| 5394 | msgid "I^nformation" |
|---|
| 5395 | msgstr "^Ù
عÙÙÙ
ات" |
|---|
| 5396 | |
|---|
| 5397 | #: src/ui.cc:2185 |
|---|
| 5398 | msgid "Display more information about the selected package" |
|---|
| 5399 | msgstr "عرض Ù
Ø²ÙØ¯ Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙÙ Ø§ÙØØ²Ù
Ø© اÙÙ
ØØ¯Ùدة" |
|---|
| 5400 | |
|---|
| 5401 | #: src/ui.cc:2188 |
|---|
| 5402 | msgid "C^ycle Package Information" |
|---|
| 5403 | msgstr "" |
|---|
| 5404 | |
|---|
| 5405 | #: src/ui.cc:2189 |
|---|
| 5406 | msgid "" |
|---|
| 5407 | "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " |
|---|
| 5408 | "package's long description, a summary of its dependency status, or an " |
|---|
| 5409 | "analysis of why the package is required." |
|---|
| 5410 | msgstr "" |
|---|
| 5411 | |
|---|
| 5412 | #: src/ui.cc:2192 |
|---|
| 5413 | msgid "^Changelog" |
|---|
| 5414 | msgstr "^Ø³Ø¬Ù Ø§ÙØªØºÙÙØ±" |
|---|
| 5415 | |
|---|
| 5416 | #: src/ui.cc:2193 |
|---|
| 5417 | msgid "Display the Debian changelog of the selected package" |
|---|
| 5418 | msgstr "عرض سج٠تغÙÙØ± Ø¯ØšÙØ§Ù ÙÙØØ²Ù
Ø© اÙÙ
ØØ¯Ùدة" |
|---|
| 5419 | |
|---|
| 5420 | #: src/ui.cc:2200 |
|---|
| 5421 | msgid "^Examine Solution" |
|---|
| 5422 | msgstr "^ÙØØµ Ø§ÙØÙÙ" |
|---|
| 5423 | |
|---|
| 5424 | #: src/ui.cc:2201 |
|---|
| 5425 | msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." |
|---|
| 5426 | msgstr "ÙØØµ Ø§ÙØÙ Ø§ÙÙ
ØØ¯Ø¯ ØØ§ÙÙØ§Ù ÙÙ
؎اÙ٠اÙÙ
عتÙ
دات." |
|---|
| 5427 | |
|---|
| 5428 | #: src/ui.cc:2204 |
|---|
| 5429 | msgid "Apply ^Solution" |
|---|
| 5430 | msgstr "تÙÙÙØ° اÙ^ØÙ" |
|---|
| 5431 | |
|---|
| 5432 | #: src/ui.cc:2205 |
|---|
| 5433 | msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." |
|---|
| 5434 | msgstr "تÙÙÙØ° Ø§ÙØ£Ø¹Ù
ا٠اÙÙ
ØŽÙ
ÙÙØ© ÙÙ Ø§ÙØÙ Ø§ÙÙ
ØØ¯Ø¯ Ø§ÙØØ§ÙÙ." |
|---|
| 5435 | |
|---|
| 5436 | #: src/ui.cc:2208 |
|---|
| 5437 | msgid "^Next Solution" |
|---|
| 5438 | msgstr "اÙ^ØÙ Ø§ÙØªØ§ÙÙ" |
|---|
| 5439 | |
|---|
| 5440 | #: src/ui.cc:2209 |
|---|
| 5441 | msgid "Select the next solution to the dependency problems." |
|---|
| 5442 | msgstr "Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± Ø§ÙØÙ Ø§ÙØªØ§ÙÙ ÙÙ
؎اÙ٠اÙÙ
عتÙ
دات." |
|---|
| 5443 | |
|---|
| 5444 | #: src/ui.cc:2212 |
|---|
| 5445 | msgid "^Previous Solution" |
|---|
| 5446 | msgstr "Ø§ÙØÙ Ø§Ù^ساؚÙ" |
|---|
| 5447 | |
|---|
| 5448 | #: src/ui.cc:2213 |
|---|
| 5449 | msgid "Select the previous solution to the dependency problems." |
|---|
| 5450 | msgstr "Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± Ø§ÙØÙ Ø§ÙØ³Ø§ØšÙ ÙÙ
؎اÙ٠اÙÙ
عتÙ
دات" |
|---|
| 5451 | |
|---|
| 5452 | #: src/ui.cc:2216 |
|---|
| 5453 | msgid "^First Solution" |
|---|
| 5454 | msgstr "Ø§ÙØ^Ù Ø§ÙØ£ÙÙ" |
|---|
| 5455 | |
|---|
| 5456 | #: src/ui.cc:2217 |
|---|
| 5457 | msgid "Select the first solution to the dependency problems." |
|---|
| 5458 | msgstr "Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± Ø§ÙØÙ Ø§ÙØ£ÙÙ ÙÙ
؎اÙ٠اÙÙ
عتÙ
دات" |
|---|
| 5459 | |
|---|
| 5460 | #: src/ui.cc:2220 |
|---|
| 5461 | msgid "^Last Solution" |
|---|
| 5462 | msgstr "Ø§ÙØÙ Ø§ÙØ£^Ø®ÙØ±" |
|---|
| 5463 | |
|---|
| 5464 | #: src/ui.cc:2221 |
|---|
| 5465 | msgid "" |
|---|
| 5466 | "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " |
|---|
| 5467 | "so far." |
|---|
| 5468 | msgstr "Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± Ø§ÙØÙ Ø§ÙØ£Ø®Ùر ÙÙ
؎اÙ٠اÙÙ
عتÙ
دات ÙØ§Ùت٠تÙ
Ø¥ÙØ¬Ø§Ø¯Ùا ØØªÙ Ø§ÙØ¢Ù." |
|---|
| 5469 | |
|---|
| 5470 | #: src/ui.cc:2227 |
|---|
| 5471 | msgid "Toggle ^Rejected" |
|---|
| 5472 | msgstr "Ø¹ÙØ³ اÙÙ
رÙÙ^ضة" |
|---|
| 5473 | |
|---|
| 5474 | #: src/ui.cc:2228 |
|---|
| 5475 | msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." |
|---|
| 5476 | msgstr "Ø¹ÙØ³ Ù
ا إذا ÙØ§Ù Ø§ÙØ¹Ù
٠اÙÙ
ØØ¯Ø¯ ØØ§ÙÙØ§Ù Ù
رÙÙØ¶Ø§Ù." |
|---|
| 5477 | |
|---|
| 5478 | #: src/ui.cc:2232 |
|---|
| 5479 | msgid "Toggle ^Approved" |
|---|
| 5480 | msgstr "Ø¹ÙØ³ اÙ^Ù
ÙØšÙÙ" |
|---|
| 5481 | |
|---|
| 5482 | #: src/ui.cc:2233 |
|---|
| 5483 | msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." |
|---|
| 5484 | msgstr "Ø¹ÙØ³ Ù
ا إذا ÙØ§Ù Ø§ÙØ¹Ù
٠اÙÙ
ØØ¯Ø¯ ØØ§ÙÙØ§Ù Ù
ÙØšÙÙØ§Ù." |
|---|
| 5485 | |
|---|
| 5486 | #: src/ui.cc:2237 |
|---|
| 5487 | msgid "^View Target" |
|---|
| 5488 | msgstr "^عرض اÙÙØ¯Ù" |
|---|
| 5489 | |
|---|
| 5490 | #: src/ui.cc:2238 |
|---|
| 5491 | msgid "View the package which will be affected by the selected action" |
|---|
| 5492 | msgstr "عرض Ø§ÙØØ²Ù
Ø© Ø§ÙØªÙ ستتأثر ØšØ§ÙØ¹Ù
٠اÙÙ
ØØ¯Ø¯" |
|---|
| 5493 | |
|---|
| 5494 | #: src/ui.cc:2244 |
|---|
| 5495 | msgid "Reject Breaking ^Holds" |
|---|
| 5496 | msgstr "" |
|---|
| 5497 | |
|---|
| 5498 | #: src/ui.cc:2246 |
|---|
| 5499 | msgid "" |
|---|
| 5500 | "Reject all actions that would change the state of held packages or install " |
|---|
| 5501 | "forbidden versions" |
|---|
| 5502 | msgstr "" |
|---|
| 5503 | |
|---|
| 5504 | #: src/ui.cc:2254 |
|---|
| 5505 | msgid "^Find" |
|---|
| 5506 | msgstr "^ØšØØ«" |
|---|
| 5507 | |
|---|
| 5508 | #: src/ui.cc:2255 |
|---|
| 5509 | msgid "Search forwards" |
|---|
| 5510 | msgstr "Ø§ÙØšØØ« ÙØ¯Ù
اÙ" |
|---|
| 5511 | |
|---|
| 5512 | #: src/ui.cc:2258 |
|---|
| 5513 | msgid "^Find Backwards" |
|---|
| 5514 | msgstr "Ø§ÙØšØØ« ر^Ø¬ÙØ¹Ø§Ù" |
|---|
| 5515 | |
|---|
| 5516 | #: src/ui.cc:2259 |
|---|
| 5517 | msgid "Search backwards" |
|---|
| 5518 | msgstr "Ø§ÙØšØØ« Ø±Ø¬ÙØ¹Ø§Ù" |
|---|
| 5519 | |
|---|
| 5520 | #: src/ui.cc:2262 |
|---|
| 5521 | msgid "Find ^Again" |
|---|
| 5522 | msgstr "Ø§ÙØšØØ« ^Ù
Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø§Ù" |
|---|
| 5523 | |
|---|
| 5524 | #: src/ui.cc:2263 |
|---|
| 5525 | msgid "Repeat the last search" |
|---|
| 5526 | msgstr "ØªÙØ±Ø§Ø± Ø§ÙØšØØ« Ø§ÙØ£Ø®Ùر" |
|---|
| 5527 | |
|---|
| 5528 | #: src/ui.cc:2266 |
|---|
| 5529 | #, fuzzy |
|---|
| 5530 | msgid "Find Again ^Backwards" |
|---|
| 5531 | msgstr "Ø§ÙØšØØ« ر^Ø¬ÙØ¹Ø§Ù" |
|---|
| 5532 | |
|---|
| 5533 | #: src/ui.cc:2267 |
|---|
| 5534 | #, fuzzy |
|---|
| 5535 | msgid "Repeat the last search in the opposite direction" |
|---|
| 5536 | msgstr "ØªÙØ±Ø§Ø± Ø§ÙØšØØ« Ø§ÙØ£Ø®Ùر" |
|---|
| 5537 | |
|---|
| 5538 | #: src/ui.cc:2271 |
|---|
| 5539 | msgid "^Limit Display" |
|---|
| 5540 | msgstr "^ØØ¯Ù Ø§ÙØ¹Ø±Ø¶" |
|---|
| 5541 | |
|---|
| 5542 | #: src/ui.cc:2272 |
|---|
| 5543 | msgid "Apply a filter to the package list" |
|---|
| 5544 | msgstr "تصÙÙØ© ÙØ§ØŠØØ© Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 5545 | |
|---|
| 5546 | #: src/ui.cc:2275 |
|---|
| 5547 | msgid "^Un-Limit Display" |
|---|
| 5548 | msgstr "Ø¥^Ø²Ø§ÙØ© ØØ¯Ù Ø§ÙØ¹Ø±Ø¶" |
|---|
| 5549 | |
|---|
| 5550 | #: src/ui.cc:2276 |
|---|
| 5551 | msgid "Remove the filter from the package list" |
|---|
| 5552 | msgstr "Ø¥Ø²Ø§ÙØ© Ø§ÙØªØµÙÙØ© Ù
Ù ÙØ§ØŠØØ© Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 5553 | |
|---|
| 5554 | #: src/ui.cc:2280 |
|---|
| 5555 | msgid "Find ^Broken" |
|---|
| 5556 | msgstr "Ø¹Ø«ÙØ± عÙÙ ^Ù
Ø¹Ø·ÙØšØ©" |
|---|
| 5557 | |
|---|
| 5558 | #: src/ui.cc:2281 |
|---|
| 5559 | msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" |
|---|
| 5560 | msgstr "Ø§ÙØ¹Ø«Ùر عÙÙ Ø§ÙØØ²Ù
Ø© Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© ذات اÙÙ
عتÙ
دات Ø§ÙØºÙر Ù
ستÙÙÙØ©" |
|---|
| 5561 | |
|---|
| 5562 | #: src/ui.cc:2288 |
|---|
| 5563 | #, fuzzy |
|---|
| 5564 | msgid "^Preferences" |
|---|
| 5565 | msgstr "ÙØ¹ØªÙ
د Ù
Ø³ØšÙØ§Ù عÙÙ" |
|---|
| 5566 | |
|---|
| 5567 | #: src/ui.cc:2293 |
|---|
| 5568 | msgid "^UI options" |
|---|
| 5569 | msgstr "Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª ^ÙØ§Ø¬ÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
" |
|---|
| 5570 | |
|---|
| 5571 | #: src/ui.cc:2294 |
|---|
| 5572 | msgid "Change the settings which affect the user interface" |
|---|
| 5573 | msgstr "تغÙÙØ± Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§ÙØªÙ ت؀ثر عÙÙ ÙØ§Ø¬ÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
" |
|---|
| 5574 | |
|---|
| 5575 | #: src/ui.cc:2297 |
|---|
| 5576 | msgid "^Dependency handling" |
|---|
| 5577 | msgstr "Ø¥^دارة اÙÙ
عتÙ
دات" |
|---|
| 5578 | |
|---|
| 5579 | #: src/ui.cc:2298 |
|---|
| 5580 | msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" |
|---|
| 5581 | msgstr "تغÙÙØ± Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§ÙØªÙ ت؀ثر عÙÙ ÙÙÙÙØ© Ø§ÙØªØ¹Ø§Ù
Ù Ù
ع Ù
عتÙ
دات Ø§ÙØØ²Ù
" |
|---|
| 5582 | |
|---|
| 5583 | #: src/ui.cc:2301 |
|---|
| 5584 | msgid "^Miscellaneous" |
|---|
| 5585 | msgstr "^Ù
ØªÙØ±Ùات" |
|---|
| 5586 | |
|---|
| 5587 | #: src/ui.cc:2302 |
|---|
| 5588 | msgid "Change miscellaneous program settings" |
|---|
| 5589 | msgstr "تغÙÙØ± إعدادات Ø§ÙØšØ±ÙاÙ
ج اÙÙ
ختÙÙØ©" |
|---|
| 5590 | |
|---|
| 5591 | #: src/ui.cc:2308 |
|---|
| 5592 | msgid "^Revert options" |
|---|
| 5593 | msgstr "^استعادة Ø§ÙØ®Ùارات" |
|---|
| 5594 | |
|---|
| 5595 | #: src/ui.cc:2309 |
|---|
| 5596 | msgid "Reset all settings to the system defaults" |
|---|
| 5597 | msgstr "إعادة ÙÙ Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø¥ÙÙ Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙÙØ§Øª اÙÙØžØ§Ù
" |
|---|
| 5598 | |
|---|
| 5599 | #: src/ui.cc:2320 |
|---|
| 5600 | msgid "^Next" |
|---|
| 5601 | msgstr "^تاÙÙ" |
|---|
| 5602 | |
|---|
| 5603 | #: src/ui.cc:2321 |
|---|
| 5604 | msgid "View next display" |
|---|
| 5605 | msgstr "عرض Ø§ÙØŽØ§ØŽØ© Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©" |
|---|
| 5606 | |
|---|
| 5607 | #: src/ui.cc:2324 |
|---|
| 5608 | msgid "^Prev" |
|---|
| 5609 | msgstr "^ساؚÙ" |
|---|
| 5610 | |
|---|
| 5611 | #: src/ui.cc:2325 |
|---|
| 5612 | msgid "View previous display" |
|---|
| 5613 | msgstr "عرض Ø§ÙØŽØ§ØŽØ© Ø§ÙØ³Ø§ØšÙØ©" |
|---|
| 5614 | |
|---|
| 5615 | #: src/ui.cc:2328 |
|---|
| 5616 | msgid "^Close" |
|---|
| 5617 | msgstr "^Ø¥ØºÙØ§Ù" |
|---|
| 5618 | |
|---|
| 5619 | #: src/ui.cc:2329 |
|---|
| 5620 | msgid "Close this display" |
|---|
| 5621 | msgstr "Ø¥ØºÙØ§Ù ÙØ°Ù Ø§ÙØŽØ§ØŽØ©" |
|---|
| 5622 | |
|---|
| 5623 | #: src/ui.cc:2334 |
|---|
| 5624 | msgid "New Package ^View" |
|---|
| 5625 | msgstr "^عرض ØØ²Ù
Ø¬Ø¯ÙØ¯" |
|---|
| 5626 | |
|---|
| 5627 | #: src/ui.cc:2335 |
|---|
| 5628 | msgid "Create a new default package view" |
|---|
| 5629 | msgstr "Ø¥ÙØŽØ§Ø¡ عرض ØØ²Ù
Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶Ù Ø¬Ø¯ÙØ¯" |
|---|
| 5630 | |
|---|
| 5631 | #: src/ui.cc:2338 |
|---|
| 5632 | msgid "Audit ^Recommendations" |
|---|
| 5633 | msgstr "Ø§ÙØªØ¯ÙÙÙ ØšØ§ÙØªÙ^ØµÙØ§Øª" |
|---|
| 5634 | |
|---|
| 5635 | #: src/ui.cc:2339 |
|---|
| 5636 | msgid "" |
|---|
| 5637 | "View packages which it is recommended that you install, but which are not " |
|---|
| 5638 | "currently installed." |
|---|
| 5639 | msgstr "عرض Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ ÙÙØµÙÙ ØšØªØ«ØšÙØªÙØ§Ø ÙÙÙÙ Ø§ÙØªÙ ÙÙØ³Øª Ù
ثؚتة ØØ§ÙÙØ§Ù." |
|---|
| 5640 | |
|---|
| 5641 | #: src/ui.cc:2342 |
|---|
| 5642 | msgid "New ^Flat Package List" |
|---|
| 5643 | msgstr "ÙØ§ØŠÙ
Ø© ØØ²Ù
^؎اÙ
ÙØ© Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©" |
|---|
| 5644 | |
|---|
| 5645 | #: src/ui.cc:2343 |
|---|
| 5646 | msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" |
|---|
| 5647 | msgstr "عرض جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØØ²Ù
عÙ٠اÙÙØžØ§Ù
ÙÙ ÙØ§ØŠÙ
Ø© ÙØ§ØØ¯Ø© ØºÙØ± Ù
صÙÙØ©" |
|---|
| 5648 | |
|---|
| 5649 | #: src/ui.cc:2346 |
|---|
| 5650 | msgid "New ^Debtags Browser" |
|---|
| 5651 | msgstr "Ù
ستعر^ض Debtags Ø¬Ø¯ÙØ¯" |
|---|
| 5652 | |
|---|
| 5653 | #: src/ui.cc:2348 |
|---|
| 5654 | msgid "Browse packages using Debtags data" |
|---|
| 5655 | msgstr "استعراض Ø§ÙØØ²Ù
ؚاستخداÙ
ØšÙØ§Ùات Debtags" |
|---|
| 5656 | |
|---|
| 5657 | #: src/ui.cc:2351 |
|---|
| 5658 | msgid "New Categorical ^Browser" |
|---|
| 5659 | msgstr "^Ù
ستعرض تصÙÙÙÙ Ø¬Ø¯ÙØ¯" |
|---|
| 5660 | |
|---|
| 5661 | #: src/ui.cc:2353 |
|---|
| 5662 | msgid "Browse packages by category" |
|---|
| 5663 | msgstr "استعراض Ø§ÙØØ²Ù
ØšØØ³Øš Ø§ÙØµÙÙ" |
|---|
| 5664 | |
|---|
| 5665 | #: src/ui.cc:2361 |
|---|
| 5666 | msgid "^About" |
|---|
| 5667 | msgstr "^ØÙÙ" |
|---|
| 5668 | |
|---|
| 5669 | #: src/ui.cc:2362 |
|---|
| 5670 | msgid "View information about this program" |
|---|
| 5671 | msgstr "عرض Ù
عÙÙÙ
ات ØÙÙ ÙØ°Ø§ Ø§ÙØšØ±ÙاÙ
ج" |
|---|
| 5672 | |
|---|
| 5673 | #: src/ui.cc:2365 |
|---|
| 5674 | msgid "^Help" |
|---|
| 5675 | msgstr "^Ù
ساعدة" |
|---|
| 5676 | |
|---|
| 5677 | #: src/ui.cc:2366 |
|---|
| 5678 | msgid "View the on-line help" |
|---|
| 5679 | msgstr "عرض اÙÙ
ساعدة اÙÙÙØ±ÙØ©" |
|---|
| 5680 | |
|---|
| 5681 | #: src/ui.cc:2368 |
|---|
| 5682 | msgid "User's ^Manual" |
|---|
| 5683 | msgstr "دÙÙ٠اÙ^Ù
ستخدÙ
" |
|---|
| 5684 | |
|---|
| 5685 | #: src/ui.cc:2369 |
|---|
| 5686 | msgid "View the detailed program manual" |
|---|
| 5687 | msgstr "عرض دÙÙÙ Ø§ÙØšØ±ÙاÙ
ج اÙÙ
ÙØµÙÙ" |
|---|
| 5688 | |
|---|
| 5689 | #: src/ui.cc:2372 |
|---|
| 5690 | msgid "^FAQ" |
|---|
| 5691 | msgstr "^FAQ" |
|---|
| 5692 | |
|---|
| 5693 | #: src/ui.cc:2376 |
|---|
| 5694 | msgid "^News" |
|---|
| 5695 | msgstr "أ^خؚار" |
|---|
| 5696 | |
|---|
| 5697 | #: src/ui.cc:2377 |
|---|
| 5698 | #, fuzzy |
|---|
| 5699 | msgid "View the important changes made in each version of " |
|---|
| 5700 | msgstr "عرض Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª اÙÙ
ÙÙ
Ø© Ø§ÙØªÙ تÙ
ت ÙÙ ÙÙ ÙØ³Ø®Ø© Ù
Ù" |
|---|
| 5701 | |
|---|
| 5702 | #: src/ui.cc:2380 |
|---|
| 5703 | msgid "^License" |
|---|
| 5704 | msgstr "^Ø§ÙØ±Ø®ØµØ©" |
|---|
| 5705 | |
|---|
| 5706 | #: src/ui.cc:2521 |
|---|
| 5707 | msgid "Actions" |
|---|
| 5708 | msgstr "أعÙ
اÙ" |
|---|
| 5709 | |
|---|
| 5710 | #: src/ui.cc:2524 |
|---|
| 5711 | msgid "Resolver" |
|---|
| 5712 | msgstr "Ù
ÙØ¯Ù
Ø§ÙØÙÙÙ" |
|---|
| 5713 | |
|---|
| 5714 | #: src/ui.cc:2525 |
|---|
| 5715 | msgid "Search" |
|---|
| 5716 | msgstr "ØšØØ«" |
|---|
| 5717 | |
|---|
| 5718 | #: src/ui.cc:2526 |
|---|
| 5719 | msgid "Options" |
|---|
| 5720 | msgstr "Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª" |
|---|
| 5721 | |
|---|
| 5722 | #: src/ui.cc:2527 |
|---|
| 5723 | msgid "Views" |
|---|
| 5724 | msgstr "Ø¹Ø±ÙØ¶" |
|---|
| 5725 | |
|---|
| 5726 | #: src/ui.cc:2593 |
|---|
| 5727 | #, c-format |
|---|
| 5728 | msgid "" |
|---|
| 5729 | "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " |
|---|
| 5730 | "Pkgs" |
|---|
| 5731 | msgstr "" |
|---|
| 5732 | "%ls: ÙØ§ØŠÙ
Ø© %ls: Ù
ساعدة %ls: Ø®Ø±ÙØ¬ %ls: ØªØØ¯ÙØ« %ls: تØÙ
ÙÙ/ØªØ«ØšÙØª/Ø¥Ø²Ø§ÙØ© ØØ²Ù
" |
|---|
| 5733 | |
|---|
| 5734 | #: src/ui.cc:2938 |
|---|
| 5735 | msgid "yes_key" |
|---|
| 5736 | msgstr "y" |
|---|
| 5737 | |
|---|
| 5738 | #: src/ui.cc:2939 |
|---|
| 5739 | msgid "no_key" |
|---|
| 5740 | msgstr "n" |
|---|
| 5741 | |
|---|
| 5742 | #: src/view_changelog.cc:165 |
|---|
| 5743 | #, c-format |
|---|
| 5744 | msgid "%s changes" |
|---|
| 5745 | msgstr "%s تغÙÙØ±Ø§Øª" |
|---|
| 5746 | |
|---|
| 5747 | #: src/view_changelog.cc:166 |
|---|
| 5748 | msgid "View the list of changes made to this Debian package." |
|---|
| 5749 | msgstr "عرض ÙØ§ØŠÙ
Ø© Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª Ø§ÙØªÙ تÙ
ت عÙÙ ØØ²Ù
Ø© Ø¯ÙØšÙØ§Ù ÙØ°Ù." |
|---|
| 5750 | |
|---|
| 5751 | #: src/view_changelog.cc:230 |
|---|
| 5752 | msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." |
|---|
| 5753 | msgstr "ÙÙ
ÙÙ٠عرض Ø³Ø¬ÙØ§Øª تغÙÙØ± ØØ²Ù
Ø¯ØšÙØ§Ù Ø§ÙØ±Ø³Ù
ÙÙØ© ÙÙØ·." |
|---|
| 5754 | |
|---|
| 5755 | #: src/view_changelog.cc:240 |
|---|
| 5756 | msgid "Downloading Changelog" |
|---|
| 5757 | msgstr "ØªÙØ²ÙÙ Ø³Ø¬Ù Ø§ÙØªØºÙÙØ±" |
|---|
| 5758 | |
|---|
| 5759 | #: src/view_changelog.cc:242 |
|---|
| 5760 | msgid "Download Changelog" |
|---|
| 5761 | msgstr "ØªÙØ²ÙÙ Ø³Ø¬Ù Ø§ÙØªØºÙÙØ±" |
|---|
| 5762 | |
|---|
| 5763 | #, fuzzy |
|---|
| 5764 | #~ msgid "The package \"%s\" is manually installed.\n" |
|---|
| 5765 | #~ msgstr "'&m' ÙØªØØ¯Ùد Ø§ÙØØ²Ù
ØšØ§ÙØªØ«ØšÙت اÙÙØ¯ÙÙ" |
|---|
| 5766 | |
|---|
| 5767 | #, fuzzy |
|---|
| 5768 | #~ msgid "" |
|---|
| 5769 | #~ " - why one or more packages would require the given package\n" |
|---|
| 5770 | #~ msgstr " -V Ø¥ØžÙØ§Ø± ÙØ³Ø®Ø© Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ Ø³ÙØªÙ
ØªØ«ØšÙØªÙا.\n" |
|---|
| 5771 | |
|---|
| 5772 | #, fuzzy |
|---|
| 5773 | #~ msgid "" |
|---|
| 5774 | #~ " lead to a conflict with the given package if installed\n" |
|---|
| 5775 | #~ msgstr " -V Ø¥ØžÙØ§Ø± ÙØ³Ø®Ø© Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ Ø³ÙØªÙ
ØªØ«ØšÙØªÙا.\n" |
|---|
| 5776 | |
|---|
| 5777 | #, fuzzy |
|---|
| 5778 | #~ msgid " indicators.\n" |
|---|
| 5779 | #~ msgstr " -h ÙØµ اÙÙ
ساعدة ÙØ°Ø§\n" |
|---|
| 5780 | |
|---|
| 5781 | #~ msgid "Downloading " |
|---|
| 5782 | #~ msgstr "تØÙ
ÙÙ " |
|---|
| 5783 | |
|---|
| 5784 | #~ msgid "Got " |
|---|
| 5785 | #~ msgstr "ØÙص٠عÙÙ " |
|---|
| 5786 | |
|---|
| 5787 | #, fuzzy |
|---|
| 5788 | #~ msgid "Downloading..." |
|---|
| 5789 | #~ msgstr "Ø¬Ø§Ø±Ù Ø§ÙØªØÙ
ÙÙ..." |
|---|
| 5790 | |
|---|
| 5791 | #~ msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)." |
|---|
| 5792 | #~ msgstr "تÙ
ØªÙØ²ÙÙ %s ØšØ§ÙØª Ø®ÙØ§Ù %ss (%s ØšØ§ÙØª/ثاÙÙØ©)." |
|---|
| 5793 | |
|---|
| 5794 | #~ msgid "Not enough resources to create thread" |
|---|
| 5795 | #~ msgstr "ÙÙØ³Øª ÙÙØ§Ù Ù
ÙØ§Ø±Ø¯ ÙØ§ÙÙØ© ÙØ¥Ù؎اء عÙ
ÙÙØ© thread" |
|---|
| 5796 | |
|---|
| 5797 | #~ msgid "Formatting marker with missing format code" |
|---|
| 5798 | #~ msgstr "Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ØªÙØ³ÙÙ Ù
ع رÙ
ز ÙØ³Ù Ù
ÙÙÙØ¯" |
|---|
| 5799 | |
|---|
| 5800 | #~ msgid "Bad number in format string: '%ls'" |
|---|
| 5801 | #~ msgstr "رÙÙ
Ø³ÙØ¡ عÙÙ ØµÙØºÙ Ø³ÙØ³ÙØ©: '%ls'" |
|---|
| 5802 | |
|---|
| 5803 | #~ msgid "Missing parameter number in format string" |
|---|
| 5804 | #~ msgstr "رÙÙ
اÙÙ
ÙØ¹Ø·Ù ÙØ§Ùص ÙÙ Ø³ÙØ³Ø© Ø£ØØ±Ù اÙÙØ³Ù" |
|---|
| 5805 | |
|---|
| 5806 | #~ msgid "Parameter numbers must be 1 or greater, not %ld" |
|---|
| 5807 | #~ msgstr "Ø£Ø±ÙØ§Ù
اÙÙ
ÙØ¹Ø·Ù ÙØ¬Øš أ٠تÙÙÙ 1 Ø£Ù Ø£ÙØ«Ø±Ø ÙÙÙØ³ %ld" |
|---|
| 5808 | |
|---|
| 5809 | #~ msgid "Unknown formatting code '%lc'" |
|---|
| 5810 | #~ msgstr "رÙ
ز ØªÙØ³ÙÙ Ù
جÙÙÙ: '%lc'" |
|---|
| 5811 | |
|---|
| 5812 | #~ msgid "Bad format parameter" |
|---|
| 5813 | #~ msgstr "Ù
ÙØ¹Ø·Ù ÙØ³Ù Ø³ÙØ¡" |
|---|
| 5814 | |
|---|
| 5815 | #~ msgid "Cannot parse key description: %ls" |
|---|
| 5816 | #~ msgstr "تعذر إعراؚ ÙØµÙ اÙÙ
ÙØªØ§Ø: %ls" |
|---|
| 5817 | |
|---|
| 5818 | #~ msgid "Invalid null keybinding" |
|---|
| 5819 | #~ msgstr "رؚط Ø£ØØ±Ù ÙØ§Ø±Øº ØºÙØ± ØµØ§ÙØ" |
|---|
| 5820 | |
|---|
| 5821 | #~ msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters" |
|---|
| 5822 | #~ msgstr "Ø¹Ø°Ø±Ø§ÙØ ÙØ§ ÙÙ
Ù٠استخداÙ
Ù
ÙØ¹Ø¯ÙÙÙØ§Øª Ø§ÙØªØÙÙ
Ù
ع Ø§ÙØ£ØØ±Ù Ø§ÙØºÙر ÙØ§ØšÙØ© ÙÙØ·ØšØ§Ø¹Ø©" |
|---|
| 5823 | |
|---|
| 5824 | #~ msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n" |
|---|
| 5825 | #~ msgstr "أخ! ÙØ§ØšÙت إ؎ارة Ø¥ÙÙØ§Ø¡ SIGTERMØ Ø¬Ø§Ø±Ù Ø§ÙØªÙÙÙØ°..\n" |
|---|
| 5826 | |
|---|
| 5827 | #~ msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n" |
|---|
| 5828 | #~ msgstr "أخ! ÙØ§ØšÙت إ؎ارة SIGSEGVØ Ø¬Ø§Ø±Ù Ø§ÙØªÙÙÙØ°..\n" |
|---|
| 5829 | |
|---|
| 5830 | #~ msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n" |
|---|
| 5831 | #~ msgstr "آخ! ÙØ§ØšÙت إ؎ارة Ø¥Ø¬ÙØ§Ø¶ SIGABRTØ Ø¬Ø§Ø±Ù Ø§ÙØªÙÙÙØ°..\n" |
|---|
| 5832 | |
|---|
| 5833 | #~ msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n" |
|---|
| 5834 | #~ msgstr "آخ! ÙØ§ØšÙت إ؎ارة Ø®Ø±ÙØ¬ SIGQUITØ Ø¬Ø§Ø±Ù Ø§ÙØªÙÙÙØ°..\n" |
|---|
| 5835 | |
|---|
| 5836 | #~ msgid "" |
|---|
| 5837 | #~ "Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation." |
|---|
| 5838 | #~ msgstr "تعذر تØÙ
Ù٠اسÙ
اÙÙ
ÙÙ: Ø§ÙØ³ÙØ³ÙØ© %ls ÙØ§ تÙ
ÙÙ ØµÙØ±Ø© multibyte." |
|---|
| 5839 | |
|---|
| 5840 | #~ msgid "TOP LEVEL" |
|---|
| 5841 | #~ msgstr "اÙÙ
ستÙÙ Ø§ÙØ£Ø¹ÙÙ" |
|---|
| 5842 | |
|---|
| 5843 | #~ msgid "Unable to load debtags vocabulary, perhaps debtags is not installed?" |
|---|
| 5844 | #~ msgstr "تعذر تØÙ
ÙÙ Ù
عجÙ
debtagsØ Ø±ØšÙ
ا debtags ØºÙØ± Ù
ثؚتØ" |
|---|
| 5845 | |
|---|
| 5846 | #~ msgid "Internal buffer overflow on package \"%s\" while writing state file" |
|---|
| 5847 | #~ msgstr "ØØµÙ ÙÙØ¶ Ù٠اÙÙ
Ø®Ø²Ù Ø§ÙØ¯Ø§Ø®ÙÙ \"%s\" Ø£Ø«ÙØ§Ø¡ ÙØªØ§ØšØ© Ù
ÙÙ Ø§ÙØØ§ÙØ©" |
|---|
| 5848 | |
|---|
| 5849 | #~ msgid "Tasks/Tasks" |
|---|
| 5850 | #~ msgstr "اÙÙ
ÙØ§Ù
/اÙÙ
ÙØ§Ù
" |
|---|
| 5851 | |
|---|
| 5852 | #~ msgid "Unknown/Unknown" |
|---|
| 5853 | #~ msgstr "Ù
جÙÙÙ/Ù
جÙÙÙ" |
|---|
| 5854 | |
|---|
| 5855 | #~ msgid "virtual/virtual" |
|---|
| 5856 | #~ msgstr "ÙÙÙ
Ù/ÙÙÙ
Ù" |
|---|
| 5857 | |
|---|
| 5858 | #, fuzzy |
|---|
| 5859 | #~ msgid "You must resolve these dependencies before continuing." |
|---|
| 5860 | #~ msgstr "تعذر إرضاء اÙÙ
عتÙ
دات! Ø§ÙØ§Ø³ØªØ³ÙاÙ
..." |
|---|
| 5861 | |
|---|
| 5862 | #~ msgid "" |
|---|
| 5863 | #~ "Packages which set up your computer to perform a particular task\n" |
|---|
| 5864 | #~ " Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend " |
|---|
| 5865 | #~ "upon other packages. These packages provide an easy way to select a " |
|---|
| 5866 | #~ "predefined set of packages for a specialized task." |
|---|
| 5867 | #~ msgstr "" |
|---|
| 5868 | #~ "Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ تÙÙÙ
ؚإعداد Ø¬ÙØ§Ø²Ù ÙÙÙÙØ§Ù
ØšÙ
ÙÙ
Ø© Ù
ا\n" |
|---|
| 5869 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ ÙØ³Ù
'Tasks' ÙØ§ ØªØØªÙÙ Ø£ÙØ© Ù
ÙÙØ§ØªØ ÙÙÙÙ
ا تعتÙ
د عÙÙ ØØ²Ù
أخرÙ. ÙØ°Ù " |
|---|
| 5870 | #~ "Ø§ÙØØ²Ù
تÙÙØ± طرÙÙØ© سÙÙØ© ÙØ§Ø®ØªÙار Ù
جÙ
ÙØ¹Ø© Ù
Ø¹Ø±ÙØ© Ù
Ø³ØšÙØ§Ù Ù
Ù Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ
ÙÙ
Ø© Ù
خصصة." |
|---|
| 5871 | |
|---|
| 5872 | #~ msgid "" |
|---|
| 5873 | #~ "Packages with no declared section\n" |
|---|
| 5874 | #~ " No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the " |
|---|
| 5875 | #~ "Packages file?" |
|---|
| 5876 | #~ msgstr "" |
|---|
| 5877 | #~ "Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØºÙر Ù
ØØ¯Ø¯Ø© اÙÙØ³Ù
\n" |
|---|
| 5878 | #~ " ÙØ§ ÙÙØ¬Ø¯ ÙØ³Ù
Ù
عÙÙÙ ÙÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
. رؚÙ
ا ÙÙØ§Ù خطأ ÙÙ Ù
ÙÙ Ø§ÙØØ²Ù
Ø" |
|---|
| 5879 | |
|---|
| 5880 | #~ msgid "" |
|---|
| 5881 | #~ "Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n" |
|---|
| 5882 | #~ " Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative " |
|---|
| 5883 | #~ "tasks such as installing software, managing users, configuring and " |
|---|
| 5884 | #~ "monitoring your system, examining network traffic, and so on." |
|---|
| 5885 | #~ msgstr "" |
|---|
| 5886 | #~ "Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
ج Ø§ÙØ¥Ø¯Ø§Ø±ÙØ© (ØªØ«ØšÙØª Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
Ø¬Ø Ø¥Ø¯Ø§Ø±Ø© اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ Ø¥ÙØ®)\n" |
|---|
| 5887 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ ÙØ³Ù
'admin' تسÙ
Ø Ù٠ؚأداء اÙÙ
ÙÙ
ات Ø§ÙØ¥Ø¯Ø§Ø±ÙØ© ÙØªØ«ØšÙت Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
Ø¬Ø " |
|---|
| 5888 | #~ "ÙØ¥Ø¯Ø§Ø±Ø© اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ ÙØªÙÙØŠØ© ÙÙ
Ø±Ø§ÙØšØ© Ø§ÙÙØžØ§Ù
Ø ÙØªÙØØµ Ø³ÙØ± ØšÙØ§Ùات Ø§ÙØŽØšÙØ©Ø ÙÙ
ا " |
|---|
| 5889 | #~ "Ø¥Ù٠ذÙÙ." |
|---|
| 5890 | |
|---|
| 5891 | #~ msgid "" |
|---|
| 5892 | #~ "Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n" |
|---|
| 5893 | #~ " Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from " |
|---|
| 5894 | #~ "a non-Debian package format such as RPM" |
|---|
| 5895 | #~ msgstr "" |
|---|
| 5896 | #~ "Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
ØÙÙØ© Ù
Ù Ø§ÙØ£ÙØ³Ø§Ù Ø§ÙØºØ±Ùؚة (rpmØ tgzØ Ø¥ÙØ®)\n" |
|---|
| 5897 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ ÙØ³Ù
'alien' تÙ
Ø¥ÙØŽØ§Ø¡Ùا ØšÙØ§Ø³Ø·Ø© ØšØ±ÙØ§Ù
ج 'alien' Ù
Ù ØØ²Ù
ØºÙØ± ØØ²Ù
" |
|---|
| 5898 | #~ "Ø¯ÙØšÙا٠Ù
ث٠RPM" |
|---|
| 5899 | |
|---|
| 5900 | #~ msgid "" |
|---|
| 5901 | #~ "The Debian base system\n" |
|---|
| 5902 | #~ " Packages in the 'base' section are part of the initial system " |
|---|
| 5903 | #~ "installation." |
|---|
| 5904 | #~ msgstr "" |
|---|
| 5905 | #~ "ÙØžØ§Ù
Ø¯ÙØšÙØ§Ù Ø§ÙØ£Ø³Ø§Ø³Ù\n" |
|---|
| 5906 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ Ù٠اÙÙØ³Ù
'base' Ù٠جزء Ù
Ù ØªØ«ØšÙØª اÙÙØžØ§Ù
Ø§ÙØ§ØšØªØ¯Ø§ØŠÙ." |
|---|
| 5907 | |
|---|
| 5908 | #~ msgid "" |
|---|
| 5909 | #~ "Programs for faxmodems and other communication devices\n" |
|---|
| 5910 | #~ " Packages in the 'comm' section are used to control modems and other " |
|---|
| 5911 | #~ "hardware communications devices. This includes software to control " |
|---|
| 5912 | #~ "faxmodems (for instance, PPP for dial-up internet connections and " |
|---|
| 5913 | #~ "programs originally written for that purpose, such as zmodem/kermit), as " |
|---|
| 5914 | #~ "well as software to control cellular phones, interface with FidoNet, and " |
|---|
| 5915 | #~ "run a BBS." |
|---|
| 5916 | #~ msgstr "" |
|---|
| 5917 | #~ "Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
ج Ø§ÙØ®Ø§ØµØ© ؚاÙÙØ§Ùس Ù
ÙØ¯Ù
ÙØ£Ø¬Ùزة Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù Ø§ÙØ£Ø®Ø±Ù\n" |
|---|
| 5918 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ ÙØ³Ù
'comm' تستخدÙ
ÙÙØªØÙÙ
ؚاÙÙ
ÙØ¯Ù
ÙØ£Ø¬Ùزة Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù Ø§ÙØ£Ø®Ø±Ù. ت؎Ù
Ù " |
|---|
| 5919 | #~ "ÙØ°Ù ؚراÙ
ج Ø§ÙØªØÙÙ
ؚاÙÙØ§Ùس Ù
ÙØ¯Ù
(Ù
Ø«ÙØ§ÙØ PPP ÙÙØµÙات Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª عؚر Ø§ÙØ·ÙØš " |
|---|
| 5920 | #~ "اÙÙØ§ØªÙÙ ÙØ§ÙؚراÙ
ج اÙÙ
ÙØªÙؚة Ø£ØµÙØ§Ù ÙØ°ÙÙ Ø§ÙØºØ±Ø¶Ø Ù
ث٠zmodem/kermit)Ø ØšØ§ÙØ¥Ø¶Ø§ÙØ© " |
|---|
| 5921 | #~ "Ø¥ÙÙ Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
ج Ø§ÙØªÙ تتØÙÙ
ؚاÙÙÙØ§ØªÙ Ø§ÙØ®ÙÙÙÙØ©Ø ÙØ§Ùت٠تتعاÙ
Ù Ù
ع FidoNetØ ÙØªØŽØºÙ " |
|---|
| 5922 | #~ "اÙÙBBS." |
|---|
| 5923 | |
|---|
| 5924 | #~ msgid "" |
|---|
| 5925 | #~ "Utilities and programs for software development\n" |
|---|
| 5926 | #~ " Packages in the 'devel' section are used to write new software and work " |
|---|
| 5927 | #~ "on existing software. Non-programmers who do not compile their own " |
|---|
| 5928 | #~ "software probably do not need much software from this section.\n" |
|---|
| 5929 | #~ " .\n" |
|---|
| 5930 | #~ " It includes compilers, debugging tools, programmer's editors, source " |
|---|
| 5931 | #~ "processing tools, and other things related to software development." |
|---|
| 5932 | #~ msgstr "" |
|---|
| 5933 | #~ "Ù
ÙØ§Ùع ÙØšØ±Ø§Ù
ج ÙØªØ·ÙÙØ± Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
ج\n" |
|---|
| 5934 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ ÙØ³Ù
'devel' تستخدÙ
ÙÙØªØ§ØšØ© Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
ج Ø§ÙØ¬Ø¯Ùدة ÙØ§ÙعÙ
٠عÙÙ Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
ج " |
|---|
| 5935 | #~ "اÙÙ
ÙØ¬Ùدة. ØºÙØ± اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ø§ÙØ°Ù ÙØ§ ÙÙÙÙ
Ù٠ؚتجÙ
ÙØ¹ ؚراÙ
جÙÙ
Ø§ÙØ®Ø§ØµØ© عÙÙ Ø§ÙØ£Ø±Ø¬Ø " |
|---|
| 5936 | #~ "ÙØ§ ÙØØªØ§Ø¬Ù٠اÙÙØ«Ùر Ù
Ù Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
ج Ù
Ù ÙØ°Ø§ اÙÙØ³Ù
.\n" |
|---|
| 5937 | #~ " .\n" |
|---|
| 5938 | #~ " ÙØØªÙ٠اÙÙØ³Ù
عÙÙ Ù
جÙ
Ø¹Ø§ØªØ ÙØ£Ø¯Ùات Ø¥Ø²Ø§ÙØ© Ø§ÙØ¹ÙÙØ ÙÙ
ØØ±Ø±Ø§Øª Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
Ø¬Ø ÙØ£Ø¯Ùات " |
|---|
| 5939 | #~ "ØªØØ±Ùر اÙÙ
ØµØ¯Ø±Ø ÙØ£ØŽÙاء أخر٠Ù
تعÙÙØ© ؚتطÙÙØ± Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
ج." |
|---|
| 5940 | |
|---|
| 5941 | #~ msgid "" |
|---|
| 5942 | #~ "Documentation and specialized programs for viewing documentation\n" |
|---|
| 5943 | #~ " Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or " |
|---|
| 5944 | #~ "are viewers for documentation formats." |
|---|
| 5945 | #~ msgstr "" |
|---|
| 5946 | #~ "Ø§ÙØªÙØ«ÙÙ ÙØ§ÙؚراÙ
ج اÙÙ
خصصة ÙØ¹Ø±Ø¶ اÙÙØ«Ø§ØŠÙ\n" |
|---|
| 5947 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ ÙØ³Ù
'doc' ت؎Ù
Ù ØªÙØ«Ù٠أجزاء Ù
Ù ÙØžØ§Ù
Ø¯ÙØšÙØ§ÙØ أ٠ؚراÙ
ج استعراض " |
|---|
| 5948 | #~ "ÙØ£ÙØ³Ø§Ù Ø§ÙØªÙØ«ÙÙ." |
|---|
| 5949 | |
|---|
| 5950 | #~ msgid "" |
|---|
| 5951 | #~ "Text editors and word processors\n" |
|---|
| 5952 | #~ " Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. " |
|---|
| 5953 | #~ "These are not necessarily word processors, although some word processors " |
|---|
| 5954 | #~ "may be found in this section." |
|---|
| 5955 | #~ msgstr "" |
|---|
| 5956 | #~ "Ù
ØØ±Ø±Ø§Ø±Øª ÙÙ
Ø¹Ø§ÙØ¬Ø§Øª اÙÙØµÙص\n" |
|---|
| 5957 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ ÙØ³Ù
'editors' تسÙ
Ø Ù٠ؚتعدÙÙ Ù
ÙÙØ§Øª ASCII اÙÙØµÙØ© اÙÙ
جردة. " |
|---|
| 5958 | #~ "ÙÙÙØ§ØªÙÙÙ ØšØ§ÙØ¶Ø±Ùرة Ù
Ø¹Ø§ÙØ¬Ø§Øª ÙØµÙØµØ Ø±ØºÙ
Ø£ÙÙ ÙØ¯ تجد ؚعد Ù
Ø¹ÙØ§Ø¬Ø§Øª اÙÙØµÙص ÙÙ ÙØ°Ø§ " |
|---|
| 5959 | #~ "اÙÙØ³Ù
." |
|---|
| 5960 | |
|---|
| 5961 | #~ msgid "" |
|---|
| 5962 | #~ "Programs for working with circuits and electronics\n" |
|---|
| 5963 | #~ " Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, " |
|---|
| 5964 | #~ "simulators and assemblers for microcontrollers, and other related " |
|---|
| 5965 | #~ "software." |
|---|
| 5966 | #~ msgstr "" |
|---|
| 5967 | #~ "ؚراÙ
ج ÙÙØ¹Ù
٠عÙÙ Ø§ÙØ¯Ø§Ø±Ø§Øª ÙØ§ÙØ¥ÙÙØªØ±ÙÙÙØ§Øª\n" |
|---|
| 5968 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ ÙØ³Ù
'electronics' ت؎Ù
Ù Ø£Ø¯ÙØ§Øª تصÙ
ÙÙ
Ø§ÙØ¯Ø§Ø±Ø§ØªØ ÙØ§ÙÙ
ØØ§ÙÙØ§Øª " |
|---|
| 5969 | #~ "ÙØ§ÙÙ
جÙ
عات ÙÙÙ
ÙÙØ±ÙÙÙØªØ±ÙÙØ±Ø ÙØšØ±Ø§Ù
ج أخر٠Ù
رتؚطة ØšÙØ§." |
|---|
| 5970 | |
|---|
| 5971 | #~ msgid "" |
|---|
| 5972 | #~ "Programs for embedded systems\n" |
|---|
| 5973 | #~ " Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. " |
|---|
| 5974 | #~ "Embedded devices are specialized hardware devices with much less power " |
|---|
| 5975 | #~ "than a typical desktop system: for instance, a PDA, a cell phone, or a " |
|---|
| 5976 | #~ "Tivo." |
|---|
| 5977 | #~ msgstr "" |
|---|
| 5978 | #~ "ؚراÙ
ج ÙÙØ£ÙØžÙ
Ø© Ø§ÙØ¶Ù
ÙÙØ©\n" |
|---|
| 5979 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ ÙØ³Ù
'embedded' Ù
خصصة ÙÙØ¹Ù
٠عÙÙ Ø§ÙØ£Ø¬Ùزة Ø§ÙØ¶Ù
ÙÙØ©. ÙØ§ÙØ£Ø¬ÙØ²Ø© " |
|---|
| 5980 | #~ "Ø§ÙØ¶Ù
ÙÙØ© ÙÙ Ø£Ø¬ÙØ²Ø© عتاد Ù
تخصصة ذات استÙÙØ§Ù ÙÙØ·Ø§ÙØ© Ø£ÙÙ ØšÙØ«Ùر Ù
Ù Ø£ÙØžÙ
Ø© Ø³Ø·Ø " |
|---|
| 5981 | #~ "اÙÙ
ÙØªØš Ø§ÙØ§Ø¹ØªÙØ§Ø¯ÙØ©: Ù
Ø«ÙØ§ÙØ Ø§ÙØ£Ø¬Ùزة اÙÙÙÙØ© PDAØ Ø£Ù Ø§ÙÙØ§ØªÙ Ø§ÙØ®ÙÙÙÙØ Ø£Ù Tivo." |
|---|
| 5982 | |
|---|
| 5983 | #~ msgid "" |
|---|
| 5984 | #~ "The GNOME Desktop System\n" |
|---|
| 5985 | #~ " GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop " |
|---|
| 5986 | #~ "environment for Linux. Packages in the 'gnome' section are part of the " |
|---|
| 5987 | #~ "GNOME environment or closely integrated into it." |
|---|
| 5988 | #~ msgstr "" |
|---|
| 5989 | #~ "ÙØžØ§Ù
Ø³Ø·Ø Ø§ÙÙ
ÙØªØš جÙÙÙ
\n" |
|---|
| 5990 | #~ " جÙÙÙ
ÙÙ Ù
جÙ
ÙØ¹Ø© Ù
Ù Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
ج Ø§ÙØªÙ تÙÙØ± ØšÙØŠØ© Ø³Ø·Ø Ù
ÙØªØš سÙÙ Ø§ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
ÙÙÙÙÙØ³. " |
|---|
| 5991 | #~ "Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ Ù٠اÙÙØ³Ù
'gnome' Ù٠جزء Ù
Ù ØšÙØŠØ© جÙÙÙ
Ø£Ù ØªØªÙØ§Ù
Ù Ù
Ø¹ÙØ§ ؚ؎ÙÙ ÙØšÙر." |
|---|
| 5992 | |
|---|
| 5993 | #~ msgid "" |
|---|
| 5994 | #~ "Games, toys, and fun programs\n" |
|---|
| 5995 | #~ " Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment." |
|---|
| 5996 | #~ msgstr "" |
|---|
| 5997 | #~ "تساÙÙØ ÙØ£ÙØ¹Ø§ØšØ ÙØšØ±Ø§Ù
ج ترÙÙÙÙØ©\n" |
|---|
| 5998 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ ÙØ³Ù
'games' Ù
خصصة ؚ؎Ù٠أساس٠ÙÙØªØ±ÙÙÙ." |
|---|
| 5999 | |
|---|
| 6000 | #~ msgid "" |
|---|
| 6001 | #~ "Utilities to create, view, and edit graphics files\n" |
|---|
| 6002 | #~ " Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, " |
|---|
| 6003 | #~ "image processing and manipulation software, software to interact with " |
|---|
| 6004 | #~ "graphics hardware (such as video cards, scanners, and digital cameras), " |
|---|
| 6005 | #~ "and programming tools for handling graphics." |
|---|
| 6006 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6007 | #~ "ؚراÙ
ج ÙØ¥ÙØŽØ§Ø¡Ø ÙØ¹Ø±Ø¶Ø ÙØªØØ±Ùر Ù
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØ±Ø³ÙÙ
\n" |
|---|
| 6008 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ ÙØ³Ù
'graphics' ت؎Ù
Ù Ù
ستعرضات Ù
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØµÙØ±Ø ÙØšØ±Ø§Ù
ج Ù
Ø¹Ø§ÙØ¬Ø© ÙØªØ¹Ø¯ÙÙØ " |
|---|
| 6009 | #~ "ÙØšØ±Ø§Ù
ج ÙÙØªÙاع٠Ù
ع عتاد Ø§ÙØ±Ø³ÙÙ
(Ù
Ø«Ù ØšØ·Ø§ÙØ§Øª اÙÙÙØ¯ÙÙØ ÙØ§ÙÙ
Ø³Ø§ØØ§Øª Ø§ÙØ¶ÙØŠÙØ©Ø " |
|---|
| 6010 | #~ "ÙØ§ÙÙØ§Ù
ÙØ±Ø§Øª Ø§ÙØ±ÙÙ
ÙØ©)Ø ÙØ£Ø¯Ùات Ø§ÙØšØ±Ù
جة ÙÙØªØ¹Ø§Ù
Ù Ù
ع Ø§ÙØ±Ø³ÙÙ
." |
|---|
| 6011 | |
|---|
| 6012 | #~ msgid "" |
|---|
| 6013 | #~ "Software for ham radio operators\n" |
|---|
| 6014 | #~ " Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio " |
|---|
| 6015 | #~ "operators." |
|---|
| 6016 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6017 | #~ "ؚراÙ
ج ÙÙ
؎غÙ٠رادÙÙ ÙÙØ§Ø© رادÙ٠اÙÙØ§Ø³ÙÙÙ.\n" |
|---|
| 6018 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ ÙØ³Ù
'hamradio' Ù
ÙØ¬ÙØ© Ø®ØµÙØµØ§Ù ÙÙ
؎غÙ٠رادÙÙ ÙÙØ§Ø© رادÙ٠اÙÙØ§Ø³ÙÙÙ." |
|---|
| 6019 | |
|---|
| 6020 | #~ msgid "" |
|---|
| 6021 | #~ "Interpreters for interpreted languages\n" |
|---|
| 6022 | #~ " Packages in the 'interpreters' section include interpreters for " |
|---|
| 6023 | #~ "languages like Python, Perl, and Ruby, and libraries for these same " |
|---|
| 6024 | #~ "languages." |
|---|
| 6025 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6026 | #~ "ؚراÙ
ج Ø§ÙØ¥Ø¹Ø±Ø§Øš ÙÙØºØ§ØªÙا\n" |
|---|
| 6027 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ ÙØ³Ù
'interpreters' ت؎Ù
٠ؚراÙ
ج إعراؚ ÙÙØºØ§Øª Ù
ث٠PythonØ ÙPerlØ " |
|---|
| 6028 | #~ "ÙRubyØ ÙÙ
ÙØªØšØ§Øª ÙÙØ°Ù اÙÙØºØ§Øª." |
|---|
| 6029 | |
|---|
| 6030 | #~ msgid "" |
|---|
| 6031 | #~ "The KDE Desktop System\n" |
|---|
| 6032 | #~ " KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop " |
|---|
| 6033 | #~ "environment for Linux. Packages in the 'kde' section are part of the KDE " |
|---|
| 6034 | #~ "environment or closely integrated into it." |
|---|
| 6035 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6036 | #~ "ÙØžØ§Ù
Ø³Ø·Ø Ø§ÙÙ
ÙØªØš ÙÙØ¯Ù\n" |
|---|
| 6037 | #~ " ÙÙØ¯Ù ÙÙ Ù
جÙ
ÙØ¹Ø© Ù
Ù Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
ج Ø§ÙØªÙ تÙÙØ± ØšÙØŠØ© Ø³Ø·Ø Ù
ÙØªØš سÙÙ Ø§ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
ÙÙÙÙÙØ³. " |
|---|
| 6038 | #~ "Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ Ù٠اÙÙØ³Ù
'kde' Ù٠جزء Ù
Ù ØšÙØŠØ© ÙÙØ¯Ù Ø£Ù ØªØªÙØ§Ù
Ù Ù
Ø¹ÙØ§ ؚ؎ÙÙ ÙØšÙر." |
|---|
| 6039 | |
|---|
| 6040 | #~ msgid "" |
|---|
| 6041 | #~ "Development files for libraries\n" |
|---|
| 6042 | #~ " Packages in the 'libdevel' section contain files required for building " |
|---|
| 6043 | #~ "programs that use libraries in the 'libs' section. You don't need " |
|---|
| 6044 | #~ "packages from this section unless you want to compile software yourself." |
|---|
| 6045 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6046 | #~ "Ù
ÙÙØ§Øª تطÙÙØ±ÙØ© ÙÙÙ
ÙØªØšØ§Øª\n" |
|---|
| 6047 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
Ù٠اÙÙØ³Ù
'libdevel' ØªØØªÙÙ Ù
ÙÙØ§Øª Ù
Ø·ÙÙØšØ© ÙØšÙاء Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
ج Ø§ÙØªÙ تستخدÙ
" |
|---|
| 6048 | #~ "اÙÙ
ÙØªØšØ§Øª ÙÙ ÙØ³Ù
'libs'. ÙØ§ ØªØØªØ§Ø¬ Ø¥ÙÙ Ø§ÙØØ²Ù
Ù
Ù ÙØ°Ø§ اÙÙØ³Ù
Ø¥ÙØ§ Ø¥Ù ÙÙØª ØªØ±ÙØ¯ " |
|---|
| 6049 | #~ "تجÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
ج ØšÙÙØ³Ù." |
|---|
| 6050 | |
|---|
| 6051 | #~ msgid "" |
|---|
| 6052 | #~ "Collections of software routines\n" |
|---|
| 6053 | #~ " Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other " |
|---|
| 6054 | #~ "software on the computer. With very few exceptions, you should not need " |
|---|
| 6055 | #~ "to explicitly install a package from this section; the package system " |
|---|
| 6056 | #~ "will install them as required to fulfill dependencies." |
|---|
| 6057 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6058 | #~ "Ù
جÙ
ÙØ¹Ø§Øª Ù
Ù Ø±ÙØªÙÙØ§Øª Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
ج\n" |
|---|
| 6059 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ ÙØ³Ù
'libs' تÙÙØ± Ø¥Ù
ÙØ§ÙÙØ© Ø§ÙØ¹Ù
Ù Ø§ÙØ¶Ø±ÙØ±ÙØ© ÙÙØšØ±Ø§Ù
ج Ø§ÙØ£Ø®Ø±Ù عÙÙ " |
|---|
| 6060 | #~ "Ø§ÙØØ§Ø³Øš. ØšØ§Ø³ØªØ«ÙØ§Ø¡ اÙÙÙÙÙØ Ù٠تÙÙÙ ØšØØ§Ø¬Ø© Ø¥ÙÙ ØªØ«ØšÙØª Ø£ÙØ© ØØ²Ù
Ù
Ù ÙØ°Ø§ اÙÙØ³Ù
" |
|---|
| 6061 | #~ "ØšÙÙØ³ÙØ ØÙØ« سÙÙÙÙ
ÙØžØ§Ù
Ø§ÙØØ²Ù
ØšØªØ«ØšÙØªÙا ØØ³Øš Ø§ÙØØ§Ø¬Ø© ÙØ¥Ø±Ø¶Ø§Ø¡ اÙÙ
عتÙ
دات." |
|---|
| 6062 | |
|---|
| 6063 | #~ msgid "" |
|---|
| 6064 | #~ "Perl interpreter and libraries\n" |
|---|
| 6065 | #~ " Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and " |
|---|
| 6066 | #~ "many third-party libraries for it. Unless you are a Perl programmer, you " |
|---|
| 6067 | #~ "don't need to install packages from this section explicitly; the package " |
|---|
| 6068 | #~ "system will install them if they are required." |
|---|
| 6069 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6070 | #~ "ØšØ±ÙØ§Ù
ج إعراؚ Perl ÙÙ
ÙØªØšØ§ØªÙا\n" |
|---|
| 6071 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ ÙØ³Ù
'perl' تÙÙØ± ÙØºØ© ؚرÙ
جة Perl ÙØ§ÙØ¹Ø¯ÙØ¯ Ù
٠اÙÙ
ÙØªØšØ§Øª Ø§ÙØ¥Ø¶Ø§ÙÙØ© " |
|---|
| 6072 | #~ "ÙÙØ§. Ø¥ÙØ§ Ø¥Ù ÙÙØª Ù
ؚرÙ
ج PerlØ ÙÙÙ ØªØØªØ§Ø¬ Ø¥ÙÙ ØªØ«ØšÙØª Ø§ÙØØ²Ù
Ù
Ù ÙØ°Ø§ اÙÙØ³Ù
ØšÙÙØ³ÙØ " |
|---|
| 6073 | #~ "ØÙØ« سÙÙÙÙ
ÙØžØ§Ù
Ø§ÙØØ²Ù
ØšØªØ«ØšÙØªÙا Ø¥Ù ÙØ§Ùت ÙÙØ§Ù ØØ§Ø¬Ø©." |
|---|
| 6074 | |
|---|
| 6075 | #~ msgid "" |
|---|
| 6076 | #~ "Python interpreter and libraries\n" |
|---|
| 6077 | #~ " Packages in the 'python' section provide the Python programming language " |
|---|
| 6078 | #~ "and many third-party libraries for it. Unless you are a Python " |
|---|
| 6079 | #~ "programmer, you don't need to install packages from this section " |
|---|
| 6080 | #~ "explicitly; the package system will install them if they are required." |
|---|
| 6081 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6082 | #~ "ØšØ±ÙØ§Ù
ج إعراؚ Python ÙÙ
ÙØªØšØ§ØªÙا\n" |
|---|
| 6083 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ ÙØ³Ù
'python' تÙÙØ± ÙØºØ© ؚرÙ
جة Python ÙØ§ÙØ¹Ø¯ÙØ¯ Ù
٠اÙÙ
ÙØªØšØ§Øª Ø§ÙØ¥Ø¶Ø§ÙÙØ© " |
|---|
| 6084 | #~ "ÙÙØ§. Ø¥ÙØ§ Ø¥Ù ÙÙØª Ù
ؚرÙ
ج PythonØ ÙÙÙ ØªØØªØ§Ø¬ Ø¥ÙÙ ØªØ«ØšÙØª Ø§ÙØØ²Ù
Ù
Ù ÙØ°Ø§ اÙÙØ³Ù
" |
|---|
| 6085 | #~ "ØšÙÙØ³ÙØ ØÙØ« سÙÙÙÙ
ÙØžØ§Ù
Ø§ÙØØ²Ù
ØšØªØ«ØšÙØªÙا Ø¥Ù ÙØ§Ùت ÙÙØ§Ù ØØ§Ø¬Ø©." |
|---|
| 6086 | |
|---|
| 6087 | #~ msgid "" |
|---|
| 6088 | #~ "Programs to write, send, and route email messages\n" |
|---|
| 6089 | #~ " Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport " |
|---|
| 6090 | #~ "daemons, mailing list software, and spam filters, as well as various " |
|---|
| 6091 | #~ "other software related to electronic mail." |
|---|
| 6092 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6093 | #~ "ؚراÙ
ج ÙÙØªØ§ØšØ©ØÙØ¥Ø±Ø³Ø§Ù ÙØªÙجÙÙ Ø±Ø³Ø§ØŠÙ Ø§ÙØšØ±Ùد Ø§ÙØ§ÙÙØªØ±ÙÙÙ\n" |
|---|
| 6094 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ ÙØ³Ù
'mail' ت؎Ù
Ù ÙØ§Ø±ØŠØ§Øª Ø§ÙØšØ±ÙØ¯Ø ÙØ¹ÙØ§Ø±ÙØª ÙÙÙ Ø§ÙØšØ±ÙØ¯Ø ÙØšØ±Ø§Ù
ج " |
|---|
| 6095 | #~ "اÙÙÙØ§ØŠÙ
Ø§ÙØšØ±ÙØ¯ÙØ©Ø ÙÙ
صÙÙØ§Øª Ø§ÙØšØ±Ùد Ø§ÙØºÙر Ù
Ø±ØºÙØšØ ØšØ§ÙØ¥Ø¶Ø§ÙØ© Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ¹Ø¯Ùد Ù
Ù " |
|---|
| 6096 | #~ "Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
ج Ø§ÙØ£Ø®Ø±Ù اÙÙ
رتؚطة ØšØ§ÙØšØ±Ùد Ø§ÙØ¥ÙÙØªØ±ÙÙÙ." |
|---|
| 6097 | |
|---|
| 6098 | #~ msgid "" |
|---|
| 6099 | #~ "Numeric analysis and other mathematics-related software\n" |
|---|
| 6100 | #~ " Packages in the 'math' section include calculators, languages for " |
|---|
| 6101 | #~ "mathematical computation (similar to Mathematica), symbolic algebra " |
|---|
| 6102 | #~ "packages, and programs to visualize mathematical objects." |
|---|
| 6103 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6104 | #~ "Ø§ÙØªØÙÙÙØ§Øª Ø§ÙØ±ÙØ§Ø¶ÙØ© ÙØ§ÙؚراÙ
ج Ø§ÙØ£Ø®Ø±Ù اÙÙ
تعÙÙØ© ØšØ§ÙØ±ÙØ§Ø¶ÙØ§Øª.\n" |
|---|
| 6105 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ ÙØ³Ù
'math' ت؎Ù
Ù Ø§ÙØ¢Ùات Ø§ÙØØ§Ø³ØšØ©Ø ÙÙØºØ§Øª Ø§ÙØØ³Ø§Øš Ø§ÙØ±ÙØ§Ø¶ÙØ© (اÙÙ
ØŽØ§ØšÙØ© " |
|---|
| 6106 | #~ "ÙÙMathematica)Ø ÙØØ²Ù
Ø§ÙØ¬ØšØ± Ø§ÙØ±Ù
Ø²ÙØ ÙØšØ±Ø§Ù
ج ÙØ±Ø³Ù
اÙÙ
جسÙ
ات Ø§ÙØ±ÙØ§Ø¶ÙØ©." |
|---|
| 6107 | |
|---|
| 6108 | #~ msgid "" |
|---|
| 6109 | #~ "Miscellaneous software\n" |
|---|
| 6110 | #~ " Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be " |
|---|
| 6111 | #~ "classified." |
|---|
| 6112 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6113 | #~ "Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
ج اÙÙ
تÙÙØ¹Ø©\n" |
|---|
| 6114 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ Ù٠اÙÙØ³Ù
'misc' ÙÙØ§ ÙØžØ§ØŠÙ ØºÙØ± Ø§Ø¹ØªÙØ§Ø¯ÙÙØ© تÙ
اÙ
Ø§Ù ÙØ°Ø§ ÙØµØ¹Øš تصÙÙÙÙØ§." |
|---|
| 6115 | |
|---|
| 6116 | #~ msgid "" |
|---|
| 6117 | #~ "Programs to connect to and provide various services\n" |
|---|
| 6118 | #~ " Packages in the 'net' section include clients and servers for many " |
|---|
| 6119 | #~ "protocols, tools to manipulate and debug low-level network protocols, IM " |
|---|
| 6120 | #~ "systems, and other network-related software." |
|---|
| 6121 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6122 | #~ "ؚراÙ
ج Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù ÙØªÙدÙÙ
Ø§ÙØ¹Ø¯Ùد Ù
Ù Ø§ÙØ®Ø¯Ù
ات\n" |
|---|
| 6123 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ ÙØ³Ù
'net' ت؎Ù
Ù Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Ø¡ ÙØ§ÙخادÙ
ات ÙÙØ¹Ø¯Ùد Ù
Ù Ø§ÙØšØ±ÙتÙÙÙÙØ§ØªØ " |
|---|
| 6124 | #~ "ÙØ§ÙØ£Ø¯ÙØ§Øª ÙØªØ¹Ø¯ÙÙ ÙØ¥Ø²Ø§ÙØ© عÙÙ ØšØ±ÙØªÙÙÙÙØ§Øª Ø§ÙØŽØšÙØ© Ù
ÙØ®Ùضة اÙÙ
ستÙÙØ ÙØ£ÙØžÙ
Ø© " |
|---|
| 6125 | #~ "Ø§ÙØªØ±Ø§Ø³Ù اÙÙÙØ±ÙØ ÙØ§ÙؚراÙ
ج Ø§ÙØ£Ø®Ø±Ù اÙÙ
تعÙÙØ© ØšØ§ÙØŽØšÙØ©." |
|---|
| 6126 | |
|---|
| 6127 | #~ msgid "" |
|---|
| 6128 | #~ "Usenet clients and servers\n" |
|---|
| 6129 | #~ " Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed " |
|---|
| 6130 | #~ "news system. They include news readers and news servers." |
|---|
| 6131 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6132 | #~ "عÙ
ÙØ§Ø¡ ÙØ®Ø§Ø¯Ù
ات Usenet\n" |
|---|
| 6133 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ ÙØ³Ù
'news' Ù
رتؚطة ØšÙØžØ§Ù
أخؚار Usenet اÙÙ
ÙØ²Ùعة. ÙÙ
ا Ø£ÙÙØ§ ت؎Ù
Ù " |
|---|
| 6134 | #~ "ÙØ§Ø±Ø¡Ø§Øª ÙØ®Ø§Ø¯Ù
ات Ø§ÙØ£Ø®ØšØ§Ø±." |
|---|
| 6135 | |
|---|
| 6136 | #~ msgid "" |
|---|
| 6137 | #~ "Obsolete libraries\n" |
|---|
| 6138 | #~ " Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by " |
|---|
| 6139 | #~ "new software. They are provided for compatibility reasons, or because " |
|---|
| 6140 | #~ "software distributed by Debian still requires them.\n" |
|---|
| 6141 | #~ " .\n" |
|---|
| 6142 | #~ " With very few exceptions, you should not need to explicitly install a " |
|---|
| 6143 | #~ "package from this section; the package system will install them as " |
|---|
| 6144 | #~ "required to fulfill dependencies." |
|---|
| 6145 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6146 | #~ "اÙÙ
ÙØªØšØ§Øª اÙÙ
ÙØºØ§Ø©\n" |
|---|
| 6147 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ ÙØ³Ù
'oldlibs' Ù
ÙØºØ§Ø© ÙÙØ§ ÙØ¬Øš استخداÙ
ÙØ§ Ù
Ù ÙØšÙ أ٠ؚراÙ
ج Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©. " |
|---|
| 6148 | #~ "ÙÙÙ Ù
تÙÙØ±Ø© ÙØ§Ø³ØšØ§Øš Ø§ÙØªÙاÙÙ ÙÙØ·Ø Ø£Ù ÙØ£Ù Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
ج Ø§ÙØªÙ ØªÙØ²Ø¹Ùا Ø¯ÙØšÙØ§Ù ÙØ§ Ø²Ø§ÙØª " |
|---|
| 6149 | #~ "ØªØªØ·ÙØšÙا.\n" |
|---|
| 6150 | #~ " .\n" |
|---|
| 6151 | #~ "ØšØ§Ø³ØªØ«ÙØ§Ø¡ اÙÙÙÙÙØ Ù٠تÙÙÙ ØšØØ§Ø¬Ø© Ø¥ÙÙ ØªØ«ØšÙØª Ø£ÙØ© ØØ²Ù
Ù
Ù ÙØ°Ø§ اÙÙØ³Ù
ØšÙÙØ³ÙØ ØÙØ« " |
|---|
| 6152 | #~ "سÙÙÙÙ
ÙØžØ§Ù
Ø§ÙØØ²Ù
ØšØªØ«ØšÙØªÙا ØØ³Øš Ø§ÙØØ§Ø¬Ø© ÙØ¥Ø±Ø¶Ø§Ø¡ اÙÙ
عتÙ
دات." |
|---|
| 6153 | |
|---|
| 6154 | #~ msgid "" |
|---|
| 6155 | #~ "Emulators and software to read foreign filesystems\n" |
|---|
| 6156 | #~ " Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating " |
|---|
| 6157 | #~ "systems and provide tools for transferring data between different " |
|---|
| 6158 | #~ "operating systems and hardware platforms. (for instance, utilities to " |
|---|
| 6159 | #~ "read DOS floppies, and utilities to communicate with Palm Pilots)\n" |
|---|
| 6160 | #~ " .\n" |
|---|
| 6161 | #~ " It is worth noting that CD burning software is included in THIS section." |
|---|
| 6162 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6163 | #~ "اÙÙ
ØØ§ÙÙØ§Øª ÙØ§ÙؚراÙ
ج اÙÙØ§Ø±ØŠØ© ÙØ£ÙØžÙ
Ø© اÙÙ
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØºØ±Ùؚة\n" |
|---|
| 6164 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ ÙØ³Ù
'otherosfs' ØªØØ§ÙÙ Ø§ÙØ¹ØªØ§Ø¯ ÙØ£ÙØžÙ
Ø© Ø§ÙØªØŽØºÙÙ ÙØªÙÙØ± Ø£Ø¯ÙØ§Øª ÙÙÙÙ " |
|---|
| 6165 | #~ "Ø§ÙØšÙØ§ÙØ§Øª ØšÙÙ Ø£ÙØžÙ
Ø© Ø§ÙØªØŽØºÙ٠اÙÙ
ختÙÙØ© ÙØ§Ùعتاد. (عÙ٠سؚÙ٠اÙÙ
Ø«Ø§ÙØ Ù
ÙØ§Ùع " |
|---|
| 6166 | #~ "ÙÙØ±Ø§Ø¡Ø© Ø£ÙØ±Ø§Øµ DOS اÙÙ
Ø±ÙØ©Ø Ù Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù ØšØ£Ø¬ÙØ²Ø© Palm Pilot)\n" |
|---|
| 6167 | #~ " .\n" |
|---|
| 6168 | #~ " Ù
Ù Ø§ÙØ¬Ø¯Ùر ØšØ§ÙØ°Ùر أ٠ؚراÙ
ج ÙØ³Ø® Ø§ÙØ£Ùراص اÙÙ
دÙ
جة Ù
ØŽÙ
ÙÙØ© ÙÙ ÙØ°Ø§ اÙÙØ³Ù
." |
|---|
| 6169 | |
|---|
| 6170 | #~ msgid "" |
|---|
| 6171 | #~ "Software for scientific work\n" |
|---|
| 6172 | #~ " Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, " |
|---|
| 6173 | #~ "and chemistry, as well as other science-related software." |
|---|
| 6174 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6175 | #~ "ؚراÙ
ج ÙÙØ£Ø¹Ù
Ø§Ù Ø§ÙØ¹ÙÙ
ÙØ©\n" |
|---|
| 6176 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
Ù٠اÙÙØ³Ù
'science' ØªØØªÙ٠عÙÙ Ø£Ø¯ÙØ§Ø© ÙØ¹ÙÙ
اÙÙÙÙØ ÙØ§ÙØ£ØÙØ§Ø¡Ø " |
|---|
| 6177 | #~ "ÙØ§ÙÙÙÙ
ÙØ§Ø¡Ø ØšØ§ÙØ¥Ø¶Ø§ÙØ© Ø¥Ù٠ؚراÙ
ج أخر٠Ù
تعÙÙÙØ© ØšØ§ÙØ¹ÙÙÙ
." |
|---|
| 6178 | |
|---|
| 6179 | #~ msgid "" |
|---|
| 6180 | #~ "Command shells and alternative console environments\n" |
|---|
| 6181 | #~ " Packages in the 'shells' section include programs providing a command-" |
|---|
| 6182 | #~ "line interface." |
|---|
| 6183 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6184 | #~ "ؚراÙ
ج أسطر Ø§ÙØ£ÙاÙ
ر ÙØšÙ؊ات Ø§ÙØ·Ø±ÙÙØ§Øª Ø§ÙØ£Ø®Ø±Ù\n" |
|---|
| 6185 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ ÙØ³Ù
'shells' ت؎Ù
٠ؚراÙ
ج تÙÙØ± ÙØ§Ø¬Ùات ÙØ³Ø·Ø± Ø§ÙØ£ÙاÙ
ر." |
|---|
| 6186 | |
|---|
| 6187 | #~ msgid "" |
|---|
| 6188 | #~ "Utilities to play and record sound\n" |
|---|
| 6189 | #~ " Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and " |
|---|
| 6190 | #~ "encoders for many formats, mixers and volume controls, MIDI sequencers " |
|---|
| 6191 | #~ "and programs to generate musical notation, drivers for sound hardware, " |
|---|
| 6192 | #~ "and sound processing software." |
|---|
| 6193 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6194 | #~ "ؚراÙ
ج ÙØªØŽØºÙÙ ÙØªØ³Ø¬ÙÙ Ø§ÙØµÙØªÙØ§Øª.\n" |
|---|
| 6195 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ ÙØ³Ù
'sound' ت؎Ù
ÙÙ Ù
ØŽØºÙØ§Øª Ø§ÙØµÙØªÙØ§ØªØ ÙØ§ÙÙ
Ø³Ø¬ÙØ§ØªØ ÙØšØ±Ø§Ù
ج Ø§ÙØªØŽÙÙØ± " |
|---|
| 6196 | #~ "ØšØ£ÙØ³Ø§Ù Ø¹Ø¯Ø©Ø ÙØ§ÙÙ
ازجات ÙÙ
تØÙÙ
ات Ø§ÙØµÙØªØ ÙÙ
Ø³ÙØ³Ùات MIDI ٠ؚراÙ
ج ÙØªÙÙÙØ¯ " |
|---|
| 6197 | #~ "اÙÙÙØªØ§Øª اÙÙ
ÙØ³ÙÙÙØ©Ø ÙÙ
ÙØŽØºÙÙØ§Øª ÙØ¹ØªØ§Ø¯ Ø§ÙØµÙØªØ ÙØšØ±Ø§Ù
ج ÙÙ
Ø¹Ø§ÙØ¬Ø© Ø§ÙØµÙت." |
|---|
| 6198 | |
|---|
| 6199 | #~ msgid "" |
|---|
| 6200 | #~ "The TeX typesetting system\n" |
|---|
| 6201 | #~ " Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing " |
|---|
| 6202 | #~ "high-quality typeset output. They include TeX itself, TeX packages, " |
|---|
| 6203 | #~ "editors designed for TeX, utilities to convert TeX and TeX output files " |
|---|
| 6204 | #~ "to various formats, TeX fonts, and other software related to TeX." |
|---|
| 6205 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6206 | #~ "ÙØžØ§Ù
Ø§ÙØªÙØ¶ÙØ¯ TeX\n" |
|---|
| 6207 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ ÙØ³Ù
'tex' Ù
رؚتطة ØšÙØžØ§Ù
TeXØ ÙÙÙ ÙØžØ§Ù
ÙØ¥ÙتاجÙ
خرجات Ù
ÙØ¶Ø¯Ø© عاÙÙØ© " |
|---|
| 6208 | #~ "Ø§ÙØ¬Ùدة. ÙØªØŽÙ
Ù ØšØ±ÙØ§Ù
ج TeX ÙÙØ³ÙØ ÙÙ
ØØ±Ø±Ø§Øª Ù
صÙ
Ù
Ø© ÙÙØžØ§Ù
TeXØ ÙØšØ±Ø§Ù
ج ÙØªØÙÙÙ " |
|---|
| 6209 | #~ "TeX ÙÙ
خرجات Ù
ÙÙØ§Øª TeX Ø¥ÙÙ Ø£ÙØ³Ø§Ù Ø¹Ø¯Ø©Ø ÙØ®Ø·ÙØ· TeXØ ÙØšØ±Ø§Ù
ج أخر٠Ù
تعÙÙØ© ØšÙ." |
|---|
| 6210 | |
|---|
| 6211 | #~ msgid "" |
|---|
| 6212 | #~ "Text processing utilities\n" |
|---|
| 6213 | #~ " Packages in the 'text' section include text filters and processors, " |
|---|
| 6214 | #~ "spelling checkers, dictionary programs, utilities to convert between " |
|---|
| 6215 | #~ "character encodings and text file formats (eg, Unix and DOS), text " |
|---|
| 6216 | #~ "formatters and pretty-printers, and other software which operates on " |
|---|
| 6217 | #~ "plain text." |
|---|
| 6218 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6219 | #~ "ؚراÙ
ج Ù
Ø¹Ø§ÙØ¬Ø© اÙÙØµÙص\n" |
|---|
| 6220 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ ÙØ³Ù
'text' ت؎Ù
٠ؚراÙ
ج تصÙÙØ© ÙÙ
Ø¹Ø§ÙØ¬Ø© اÙÙØµÙØµØ ÙØ§ÙÙ
دÙÙØ§Øª " |
|---|
| 6221 | #~ "Ø§ÙØ¥Ù
ÙØ§ØŠÙØ©Ø ÙØšØ±Ø§Ù
ج اÙÙÙØ§Ù
ÙØ³Ø ÙØšØ±Ø§Ù
ج ÙÙØªØÙÙÙ ØšÙÙ Ù
جÙ
ÙØ¹Ø§Øª اÙÙ
ØØ§Ø±Ù ÙØ£Ùسا٠" |
|---|
| 6222 | #~ "Ù
ÙÙØ§Øª اÙÙØµ (Ù
Ø«ÙØ ÙÙÙÙØ³ ÙØ¯Ùس)Ø ÙÙ
ÙØ³Ùات اÙÙØµ ÙÙ
جÙ
ÙØ§Øª Ø§ÙØ·ØšØ§Ø¹Ø©Ø ÙØ§ÙؚراÙ
ج " |
|---|
| 6223 | #~ "Ø§ÙØ£Ø®Ø±Ù Ø§ÙØªÙ تعÙ
٠عÙ٠اÙÙØµ اÙÙ
جرد." |
|---|
| 6224 | |
|---|
| 6225 | #~ msgid "" |
|---|
| 6226 | #~ "Various system utilities\n" |
|---|
| 6227 | #~ " Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too " |
|---|
| 6228 | #~ "unique to be classified." |
|---|
| 6229 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6230 | #~ "ؚراÙ
ج اÙÙØžØ§Ù
اÙÙ
ختÙÙØ©\n" |
|---|
| 6231 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ ÙÙ ÙØ³Ù
'utils' Ù٠ؚراÙ
ج Ø§ÙØºØ±Ø¶ Ù
ÙÙØ§ Ù
ÙÙ
ÙÙØ² جدا٠ؚØÙØ« ÙØµØ¹Øš تصÙÙÙÙ." |
|---|
| 6232 | |
|---|
| 6233 | #~ msgid "" |
|---|
| 6234 | #~ "Web browsers, servers, proxies, and other tools\n" |
|---|
| 6235 | #~ " Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and " |
|---|
| 6236 | #~ "proxies, software to write CGI scripts or Web-based programs, pre-written " |
|---|
| 6237 | #~ "Web-based programs, and other software related to the World Wide Web." |
|---|
| 6238 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6239 | #~ "Ù
ØªØµÙØØ§Øª اÙÙØšØ ÙØ§ÙخادÙ
Ø§ØªØ ÙØ§ÙؚرÙÙØ³ÙØ ÙØ§ÙØ£Ø¯ÙØ§Øª Ø§ÙØ£Ø®Ø±Ù\n" |
|---|
| 6240 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ ÙØ³Ù
'web' ت؎Ù
Ù Ù
ØªØµÙØØ§Øª اÙÙØšØ ÙØ®Ø§Ø¯Ù
ات اÙÙØš ÙØ§ÙؚرÙÙØ³ÙØ ÙØ§ÙؚراÙ
ج " |
|---|
| 6241 | #~ "اÙÙ
ستخدÙ
Ø© ÙÙØªØ§ØšØ© ÙØµÙص CGI ؚرÙ
Ø¬ÙØ© أ٠ؚراÙ
ج تعتÙ
د اÙÙØšØ ÙØšØ±Ø§Ù
ج اÙÙØš " |
|---|
| 6242 | #~ "اÙÙ
ÙØªÙؚة Ù
Ø³ØšÙØ§ÙØ ÙØ§ÙؚراÙ
ج Ø§ÙØ£Ø®Ø±Ù اÙÙ
رؚتطة ØšØ§ÙØŽØšÙØ© Ø§ÙØ¹Ø§ÙÙ
ÙØ© World Wide Web." |
|---|
| 6243 | |
|---|
| 6244 | #~ msgid "" |
|---|
| 6245 | #~ "The X window system and related software\n" |
|---|
| 6246 | #~ " Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window " |
|---|
| 6247 | #~ "system, window managers, utility programs for X, and miscellaneous " |
|---|
| 6248 | #~ "programs with an X GUI which were placed here because they didn't fit " |
|---|
| 6249 | #~ "anywhere else." |
|---|
| 6250 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6251 | #~ "ÙØžØ§Ù
ÙÙØ§Ùذ X ÙØ§ÙؚراÙ
ج اÙÙ
رتؚطة ØšÙ\n" |
|---|
| 6252 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ ÙØ³Ù
'x11' ت؎Ù
Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØ£Ø³Ø§Ø³ÙØ© ÙÙØžØ§Ù
ÙÙØ§Ùذ XØ ÙÙ
دراء اÙÙÙØ§ÙØ°Ø " |
|---|
| 6253 | #~ "ÙØšØ±Ø§Ù
ج X اÙÙÙØ¹ÙØ©Ø ÙØšØ±Ø§Ù
ج Ù
تÙÙØ¹Ø© ÙÙØ§ ÙØ§Ø¬ÙØ© Ù
ستخدÙ
رسÙÙ
ÙØ© تعتÙ
د عÙÙ X ÙØ§Ùت٠" |
|---|
| 6254 | #~ "تÙ
ÙØ¶Ø¹Ùا ÙÙØ§ ÙØ£ÙÙØ§ ÙÙ
ØªÙØ§ØŠÙ
Ø£Ù Ù
ÙØ§Ù آخر." |
|---|
| 6255 | |
|---|
| 6256 | #~ msgid "" |
|---|
| 6257 | #~ "Programs which depend on software not in Debian\n" |
|---|
| 6258 | #~ " Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n" |
|---|
| 6259 | #~ " .\n" |
|---|
| 6260 | #~ " These packages are Free Software, but they depend on software which is " |
|---|
| 6261 | #~ "not part of Debian. This may be because it is not Free Software, but is " |
|---|
| 6262 | #~ "packaged in the non-free section of the archive, because Debian cannot " |
|---|
| 6263 | #~ "distribute it at all, or (in rare cases) because no-one has packaged it " |
|---|
| 6264 | #~ "yet.\n" |
|---|
| 6265 | #~ " .\n" |
|---|
| 6266 | #~ " For more information about what Debian considers to be Free Software, " |
|---|
| 6267 | #~ "see http://www.debian.org/social_contract#guidelines" |
|---|
| 6268 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6269 | #~ "Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
ج Ø§ÙØªÙ تعتÙ
د عÙ٠ؚراÙ
ج ÙÙØ³Øª ÙÙ Ø¯ÙØšÙاÙ\n" |
|---|
| 6270 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ ÙØ³Ù
'contrib' ÙÙØ³ جزء٠Ù
Ù Ø¯ÙØšÙاÙ.\n" |
|---|
| 6271 | #~ " .\n" |
|---|
| 6272 | #~ " ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ù٠ؚراÙ
ج ØØ±ÙØ©Ø Ø¥ÙØ§ Ø£ÙÙØ§ تعتÙ
د عÙ٠ؚراÙ
ج ÙÙØ³Øª جزء٠Ù
Ù Ø¯ÙØšÙاÙ. " |
|---|
| 6273 | #~ "ÙØ¯ ÙÙÙÙ ÙØ°Ø§ ؚسؚؚ Ø£Ù ÙØ°Ù Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
ج ÙÙØ³ ؚراÙ
ج ØØ±ÙØ©Ø ÙÙÙÙÙØ§ Ù
تÙÙØ±Ø© ÙØØ²Ù
ÙÙ ÙØ³Ù
" |
|---|
| 6274 | #~ "non-free Ù
Ù Ø§ÙØ£Ø±ØŽÙÙØ ØÙØ« Ø£ÙÙ ÙØ§ ÙÙ
ÙÙ ÙØ¯ÙØšÙØ§Ù ØªÙØ²ÙØ¹ÙØ§ عÙÙ Ø§ÙØ¥Ø·ÙØ§ÙØ Ø£Ù ÙÙ " |
|---|
| 6275 | #~ "ØØ§Ùات ÙØ§Ø¯Ø±Ø© ÙØ£Ù ÙØ§ Ø£ØØ¯ ÙØ§Ù
ؚتÙÙÙØ±Ùا ÙØØ²Ù
ؚعد.\n" |
|---|
| 6276 | #~ " .\n" |
|---|
| 6277 | #~ " ÙÙÙ
Ø²ÙØ¯ Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙÙ Ù
ا ØªØ¹ØªØšØ±Ù Ø¯ÙØšÙا٠ؚراÙ
ج ØØ±ÙØ©Ø Ø±Ø§Ø¬Ø¹http://www." |
|---|
| 6278 | #~ "debian.org/social_contract#guidelines" |
|---|
| 6279 | |
|---|
| 6280 | #~ msgid "" |
|---|
| 6281 | #~ "The main Debian archive\n" |
|---|
| 6282 | #~ " The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. " |
|---|
| 6283 | #~ "Every package in 'main' is Free Software.\n" |
|---|
| 6284 | #~ " .\n" |
|---|
| 6285 | #~ " For more information about what Debian considers to be Free Software, " |
|---|
| 6286 | #~ "see http://www.debian.org/social_contract#guidelines" |
|---|
| 6287 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6288 | #~ "أر؎ÙÙ Ø¯ÙØšÙØ§Ù Ø§ÙØ±ØŠÙسÙ\n" |
|---|
| 6289 | #~ " تتÙÙÙÙ ØªÙØ²Ùعة Ø¯ÙØšÙا٠Ù
Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ù٠اÙÙØ³Ù
'main'. ÙÙ ØØ²Ù
Ø© ÙÙ 'main' ÙÙ " |
|---|
| 6290 | #~ "ØšØ±ÙØ§Ù
ج ØØ±Ù.\n" |
|---|
| 6291 | #~ " .\n" |
|---|
| 6292 | #~ " ÙÙÙ
Ø²ÙØ¯ Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙÙ Ù
ا ØªØ¹ØªØšØ±Ù Ø¯ÙØšÙا٠ؚراÙ
ج ØØ±ÙØ©Ø Ø±Ø§Ø¬Ø¹ http://www." |
|---|
| 6293 | #~ "debian.org/social_contract#guidelines" |
|---|
| 6294 | |
|---|
| 6295 | #~ msgid "" |
|---|
| 6296 | #~ "Programs stored outside the US due to export controls\n" |
|---|
| 6297 | #~ " Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement " |
|---|
| 6298 | #~ "patented algorithms. Because of this, they cannot be exported from the " |
|---|
| 6299 | #~ "United States, and hence are stored on a server in the \"free world\".\n" |
|---|
| 6300 | #~ " .\n" |
|---|
| 6301 | #~ " Note: the Debian Project is currently merging cryptographic software " |
|---|
| 6302 | #~ "into the US-based archives after consulting with legal experts about " |
|---|
| 6303 | #~ "recent changes in export policies. Most packages which were formerly " |
|---|
| 6304 | #~ "found in this section, therefore, are now in 'main'." |
|---|
| 6305 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6306 | #~ "Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
ج اÙÙ
Ø®Ø²ÙØ© خارج اÙÙÙØ§Ùات اÙÙ
ØªØØ¯Ø© ؚسؚؚ Ø£ØÙاÙ
Ø§ÙØªØµØ¯Ùر\n" |
|---|
| 6307 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
ÙØ¬Ùدة ÙÙ 'non-US' ÙØ«Ùرا٠Ù
ا ترتؚط ØšØ§ÙØªØŽÙÙØ±Ø ÙØšØ¹Ø¶Ùا ÙØ³ØªØ®Ø¯Ù
" |
|---|
| 6308 | #~ "ÙÙØºØ§Ø±ÙتÙ
ات Ù
ØÙ
ÙÙØ© ØšØÙÙ٠اÙÙ
ÙÙÙØ© اÙÙÙØ±ÙØ©. ÙÙÙØ°Ø§Ø ÙÙØ§ ÙÙ
ÙÙ ØªØµØ¯ÙØ±Ùا خارج " |
|---|
| 6309 | #~ "اÙÙÙØ§Ùات اÙÙ
ØªØØ¯Ø©Ø ÙØšØ§ÙتاÙ٠تخز٠Ù٠خادÙ
Ù
ÙØ¬Ùد ÙÙ \"Ø§ÙØ¹Ø§ÙÙ
Ø§ÙØØ±\".\n" |
|---|
| 6310 | #~ " .\n" |
|---|
| 6311 | #~ " Ù
ÙØ§ØØžØ©: ÙÙÙÙ
Ù
ØŽØ±ÙØ¹ Ø¯ÙØšÙØ§Ù ØØ§ÙÙØ§Ù ؚدÙ
ج ؚراÙ
ج Ø§ÙØªØŽÙÙØ± Ù
ع Ø§ÙØ£Ø±ØŽÙÙØ§Øª اÙÙ
ÙØ¬Ùدة " |
|---|
| 6312 | #~ "Ù٠اÙÙÙØ§Ùات اÙÙ
ØªØØ¯Ø© ؚعد Ø£Ù Ø§Ø³ØªØŽÙØ± Ø§ÙØ®ØšØ±Ø§Ø¡ اÙÙØ§ÙÙÙÙÙÙ ØÙÙ Ø§ÙØªØºÙÙØ± Ø§ÙØ£Ø®Ùرة " |
|---|
| 6313 | #~ "ÙÙ ØŽØ±ÙØ· ÙØ£ØÙاÙ
Ø§ÙØªØµØ¯Ùر. ÙÙØ°Ø§Ø ÙØ¥Ù Ù
ع؞Ù
Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ ÙØ§Ùت Ø³Ø§ØšÙØ§Ù ÙÙ ÙØ°Ø§ " |
|---|
| 6314 | #~ "اÙÙØ³Ù
Ø ÙÙ Ù
ÙØ¬Ùدة Ø§ÙØ¢Ù Ù٠اÙÙØ³Ù
'main'." |
|---|
| 6315 | |
|---|
| 6316 | #~ msgid "" |
|---|
| 6317 | #~ "Programs which are not free software\n" |
|---|
| 6318 | #~ " Packages in the 'non-free' section are not part of Debian.\n" |
|---|
| 6319 | #~ " .\n" |
|---|
| 6320 | #~ " These packages fail to meet one or more of the requirements of the " |
|---|
| 6321 | #~ "Debian Free Software Guidelines (see below). You should read the license " |
|---|
| 6322 | #~ "of programs in this section to be sure that you are allowed to use them " |
|---|
| 6323 | #~ "in the way you intend.\n" |
|---|
| 6324 | #~ " .\n" |
|---|
| 6325 | #~ " For more information about what Debian considers to be Free Software, " |
|---|
| 6326 | #~ "see http://www.debian.org/social_contract#guidelines" |
|---|
| 6327 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6328 | #~ "Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
ج Ø§ÙØªÙ ÙÙØ³ ؚراÙ
ج ØØ±ÙØ©\n" |
|---|
| 6329 | #~ " Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
ÙØ¬Ùدة ÙÙ ÙØ³Ù
'non-free' ÙÙØ³Øª جزء٠Ù
Ù Ø¯ÙØšÙاÙ.\n" |
|---|
| 6330 | #~ " .\n" |
|---|
| 6331 | #~ " ÙØ§ ØªØ·Ø§ØšÙ ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ø£ØØ¯ Ù
ØªØ·ÙØšØ§Øª إر؎ادات Ø¯ÙØšÙا٠ÙÙØšØ±Ø§Ù
ج Ø§ÙØØ±ÙØ© Ø£Ù ØšØ¹Ø¶ÙØ§ " |
|---|
| 6332 | #~ "(Ø§ÙØžØ± Ø£Ø¯ÙØ§Ù). ÙØ¬Øš عÙÙÙ ÙØ±Ø§Ø¡Ø© رخصة Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
ج ÙÙ ÙØ°Ø§ اÙÙØ³Ù
ÙØ¯ ØªØªØ£ÙØ¯ Ù
٠أÙÙ " |
|---|
| 6333 | #~ "ØªØ³ØªØ·ÙØ¹ استخداÙ
ÙØ§ ØšØ§ÙØ·Ø±ÙÙØ© Ø§ÙØªÙ تÙÙÙ ØšÙØ§ استخداÙ
ÙØ§.\n" |
|---|
| 6334 | #~ " .\n" |
|---|
| 6335 | #~ " ÙÙÙ
Ø²ÙØ¯ Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙÙ Ù
ا ØªØ¹ØªØšØ±Ù Ø¯ÙØšÙا٠ؚراÙ
ج ØØ±ÙØ©Ø Ø±Ø§Ø¬Ø¹http://www." |
|---|
| 6336 | #~ "debian.org/social_contract#guidelines" |
|---|
| 6337 | |
|---|
| 6338 | #~ msgid "" |
|---|
| 6339 | #~ "Virtual packages\n" |
|---|
| 6340 | #~ " These packages do not exist; they are names other packages use to " |
|---|
| 6341 | #~ "require or provide some functionality." |
|---|
| 6342 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6343 | #~ "ØØ²Ù
ÙÙÙ
ÙØ©\n" |
|---|
| 6344 | #~ " ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
ØºÙØ± Ù
ÙØ¬ÙØ¯Ø©Ø Ø¥ÙÙ
ا Ù٠أسÙ
اء تستخدÙ
ÙØ§ ØØ²Ù
Ø£Ø®Ø±Ù ÙØªØ·ÙØš Ø£Ù ØªØ²ÙØ¯ ؚعض " |
|---|
| 6345 | #~ "اÙÙØžØ§ØŠÙ." |
|---|
| 6346 | |
|---|
| 6347 | #~ msgid "" |
|---|
| 6348 | #~ "\n" |
|---|
| 6349 | #~ " These packages have not yet been classified in debtags." |
|---|
| 6350 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6351 | #~ "\n" |
|---|
| 6352 | #~ " ÙÙ
ÙØªÙ
ؚعد تصÙÙÙ ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ debtags." |
|---|
| 6353 | |
|---|
| 6354 | #~ msgid "Don't automatically remove unused packages matching this filter" |
|---|
| 6355 | #~ msgstr "عدÙ
Ø¥Ø²Ø§ÙØ© Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØºÙر Ù
ستخدÙ
Ø© ÙØ§ÙØªÙ ØªÙØ§Ù٠عاÙ
Ù Ø§ÙØªØµÙÙØ© تÙÙØ§ØŠÙاÙ" |
|---|
| 6356 | |
|---|
| 6357 | #, fuzzy |
|---|
| 6358 | #~ msgid "" |
|---|
| 6359 | #~ "y: %Fn: %Fi: %Fc: %Fd: %Fs: %Fv: %Fw: %Fe: %F%n%F%n%F%F%F%F%F%F%F%F%F" |
|---|
| 6360 | #~ msgstr "y: %Fn: %Fi: %Fc: %Fd: %Fs: %Fv: %Fe: %F%n%F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" |
|---|
| 6361 | |
|---|
| 6362 | #~ msgid "view an explanation of the changes in the solution" |
|---|
| 6363 | #~ msgstr "عرض ØŽØ±Ø ÙÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª اÙÙ
ÙØ¯Ù
Ø© ÙÙ Ø§ÙØÙ" |
|---|